Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Сравнительно – сопоставительный анализ концепта «Здоровье» в испанских и итальянских паремиях

Работа №124987

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы71
Год сдачи2017
Стоимость4290 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
67
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Оглавление
Введение
Глава 1. История медицины Древнего Рима, на Пиренейском полуострове и в эпоху Средневековья 6 -37
§1. Организация медицины в Древнем Риме 6-20
§2. Медицина на Пиренейском полуострове
§3. Медицина в Средневековье 24-38
Глава 2. Концепт «Здоровье» в испанских и итальянских паремиях 39-67
§1. Теория понятий «Концепт», «Пословица», «Поговорка» 39-47
§2. Сравнительно – сопоставительный анализ паремий с концептом «Здоровье» в испанском и итальянском языках 48-63
Заключение
Список используемой литературы и интернет – источники…
Приложение


Данная исследовательская работа выполнена в рамках лингвокульторологии. Объектом исследования является концепт «Здоровье» в испанских и итальянских паремиях, являющихся неотъемлемой частью лингвокульторологии – одного из ведущих направлений лингвистических исследований. Данная наука занимается изучением взаимодействия языка и культуры, отражающих этот процесс как целостную структуру. Предметом данной исследовательской работы являются культурно – специфические особенности, представленные в паремиях испанского и итальянского языков. Паремии – яркий представитель языкового сознания и проявления ментальности народов, в данной исследовательской работе – испанского и итальянского.
Актуальность данного исследования обусловлена следующими факторами:
1) Концепт здоровья является малоизученным на материале паремий испанского и итальянского языков и, как следствие, представляет собой научную новизну;
2) Испанская и итальянская языковая картина мира имеют очень много общего, так как оба языка представляют один языковой ареал – западно - романских языков. Сходство представленных языков, безусловно, велико, что также находит отражение в испанских и итальянских паремиях – пословицах и поговорках, представляющих устное народное творчество испанцев и итальянцев. В устном народном творчестве заключена мудрость народов, их мировоззрение и миропонимание.
В основе выпускной квалификационной работы представлена следующая гипотеза:
1) В паремиях испанского и итальянского языков много общего, понимание концепта «Здоровье» практически полностью идентично. Отношение испанцев и итальянцев к здоровью и лечению болезней совпадают, что получает свое отражение в устном традиционном народном творчестве, зародившемся еще с незапамятных времен.
Целью данной исследовательской работы является сопоставительный анализ концепта «Здоровье» в испанских и итальянских паремиях.
Задачи исследования заключаются в:
1)В обзоре исторических сведений о возникновении и развитии медицины на территории древней Испании и Италии;
2)В определении понятий «пословица» и «поговорка»;
3)Характеристике понятий «здоровье» и «болезнь» с точки зрения не только лингвистических научных дисциплин, но также с позиции других наук, таких как, в первую очередь, медицина, психология;
4)В анализе отношения испанцев и итальянцев к своему здоровью и к профилактике возможных болезней и недугов;
5)Выявлении общего и отличного в концепте «Здоровье» в испанском и итальянском вербальном мышлении, представленном паремиями;
6)Определении специфики испанской и итальянской лингвокультур, выявлении непохожего, отличного друг от друга.
При написании данной работы были задействованы следующие методы и подходы: анализ словарных дефиниций, компонентный анализ, контрастивный анализ и т.д.
Материалом исследования послужили испанские и итальянские пословицы и поговорки, отобранные методом сплошного отбора из паремиологических словарей, сборников пословиц и поговорок испанского и итальянского языков.
Глава I посвящена введению в историю и обзор исторических событий, повлиявших на возникновение и развитие медицины и врачевания на территории древней Испании и Италии. Также рассматривается устное народное творчество того времени, влияние медицины того периода на возникновение паремий в латинском языке, перешедших впоследствии в итальянский язык.
Во II главе рассматривается такие понятия как «Концепт», «Пословица» и «Поговорка». Также анализируются современные испанские и итальянские паремии, использующиеся в настоящее время, на данном этапе развития языка и культуры, берущие свое начало как в историческом прошлом, так и являющиеся относительно недавно возникшими.
В заключении подводятся итоги данной исследовательской работы.
В библиографии представлен список литературы и интернет-источников, использованных при написании данной работы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам:
1) Ученые Древнего Рима, Пиренейского полуострова и Эпохи Средневековья внесли величайший вклад в развитие медицины в мире. Их труды изучаются и используются в качестве основы для обучения и по настоящее время;
2) Концепт «Здоровье» представляет собой представляет собой целостную законченную структуру;
3) Нами была разработана классификация семантических моделей испанских и итальянских паремий с концептом «Здоровье», которая включает в себя следующие модели: Здоровье – превыше всего, Здоровье важнее богатства, Болезни- естественный процесс в старости, Врач должен хорошо знать свое дело, Врач должен быть честным, Помощь Бога в лечении болезней, Важность соблюдения диеты, Необходимость правильно питаться, Главное –не переедать, Необходимость высыпаться, Польза вина, Вред вина, Польза воды и т.д.
4) Испанские и итальянские паремии обобщают знания народной медицины и многовековой опыт врачевания, дают сведения и целый ряд рекомендаций, которые не утратили своей актуальности для современной медицины;
5) Сравнительно – сопоставительный анализ испанских и итальянских паремий позволил сделать вывод об общности в представлении концепта «Здоровье».



1. Ануфриев Е.А. Политический менталитет как фактор общественной жизни/ Е.А. Ануфриев// Политология. Курс лекций. –М., 1999. - С. 446-457
2. Аскольдов, С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Под общ.ред. В. П. Нерознака. – М.: Academia, 1997. – С. 267–279.
3. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: ВГУ, 1996. - 104 с.
4. Балина А.С. КОНЦЕПТ «ЗДОРОВЬЕ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО АНАЛОГ «HEALTH» В АНГЛИЙСКОМ, 2014. – Актуальные вопросы филологической науки XXI века: сборник статей IV Международной научной конференции молодых ученых, посвященной 80-летнему юбилею кафедры иностранных языков (7 февраля 2014 г.). — Екатеринбург : Издательство Уральского университета, 2014. — С. 165-169.
5. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи, 2012. – 384с.
6. Гаврин С.Г. К вопросу об отличии пословицы от поговорки в современном русском литературном языке. - Учен.зап. Пермского гос. пед. института. - Пермь, 1958. - Вып.17. - С.28-46
7. Грицак Е.Н. Популярная история медицины // Изд. Вече. М., 2003. – 464 с.
8. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И. А.Стернина. Воронеж, 2001. С. 3–16. 4. Лингвистический энциклопедический словарь /
9. Кожин А.Н. О разграничении пословиц и поговорок. - УЗ МОПИ.- Т.204. - М., 1967. - Вып.14. - С. 5-12.
10. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова и др. / Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.
11. Морозова Л.А. Пословицы и поговорки (К вопросу об определении и разграничении) // Вестник МГУ. Серия Х. Филология, 1972. - №2. - С.57- 65.
12. Мохаммад-заде Ш. Г. Национальные, культурные и исторические общности в персидских и русских пословицах и поговорках // Молодой ученый. — 2015. — №1. — С. 404-407.
13. Мультановский Б.П. История медицины. 2-е изд. М.: Медицина, 1967. – 272 с.
14. Никишина И.Ю. Понятие «Концепт» в когнитивной лингвистике, 2001, 7 с.
15. Ожегов С. И. Словарь русского языка /Ред. Н.Ю. Шведовой - Изд.10-е.- М.: Сов.энциклопедия, 1973. - 846 с.
16. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). - М.: Наука, 1970. - 240 с.
17. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии, М.: Наука, 1988. — 236 с. — (Исследования по фольклору и мифологии Востока).
18. Поляк Г.Б., Маркова А.Н. Всемирная история. М.: Культура и спорт, Юнити, 1997. – 496 с.
19. Плитниченко Б.Г., БондаренкоМ.А. Латинская терминология в курсе анатомии человека: Учебное пособие / Б.Г. Плитниченко, М.А. Бондаренко. –Тула: Изд-во ТулГУ. – 2006. – 130 с.
20. Рыбникова М.А. Русская поговорка. - В кн.: Рыбникова М.А. Избранные труды. - М., 1958.- С.515-526.
21. Савенкова Л.Б. Русская паремиология: семантический илингвокультурологический аспекты. – Ростов н/Д: Изд-во Рост. Ун-та, 2002. – 300 с.
22. Самородов К. Т. Мордовские пословицы и загадки. - Саранск: Мордовск. книжное изд-во, 1959. - Т.1. - 428 с.
23. Сергеенко М.Е. Жизнь древнего Рима. М-Л., Издательство "Наука", 1964. - 334 с.
24. Сорокина Т. С. Атлас истории медицины: Первобытное общество. Древний мир. - 2-е издание, перераб и допол. - М.: Изд-во УДН, 2008. - 1168 с.
25. Токко К. Концепты «Молодость» и «Старость» в русском и итальянском языках (на материале паремий), Вестник №3 Московского государственного областного университета серия «Лингвистика», 2010. – 210 с.
26. Хаггард Г. От знахаря до врача. История науки врачевания. Центрполиграф, 2012. - 447с.
27. Шрамм А.Н. Наблюдения над синтаксическим строем русских пословиц. М., 1954.- 16 с.
28. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - 685 с.
29. Fernando de Arce, Adagios y fábulas, Madrid, 2002, 396 p.
30. Juan Sorapán de Rieros, Medicina Española contenida en proverbios vulgares de nuestra lengua, Zambrano, 1616. – 629 p.
31. Medicina medievale. Strenna utet,1972. – 800 p.
32. Dizionario dei proverbi italiani e dialettali Riccardo Schwamenthal, Michele L. Straniero, BUR 1999. – 592 p.
Интернет - источники
•http://ancient.gerodot.ru/topics/data/rome_in_faces/articles/rome_article_04.htm
•http://www.bibliotekar.ru/423/12.htm
•http://www.historymed.ru/img_content/presentation/Lekcia-5%20(3).pdf
•http://www.rulit.me/books/istoriya-mediciny-read-299005-25.html
•http://readr.su/elena-gricak-populyarnaya-istoriya-medicini.html?page=28
•https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_espa%C3%B1oles_(D)
•http://www.taoyog.ru/medicine/fever/1425-deadly-fever-and-the-fact-that-it-is-homogeneous-then-there-is-fever-with-smallpox-and-measles.html •https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B0%D1%8F_%D0%9A%D0%BB%D0%BE%D0%B0%D0%BA%D0%B0 - дата обращения 13.04.2017
•http://oldmedik.ru/istoriya-mediciny/390-meditcina-i-vrachi-arabskikh-halifatov.html


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ