Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СОВРЕМЕННЫЙ КИТАЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ ХАНЬ ШАОГУН И ЕГО РОМАН «МАЦЯОСКИЙ СЛОВАРЬ»

Работа №122335

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы92
Год сдачи2018
Стоимость4200 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
10
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Жизненный и творческий путь Хань Шаогуна 6
1.1. Детство и юность Хань Шаогуна. Начало «культурной революции» в Китае 7
1.2. «Ввысь в горы, вниз в сёла» (1969-1976 гг.) 10
1.3. Период революционного реализма (1977-1982 гг.) 13
1.4. Период «поиска корней» (1985-1989 гг.) 20
1.5. Жизнь и творчество Хань Шаогуна в 1990-е годы. 28
1.5.1. Поездки Хань Шаогуна заграницу 30
1.5.2. Хань Шаогун и журнал «Границы» (天涯) 33
1.5.3. Хань Шаогун и «новое левое движение» в Китае 38
1.6. Жизнь и творчество Хань Шаогуна с 2000 г. по настоящий момент 43
1.6.1. Переезд в деревню, основные должности и награды писателя в указанный период 43
1.6.2. Основные события в творческой жизни Хань Шаогуна 46
1.6.3. Литературное творчество Хань Шаогуна в 2000-х годах 48
Глава 2. «Мацяоский словарь» 52
2.1. «Мацяоское дело» 53
2.2. «Мацяоский словарь» в творчестве Хань Шаогуна 61
2.3. «Мацяоский словарь» и «Невыносимая легкость бытия» 66
2.4. Конструкция романа 70
2.5. Изображение истории в романе 73
2.5. Время в романе 77
2.6. Значение «Мацяоского словаря» для современной китайской литературы 82
Заключение 84
Список использованной литературы 86


Хань Шаогун (韩少功, р. 1953) - современный китайский писатель, известный читателям как на родине, так и заграницей. Родившись в 1953 году, он стал свидетелем и участником событий страшного для Китая десятилетия «культурной революции» (1966-1976). В ходе кампании «вверх в горы, вниз в сёла» будущий писатель был отправлен в глухую деревушку на западе его родной провинции Хунань, что стало поворотным моментом в жизни Хань Шаогуна, определило направленность его творчества на многие десятилетия. Так, уже после начала реформ открытости, когда писатели получили больше свободы в своем творчестве, Хань Шаогун стал основоположником литературы "поиска корней", вместе с модернистской прозой ставшей важным направлением в «поисковой» литературе Китая, целью которой было отделить литературу от политики.
Надо отметить, что Хань Шаогун проявляет глубокий интерес как к местным обычаям, традициям, деревенскому укладу жизни, так и к западным веяниям в литературе, постоянно развивая и модифицируя свои взгляды как на литературу, так и на жизнь в целом. Это обогатило его творчество и проявилось в тенденции к написанию большого количества эссе-рассуждений, составляющих немалую долю всего творчества писателя и особо полюбившихся китайскому читателю. Рассматриваемый в работе роман «Мацяоский словарь» также является результатом двойной ориентированности писателя одновременно на традиции западной литературы и на китайские традиции.
В тесной взаимосвязи с письменным творчеством находится общественная жизнь Хань Шаогуна. Будучи известным писателем-публицистом, он занимает весьма важные посты в литературной сфере, в частности, в 1995 году, на момент написания романа "Мацяоский словарь", писатель был избран председателем Союза писателей провинции Хайнань и, вместе с тем, главой редакции журнала «Границы» (天涯). Хань Шаогун поставил себе цель реорганизовать в то время никому не известный журнал и привести его к процветанию, а также с помощью него стимулировать различные дискуссии в китайских литературных кругах. Не менее важным является то, что писатель сделал его глашатаем своих идей.
Несмотря на решение писателя переехать в деревню в 2000 году, Хань Шаогун по сей день ведет активную общественную жизнь и является важным представителем китайского литературного сообщества.
Цель исследования данной выпускной квалификационной работы заключается в анализе романа "Мацяоский словарь" в контексте творчества Хань Шаогуна.
Соответственно, объектом исследования выступают жизнь и творчество писателя Хань Шаогуна, в то время как предметом является его роман "Мацяоский словарь".
Задачи:
- составить подробную биографию Хань Шаогуна с параллельным анализом тематики ключевых произведений писателя;
- проанализировать полемику в китайских литературных кругах 1996-1998 гг., известную как "Мацяоское дело";
- проанализировать творческую основу написания романа "Мацяоский словарь" и проследить особенности мировоззрения Хань Шаогуна в данный период;
- дать характеристику "Мацяоскому словарю" как произведению китайского постмодернизма.
Актуальность данной выпускной квалификационной работы определяется привлечением новых для российского китаеведения источников для анализа творчества Хань Шаогуна, а также подробным анализом значения романа «Мацяоский словарь» в китайской современной литературе и в творчестве писателя. К сожалению, данный роман Хань Шаогуна, одного из популярных за рубежом китайских писателей, еще не был переведен на русский язык. Однако совсем недавно, в 2017 году, был выпущен сборник «Папапа», где впервые в России было переведено одно из ключевых произведений Хань Шаогуна, «Папапа». Это говорит о том, что Хань Шаогун также может заинтересовать русского читателя, и позволяет нам надеяться на последующий за этим перевод «Мацяоского словаря». В этом случае данная работа так же может стать дополнительным источником информации о данном произведении.
В качестве материала для нашего исследования выступают художественные и публицистические произведения Хань Шаогуна, отечественные, западные и китайские исследования творчества писателя, а также большое количество критических статей, содержащих в себе полемику, имеющую отношение к Хань Шаогуну.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной работе была представлена биография современного китайского писателя Хань Шаогуна с анализом основных этапов его творчества, а именно: 1. Начало творческой деятельности писателя (1969-1976 гг.) - в разделе «Ввысь в горы, вниз в сёла»; 2. Период революционного реализма (1977-1982 гг.); 3. Период «поиска корней» (1985-1989 гг.); 4. Творчество писателя в 1990-е года; 5. Период творчества с 2000 г. по настоящий момент.
Чтобы творческая жизнь писателя предстала в более наглядном виде, было привлечено большое количество критических статей, проанализированы не только произведения Хань Шаогуна, но и его деятельность в качестве редактора журнала "Границы", что помогло нам лучше охарактеризовать личность писателя и его теоретические установки относительно литературы.
Вторая часть работы, посвященная роману «Мацяоский словарь», дает подробный анализ «Мацяоского дела» - судебного разбирательства, связанного с обвинением Хань Шаогуна в плагиате «Хазарского словаря» Милорада Павича. Мы рассмотрели как основные обвинения критиков Чжан Иу и Ван Ганя в сторону писателя, так и ход разбирательства, окончившийся почти полным удовлетворением требований Хань Шаогуна о моральной компенсации за нарушение чести, достоинства и деловой репутации.
Нами были приведены доказательства, указывающие на несостоятельность обвинения Хань Шаогуна в плагиате романа Павича, более того, мы постарались продемонстрировать связь «Мацяоского словаря» с произведениями и теориями чешского писателя Милана Кундеры. Кроме этого, чтобы не создавать иллюзии того, что Хань Шаогун был вдохновлен только западными произведениями, мы также указали на преемственность романа его собственным произведениям.
При дальнейшей характеристике «Мацяоского словаря» мы обратились к трем чертам, указывающим на принадлежность его к китайскому постмодернизму: 1) собственно структура романа; 2) особенности отображения истории в произведении, которые позволяют назвать «Мацяоский словарь» «историографической метапрозой»; 3) нелинейность и децентрализованность повествования.
Безусловно, роман «Мацяоский словарь» является важным для китайской литературы произведением, которое было с огромным интересом воспринято как в Китае, так и заграницей. Оно обнажило озабоченность китайских литераторов относительно западного влияния на китайскую литературу и вызвало среди них крупнейшую за 1990-е годы дискуссию. Несмотря ни на что, в 2000 году «Мацяоский словарь» включен в список «100 лучших китайских романов XX века».
Помимо этого, данный роман является одним из важнейших произведений в творчестве самого Хань Шагуна. Не будет преувеличением сказать, что без анализа «Мацяоского словаря» невозможно дать полную оценку литературного пути писателя, так как он дает представление об интересах и мировоззрении Хань Шаогуна и является отправной точкой для проведения дальнейших исследований его произведений.



1. Агалова А.А.. Трагедия китайского народа в период «культурной революции» в творчестве Хань Шаогуна на примере рассказа «Юэлань» // http://www.rsso.su/archive/Lomonosov_2013/2086/60596_15b5.pdf (дата обращения: 19.05.2018).
2. Азарова А.Л. Особенности традиции и новаторства мотива сна в современной китайской литературе (на примере рассказа Лао Шэ «Дивный сон» и рассказа Хань Шаогуна «Возвращение») // http://docus.me/d/885512/ (дата обращения: 19.05.2018).
3. Гибадуллин И. Чжан Чэнчжи: мусульманский писатель и бывший хунвейбин // http://islamic-culture.ru/post/view/2095 (дата обращения: 19.05.2018).
4. Завидовская Е.А. Постмодернизм в современной прозе Китая : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03. - Москва, 2005. - 200 с.
5. Кундера М. Искусство романа. Пер. с чеш. Смирнова А. - СПб.: Азбука, 2014. - 192 с.
6. Кундера М. Невыносимая легкость бытия. Пер. с чеш. Шульгина Н. - СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. - 352 с.
7. Павич М. Хазарский словарь. Пер. с серб. Савельева Л. // Хазарский словарь; Последняя любовь в Константинополе; Пейзаж, нарисованный чаем: романы. - М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2016. - С. 5-298.
8. Усов В.Н. История КНР. Том II. - М., Восток-Запад, 2006. - 718 с.
9. Хань Шаогун. Гляжу на заросли тростника. Пер. с анг. Семанов В. // Встреча в Ланьчжоу. - Москва: Молодая Гвардия, 1987. - С. 13-44.
10. Хань Шаогун. Папапа. Пер. с кит. Хузиятова Н.К. // Папапа. Современная китайская повесть. - СПб.: Гиперион, 2017. - С. 29-84.
11. Хань Шаогун. Юэлань. Пер. с кит. Сорокин В. // Современная китайская проза. Сборник: Составл. и Предислов. Н. Федоренко. - М.: Радуга, 1988. - С. 99-113.
12. Хатчеон Линда. Историографическая метапроза: Пародийность и интертекстуальность истории. // http://gefter.ru/archive/8455 (дата обращения: 19.05.2018).
13. Хузиятова Н.К. Мифологическая модель мира в повести Хань Шаогуна «Папапа» // Проблемы литератур Дальнего Востока. Сборник материалов II научной конференции. Том 1. 2006. – С. 274-288.
14. Хузиятова Н.К. Модернистские тенденции в творчестве китайских писателей 1980-х годов как поиск идентичности в контексте глобализации: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.03. - СПб., 2008. - 226 с.
15. Цыдыпова О.Я. Особенности творчества китайского писателя Хань Шаогуна // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XVIII междунар. науч.-практ. конф. Часть II. – Новосибирск: СибАК, 2012 // http://sibac.info/index.php/2009-07-01-10-21-16/5477-2012-12-19-07-00-21 (дата обращения: 19.05.2018).
16. Шклярик Е.Н. Рациональные структуры и этнокультурные коды картины мира (имагология М.Кундеры) // Противоречие и дискурс: ред. Герасимова И. А. – М.: ИФ РАН, 2005 - С. 145-156.
На английском языке:
17. Aarseth Espen. Introduction: Ergodic Literature // Cybertext: Perspectives on Ergodic Literature. - JHU Press, 1997. - P. 1-23.
18. Chakrabarty D. Introduction: The Idea of Provincializing Europe // Provincializing Europe: Postcolonial Throught and Historical Difference. - Princeton, N.J.: Princeton University Press, 2008. - P. 3-26.
19. Cheung, Martha. Introduction. // Homecoming? and Other Stories. - HK: Renditions, 1992. - P. ix-xxi.
20. Choy, Howard Yuen Fung. Leiden Series in Comparative Historiography: Remapping the Past. Fictions of History in Deng’s China 1979-1997. - Boston, MA, USA: Brill Academic Publishers, 2008. – 287 p.
21. Feuerwerker, Yi-tsi Mei. The Post-Modern ‘Search for Roots’ in Han Shaogong, Mo Yan, and Wang Anyi // Ideology, Power, Text: Self-Representation and the Peasant “Other” in Modern Chinese Literature. - Stanford: SUP, 1998. - P. 188-238.
22. Han Shaogong. Reflections on a democracy: a Chinese perspective / Translated by Xie Shaobo // ARIEL: A Review of International English Literature, Vol. 41, No. 2, 2010. - P. 153-157.
23. Han Shaogong. Why Did the Cultural Revolution End? Translated by Gao Jin. - Duke University Press, 2008.
24. Hong Zicheng. A History of Contemporary Chinese Literature / Translated by Michael M. Day. - Leiden; Boston: Brill, 2007. - 636 p.
25. Iovene Paola. Authenticity, Postmodernity, and Translation: The Debates around Han Shaogong’s Dictionary of Maqiao // http://opar.unior.it/474/ (Дата обращения: 19.05.2018).
26. Pa pa pa Woman woman woman: synopsis // https://www.muziektheaterdehelling.nl/productiese/dubbeldrama.html (Дата обращения: 19.05.2018).
27. Wu Liang. Re-membering the cultural revolution: Chinese Avant-garde Literature of the 1980s // Chinese Literature in the Second Half of the 20th Century. A Critical Survey. – USA, Bloomington: Bloomington Indiana University Press, 2000. - P. 124-136.
На китайском языке:
28. 90年代中国文坛最大的文坛论争:马桥诉讼 // https://max.book118.com/html/2015/0514/16975867.shtm (Дата обращения: 19.05.2018) (Самая значительная дискуссия в литературных кругах 1990-х годов: Мацяоское дело).
29. 陈思和. 马桥词典: 中国当代文学的世界性因素之一例 // 韩少功研究资料. - 济南: 山东文艺出版社, 2006. - 第229-241 页. (Чэнь Сыхэ. Мацяоский словарь: пример глобальной составляющей в современной китайской литературе // Сборник материалов для исследования творчества Хань Шаогуна. - Цзинань: Изд-во Шаньдун вэньи чубаньшэ, 2006. - С. 229-241.
30. 韩少功. 90年代的文化追寻 /萧元 //韩少功研究资料. -天津: 天津人民出版社,2008. ― 第 93-102 页. (Хань Шаогун. Культурный поиск в 1990-х годах / Беседовал Сяо Юань // Сборник материалов для исследования творчества Хань Шаогуна. - Тяньцзинь: Изд-во Тяньцзинь жэньминь чубаньшэ, 2008. - С. 93-102).
31. 韩少功. 词语新解 // 在后台的后台. - 北京: 人民文学出版社, 2008. - 第 6-7 页. (Хань Шаогун. Новое объяснение слов // За кулисами закулисья. - Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ, 2008. - С. 6-7).
32. 韩少功. 马桥词典 // http://www.kanunu8.com/book3/7990/ (Дата обращения: 19.05.2018) (Хань Шаогун. Мацяоский словарь).
33. 韩少功. 前言 // 暗示. 安徽文艺出版社, 2013. - 第1-3 页. (Хань Шаогун. Предисловие // Намек. Изд-во Аньхуэй вэньи чубаньшэ, 2013. - С. 1-3).
34. 韩少功. 文学的跟 // 韩少功研究资料. - 天津: 天津人民出版社,2008. ― 第 41―47 页. (Хань Шаогун. Корни литературы // Сборник материалов для исследования творчества Хань Шаогуна. - Тяньцзинь: Изд-во Тяньцзинь жэньминь чубаньшэ, 2008. - С. 41-47).
35. 韩少功. 我心归去 // http://www.ywzx8.com/jajx/sjb/bxy/200807/24121.html (Дата обращения: 19.05.2018) (Хань Шаогун. Мое сердце вернулось домой).
36. 韩少功. 我与天涯 // 韩少功研究资料. - 天津: 天津人民出版社,2008. ― 第 123 - 147页. (Хань Шаогун. Я и журнал «Границы» // Сборник материалов для исследования творчества Хань Шаогуна. - Тяньцзинь: Изд-во Тяньцзинь жэньминь чубаньшэ, 2008. - С. 123-147).
37. 韩少功. 鞋癖 // https://www.douban.com/group/topic/50976822/ (Дата обращения: 19.05.2018) (Хань Шаогун. Одержимая ботинками).
38. 韩少功. 译序 // 惶然录// http://bbs.tianya.cn/post-books-62185-1.shtml (Дата обращения: 19.05.2018) (Хань Шаогун. Предисловие переводчика // Книга непокоя).
39. 韩少功. 用语言挑战语言 / 张均 // 韩少功研究资料. - 天津: 天津人民出版社,2008. ― 第 154-164 页. (Хань Шаогун. Посредством языка бросить вызов языку / Беседовал Чжан Цзюнь // Сборник материалов для исследования творчества Хань Шаогуна. - Тяньцзинь: Изд-во Тяньцзинь жэньминь чубаньшэ, 2008. - С. 154-164).
40. 韩少功. 语言:展开工具性与文化性的双翼 / 王尧 // 韩少功研究资料. - 济南: 山东文艺出版社, 2006. - 第 71-91 页. (Хань Шаогун. Язык: расправляя крылья утилитарности и культуры / Беседовал Ван Яо // Сборник материалов для исследования творчества Хань Шаогуна. - Цзинань: Изд-во Шаньдун вэньи чубаньшэ, 2006. - С. 71-91).
41. 韩少功. 自序 // 日夜书. - 合肥 : 安徽文艺出版社, 2015. - 第 1-2 页. (Хань Шаогун. Предисловие // Круглосуточное послание. - Хэфэй: Изд-во Аньхой вэньи, 2015. - С. 1-2).
42. 韩少功. 关于«马桥词典»的对话 / 崔卫平 // 韩少功研究资料. -天津: 天津人民出版社,2008. ― 第 103 - 115 页. (Хань Шаогун. Диалог о «Мацяоском словаре» / Беседовал Цуй Вэйпин // Сборник материалов для исследования творчества Хань Шаогуна. - Тяньцзинь: Изд-во Тяньцзинь жэньминь чубаньшэ, 2008. - С. 103-115).
43. 韩少功:强者是把不如意的生活过得有滋有味 / 黄秋霞 // http://hunan.ifeng.com/special/hsg-tashuo/ (Дата обращения: 19.05.2018) (Хань Шаогун: сильные люди проживают незавидную жизнь со вкусом / Беседовал Хуан Цюся).
44. 蒋子丹. 结束时还忆起始 // https://www.douban.com/group/topic/1008287/ (Дата обращения: 19.05.2018) (Цзян Цзыдань. Когда подходит время к концу, просыпаются воспоминания)
45. 李少君. «天涯»十年:折射中国思想与文学的变迁 // http://blog.sina.com.cn/s/blog_43fe5b960102vtj1.html (Дата обращения: 19.05.2018) (Ли Шаоцзюнь. Журналу «Границы» 10 лет: преображение китайской мысли и литературного процесса).
46. 廖述务. 韩少功传略 // 韩少功研究资料. -天津: 天津人民出版社,2008. ― 第7―25页. (Ляо Шуу. Краткая биография Хань Шаогуна // Сборник материалов для исследования творчества Хань Шаогуна. - Тяньцзинь: Изд-во Тяньцзинь жэньминь чубаньшэ, 2008 г. - С. 7-25).
47. 学术人生 : 韩少功:当文联主席的条件是半年农居,用“乡土智慧”一生寻根 // http://app.myzaker.com/news/article.php?pk=58f875b11bc8e0a612000022 (Дата обращения: 19.05.2018) (Ученые люди: Хань Шаогун: Председатель ВАРЛИ по полгода живет в деревне, набираясь «деревенской мудрости», на протяжении всей жизни ищет «корни»).
48. 王干. 看韩少功做广告 // http://blog.sina.com.cn/s/blog_47458e6501000ajr.html (Дата обращения: 19.05.2018) (Ван Гань. Как Хань Шаогун делает рекламу).
49. 王干. 社会转型夹缝中的 «马桥事件» // http://www.sohu.com/a/205648338_816900 (Дата обращения: 19.05.2018) (Ван Гань. «Мацяоское дело», зажатое между переменами в обществе).
50. 王雁翎.天涯,Frontiers,边缘与先锋 // http://blog.sina.com.cn/s/blog_43fe5b960102vvdq.html (Дата обращения: 19.05.2018) (Ван Яньлин. Границы, Frontiers, окраина и авангард).
51. 王雁翎. 天涯故事 // https://www.douban.com/group/topic/2104565/ (Дата обращения: 19.05.2018) (Ван Яньлин. История журнала «Границы»).
52. 杨志. 比 «马桥词典»好看的 «马桥事件» // http://news.hexun.com/2017-11-29/191814310.html (Дата обращения: 19.05.2018) (Ян Чжи. «Мацяоское дело», ставшее интересней «Мацяоского словаря»).
53. 张颐武. 精神的匮乏 // 韩少功研究资料. -天津: 天津人民出版社,2008. ― 第 582-583 页. (Чжан Иу. Недостаток нравственности. // Сборник материалов для исследования творчества Хань Шаогуна. - Изд-во Тяньцзинь: Тяньцзинь жэньминь чубаньшэ, 2008. - С. 582-583).
54. 张滢滢. 一本杂志的思想.天涯改版20年 // http://www.360doc.com/content/15/1123/19/8727393_515296078.shtml (Дата обращения: 19.05.2018) (Чжан Инъин. Идеология одного журнала. 20 лет реорганизации журнала «Границы»).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ