Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лингвокультурологические особенности прецедентных феноменов в англо-американской прессе

Работа №104567

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы46
Год сдачи2020
Стоимость4325 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
141
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 5
Глава 1 Теоретические основы изучения прецедентное™ в современной лингвокультурологии 9
1.1 Проблема разграничения категории интертекстуальности и
прецедентности в медиадискурсе 9
1.2 Прецедентные феномены в лингвокультурном пространстве 16
1.3 Типология прецедентных феноменов 19
Глава 2 Лингвокультурологический анализ функционирования прецедентных
феноменов в англо-американской прессе 26
2.1 Прецедентные имена 26
2.2 Прецедентные высказывания 29
2.3 Прецедентные ситуации 32
Заключение 37
Список используемой литературы 39
Приложение А Тематическая классификация прецедентных имен в англо-американской прессе 43
Приложение Б Англо-русский глоссарий прецедентных феноменов 44

За последнее время значительно возрос интерес к исследованию средств массовой информации (СМИ). Медиатекст является единицей коммуникации, интерпретирующей современный мир посредством отсылок к предыдущим интерпретациям или их фрагментам. Каждый такой фрагмент обладает ярко выраженной национально-культурной спецификой, которой и обуславливается интерес со стороны лингвокультурологического сообщества. На сегодняшний день существует огромное количество феноменов, как материальных, так и языковых. Прецедентные феномены, как правило, известны «носителю» своей культуры, поскольку они содержат национально-культурный код, включают в себя некое представление или отображение менталитета определенного народа, а также делают доступным и творческим сам процесс получение информации без дополнительных комментариев или расшифровок. Явление прецедентности вызывает большой интерес в области лингвокультурологии. Такое повышенное внимание обусловлено некоторыми трудностями в описании и изучении, а также при переводе прецедентных феноменов. Так, проблемами изучения специфики функционирования прецедентных феноменов в лингвокультурном пространстве в разное время занимались Ю.Н. Караулов, И.С. Брилева, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных и др. Научные исследования представленных выше ученых свидетельствуют об определенном уровне разработанности выбранной нами темы. Все вышесказанное определяет актуальность исследуемой проблемы, которой посвящена данная бакалаврская работа. Кроме того, актуальность выбранной темы обусловлена недостаточной изученностью специфики лингвокультурологического функционирования прецедентных феноменов вследствие их активного и непрерывного внедрения в современный медиадискурс.
Объектом исследования является феномен прецедентное™ в лингвокультурном пространстве, а предметом - различные типы прецедентных феноменов, функционирующих в электронном медиадискурсе.
Цель бакалаврской работы состоит в выявлении и анализе лингвокультурологических особенностей разных типов прецедентных феноменов в англо-американской прессе.
Исходя из поставленной цели, а также объекта и предмета исследования, задачами являются:
1) выявить дифференциальные признаки категории прецедентности в рамках теории интертекстуальности;
2) рассмотреть различные подходы к классификации прецедентных феноменов в научных трудах отечественных и зарубежных лингвистов;
3) выделить основные функции разных типов прецедентных феноменов в контексте англо-американских медиатекстов;
4) проанализировать результаты воздействия разных типов прецедентных феноменов на представителей англо-американского национального культурного кода.
Цель и задачи исследования реализуются путем использования таких методов, как:
1) описательный, сравнительно-сопоставительный, типологический методы;
2) метод структурных, семасиологических, функционально стилистических и лингвокультурологических исследований лексического уровня языка;
3) метод контекстуального и компонентного анализа словарных дефиниций;
4) метод сплошной выборки.
Методологическая база исследования основывается на работах таких отечественных и зарубежных ученых как: Э.С. Азнаурова, Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, М.М. Бахтин, О.А. Ворожцова, В.З. Демьянков, В.И.Заботкина, Ю.Н. Караулов, Е.В. Падучева, Г.Г. Слышкин, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных, Д.В. Багаева, Е.А. Нахимова, Р. Барт, Т. Ван Дейк, Ю. Кристева и других научных трудах в области изучения специфики феномена прецедентности и интертекстуальности.
Материалом для лингвокультурологического анализа разных типов прецедентных феноменов послужил корпус медиатекстов, а именно, онлайн- версии периодических изданий «The Times», «The Economist», «The Telegraph», «The Independent», «USA Today», «The New York Times», «The Wall Street Journal», «Los Angeles Times» общим объемом 450 лексических единиц, полученных методом сплошной выборки.
Практическая значимость данной бакалаврской работы состоит в том, что результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы в практике преподавания различных аспектов теории иностранного языка, в частности в лекционных курсах и на семинарских занятиях по лингвокультурологии, лексикологии современного английского языка, социолингвистике, в практике преподавания разных типов прецедентных феноменов, тезаурусной лексикографии. В этом случае, студенты-лингвисты могли бы весьма эффективно и системно усваивать и применять на практике полученную информацию.
Логика исследования обуславливает структуру бакалаврской работы, состоящей из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы и двух приложений.
Во Введении обосновывается выбор темы, её актуальность, определяются объект и предмет исследования, характеризуются цель, задачи, методы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость данной работы.
Первая глава посвящена изложению теоретических положений работы, которые представляют собой фундамент для изучения специфики феномена прецедентности в аспекте теории интертекстуальности.
Во второй главе представлена практическая часть данной бакалаврской работы, которая непосредственно связана с лингвокультурологическим анализом эмпирического материала и выявлением его специфических особенностей.
В Заключении подводятся итоги проведенного эксперимента в соответствии с поставленной целью и задачами.
Список используемой литературы включает работы отечественных и зарубежных ученых, словари, источники фактического материала, использованные в данной бакалаврской работе.
Приложения включают в себя тематическую классификацию прецедентных имен в англо-американской прессе, а также англо-русский глоссарий прецедентных феноменов.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Феномен интертекстуальности на данном этапе развития лингвистики рассматривается как особенность существования массовой культуры, произведений изобразительного искусства, музыки, театра, способов массовой коммуникации. Лингвокогнитивный подход к языку привел к созданию теории прецедентности, единицы которой рассматриваются как средства газетного креатива.
Изучение лингвокультурологических особенностей английских прецедентных феноменов в современном английском языке в условиях процесса глобализации в мире представляется важной научной проблемой, решение которой обеспечивает лучшее понимание и изучение английского языка. Это определяет в конечном итоге успешность обучения языку.
Решение поставленных нами задач нуждалось в изучении и систематизировании научных источников в сфере прецедентности, а также глубокого анализа этих источников.
Анализ литературы дал возможность выявить особенности английских прецедентных феноменов и выявить дифференциальные признаки категории прецедентности в рамках теории интертекстуальности. Обзор различных подходов к классификации прецедентных феноменов в научных трудах отечественных и зарубежных лингвистов позволил выделить и определить основные функции разных типов прецедентных феноменов в контексте англо-американских СМИ.
Метод сплошной выборки из английских печатных изданий, а также сопоставительный и описательный методы, использованные при анализе прецедентных феноменов в лингвокультурологическом аспекте, позволили нам выявить их особенности и более детально их рассмотреть.
Мы выделили несколько групп прецедентных феноменов, объединенных тематически: область науки; область искусства; социальная область; религия. Областями, среди которых больше всего частотными оказались прецедентные имена, относились к области искусства.
Среди проанализированных нами английских прецедентных феноменов мы выделили 4 типа: прецедентные ситуации, прецедентные высказывания, прецедентные имена и прецедентные тексты.
В ходе анализа были выявлены источники и особенности выделенных нами английских прецедентных феноменов, выявлены этимологические связи, содержащиеся в прецедентных феноменах, проанализированы дефиниции.
Подводя итог нашего исследования, следует отметить, что цель данной бакалаврской работы была достигнута и все поставленные задачи были нами решены.
Наряду с этим хотелось бы отметить, что данное исследование имеет перспективу продолжения и развития в контексте лингвокультурологического анализа прочих типов прецедентных феноменов в рамках современного англо-американского медиадискурса.



1. Баженова Е. А. Прецедентные единицы в научном тексте // Социо и психолингвистические исследования. 2017. № 5. С. 80-84.
2. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост. общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989.616 с.
3. Бурвикова Н. Д. Жизнь в мимолетных мелочах. Санкт-Петербург: Златоуст, 2006. 66 с.
4. Варзапова В. Ю. Прецедентные феномены в заголовках британских медиатекстов как средство проявления национального культурного кода // Вестник ТГПУ. 2015. № 10 (163). - С. 33.
5. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы): монография. М., 1997. 231 с.
6. Ворожцова О. А. Прецедентные феномены в российском и американском предвыборном президентском дискурсе 2004 года // Политическая лингвистика. Екатеринбург, 2007. С. 69-73.
7. Горбунов Ю. И. Прецедентные феномены как объект лингвокультурологии. 2014. 239 с.
8. Гудков Д. Б. Прецедентная ситуация и способы её актуализации // Язык,
сознание, коммуникация. М.: Диалог-МГУ, 2000. -
.Вып. 11.URL:http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_11_06gudkov.pбДдата обращения: 20.05.20).
9. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М., 1999. 452 с.
10. Гумбольдт В. Язык и философия культуры // Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 397 с.
11. Денисова Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод. М.: Азбуковник, 2003. 298 с.
12. Дмитриева О. А. Механизм восприятия прецедентного текста //
Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики.
Волгоград, 1999. С. 42-46.
13. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. М.: Наука, 2008. 264 с.
14. Ильин И. П. Стилистика интертекстуальности: Теоретические аспекты // Проблемы современной стилистики: Сборник научно-аналитических трудов. М.: Инион, 2014. С. 186-207.
15. Карасик В. И. Структура институционального дискурса // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. С. 28.
16. Караулов Н. Ю. Язык и языковая личность. М., 1987. 190 с.
17. Красных В. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2014. № 3. С. 90.
18. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 375 с.
19. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология.М. : МГУ, 2002. 331 с.
20. Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации. Лексико-семиотический аспект. Воронеж, 1993. 136 с.
21. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Вестник МГУ. 1995. № 1. С. 97-124.
22. Кристева Ю. Революции поэтического языка // Вестник МГУ. 1994. №
5. С. 447.
23. Кудрина Н. А. Пространство прецедентности как один из параметров языковой личности // Реальность, язык и сознание. Тамбов, 2005. 619 с.
24. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка; Науч. ред. Н. А. Купина. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та; Изд-во Омск. гос. ун-та, 1999. 268 с.
25. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208с.
26. Мишенева В. А. Прагматика прецедентных феноменов в масс-медийной коммуникации // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 16 (307). С. 69-72
27. Нахимова Т. Н. Прецедентные имена в массовой коммуникации, Екатеринбург, 2007. 207 с.
28. Петрова Н. В. Экскурс в историю интертекстуальности. Иркутск: ИГЛУ, 2004. 388 с.
29. Полонский А. В. Медиа - дискурс - концепт: опыт проблемного
осмысления // Современный дискурс-анализ. URL:
http://discourseanalysis.org/ada6/st43.shtml(дата обращения: 20.05.2020).
30. Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности: Пер. с фр. / Общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 240 с.
31. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов. М.: Academia, 2000. 230 с.
32. Смирнов И. П. Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака. // Порождение интертекста. 2013. С. 32.
33. Солганик Г. Я. Язык современной публицистики: Сб. статей. М., 2005. 231 с.
34. Тимофеева Т. Н. Прецедентные феномены в англоязычных научных текстах экономической тематики. Тамбов, 2008. 198 с.
35. Шестак Л. А. Интертекстуальность и когнитивная теория текста Интертекстуальность и фигуры интертекста в дискурсах разных типов. М.: Наука, 2014. 433 с.
36. Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей // Ред. В.В. Красных, А. И. Изотов. М.: Филология, 1997. 124 с.
37. Broich U. Intertextualitat: Formen, Funktionen, angli-stische Fallstudien. Tubingen: Niemeyer, 2016. 289 p.
38. Genette G. Palimpsestes. La litterature au second degree. Paris: Editions du Seuil, 2015. 132 p.
39. Hansen-Love О. Intermedialitat und Intertextualitat: Probleme der Korrelation von Wort und Bildkunst // Dialog der Texte . Wien, 2015. P. 291-360.
40. Lachmann R. Gedachtnis und Literatur: Intertextualitat in der russischen Moderne / R. Lachmann. Frankfurt am Mein: Suhrkampf, 2016. 255 p.
41. Manovich L. Jezyknowychmediow. Warszawa, 2011. 332 p.
42. Neuber W. Topic und Intertextualitat. // Intertextualitat in der fruhen Neuzeit. Frankfurt am Mein, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien, 2014. P. 232-258.
43. Teun van Dijk. Ideology: A Multidisciplinary Approach / Dijk van Teun. London: Sage, 1998. 190 p.
Справочная литература
44. Брилева И.С. Русское культурное пространство:
Лингвокультурологический словарь: Прецедентные имена;
Прецедентные тексты; Прецедентные высказывания. М., 2004. 980 с.
45. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 100000 слов, терминов и выражений. М.: Мир И образование, 2015. 1375 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ