КОНЦЕПТ «ПЛАНЕТА» В НАУЧНЫХ И НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТАХ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
|
Введение 8
Глава 1. Теоретические основы изучения концепта как элемента дискурсивной картины мира 12
1.1. Специфика понятия «языковая картина мира» 12
1.2. Понятие дискурсивной картины мира 20
1.3. Научная картина мира 30
1.4. Концепт в языковой картине мира 33
1.5. Метафора в когнитивной лингвистике 41
Выводы по первой главе 42
Глава 2. Концепт «планета» в русском и английском языках 44
2.1. Вербализация концепта «планета» / «planet» в русской и английской
лингвокультурах 44
2.1.1. Вербализация концепта «планета» в русской языковой картине
мира 44
2.1.2. Вербализация концепта «planet» в английской языковой картине
мира 53
2.2. Метафорическое осмысление концепта «планета» / «planet» в русской
и английской лингвокультурах 64
2.2.1. Метафоризация концепта «планета» в языковой картине мира
носителей русского языка 64
2.2.2. Метафоризация концепта «planet» в языковой картине мира
носителей английского языка 72
Выводы по второй главе 78
Заключение 82
Список публикаций 85
Список использованных источников и литературы 86
Глава 1. Теоретические основы изучения концепта как элемента дискурсивной картины мира 12
1.1. Специфика понятия «языковая картина мира» 12
1.2. Понятие дискурсивной картины мира 20
1.3. Научная картина мира 30
1.4. Концепт в языковой картине мира 33
1.5. Метафора в когнитивной лингвистике 41
Выводы по первой главе 42
Глава 2. Концепт «планета» в русском и английском языках 44
2.1. Вербализация концепта «планета» / «planet» в русской и английской
лингвокультурах 44
2.1.1. Вербализация концепта «планета» в русской языковой картине
мира 44
2.1.2. Вербализация концепта «planet» в английской языковой картине
мира 53
2.2. Метафорическое осмысление концепта «планета» / «planet» в русской
и английской лингвокультурах 64
2.2.1. Метафоризация концепта «планета» в языковой картине мира
носителей русского языка 64
2.2.2. Метафоризация концепта «planet» в языковой картине мира
носителей английского языка 72
Выводы по второй главе 78
Заключение 82
Список публикаций 85
Список использованных источников и литературы 86
В последние десятилетия в современной лингвистике особенно актуальны исследования в области языковой картины мира, которая трактуется как «отраженный единицами языка образ сознания - реальности, модель интегрального знания о концептуальной системе представлений, репрезентируемых языком. Языковую картину мира принято отграничивать от концептуальной, или когнитивной модели мира, которая является основой языкового воплощения, словесной концептуализации совокупности знаний человека о мире» [1, с. 46]. Важнейшие представления человека об окружающем мире находят выражение в единицах языка, которые в своей совокупности формируют языковую картину мира.
В связи с пристальным вниманием лингвистов к ключевым компонентам языковой картины мира особое значение получает изучение концептов. Исследователи, работающие в рамках когнитивной лингвистики (Н. Д. Арутюнова, Е. С. Кубрякова, О. А. Корнилов, З. И. Рязанова) в первую очередь акцентируют свое внимание на принадлежности концепта сфере сознания индивида, а также на его ментальной сущности. По мнению Т. В. Захаровой, специфика концепта обусловлена жизнью человека в той или иной культурной среде [2, с. 42-44], поэтому его рассмотрение в сопоставительном аспекте, позволяет выявить особенности репрезентации концепта в рамках разных лингвокультур.
Актуальность настоящего исследования обусловлена интересом современной лингвистики к изучению взаимосвязи языка и мышления, к осмыслению языковой картины мира и отраженной в ней специфики национального менталитета носителей различных языков, потребностью в изучении специальных концептов, распространившихся в результате развития науки и техники.
Объектом данного исследования является концепт «планета» / «planet» в русском и английском языках.
Предметом исследования являются способы репрезентации концепта «планета» / «planet» в русском и английском языках.
В данной работе источником исследования послужили по тридцать научных статей на русском и английском языках, материалы Национального корпуса русского языка и Национального корпуса английского языка, тексты различной дискурсивной направленности, размещенные на платформе электронной библиотеки Google, а материалом - выбранные из указанных источников фрагменты текста на русском и английском языках, содержащие лексические единицы, репрезентирующие концепт «планета» (338 контекстов на русском языке и 310 контекстов на английском языке).
Цель исследования заключается в выявлении особенностей вербализации концепта «планета» / «planet» в наивной и научной картинах мира русского и английского языков.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих
задач:
1. Рассмотреть понятия «языковая картина мира», «дискурсивная картина мира», «научная картина мира» и «концепт».
2. Изучить основные способы вербализации концепта «планета» / «planet» в русском и английском языках.
3. Рассмотреть метафорические модели, выявляющие специфику смыслового поля концепта «планета» / «planet» в русском и английском языках.
4. Произвести сопоставительный анализ полученных результатов и выявить особенности концепта «планета» / «planet» в сознании носителей русского и английского языков, сходства и различия его функционирования в рамках наивной и научной картины мира.
В процессе решения стоящих перед нами задач были использованы следующие методы научного исследования: метод научного описания с приемами сбора, классификации и анализа материала; метод сплошной выборки, метод полевого анализа, метод компонентного анализа, метод контекстуального анализа, метод сопоставительного анализа.
Методологическую и теоретическую базу исследования составили труды Н.Д. Артюновой, Д. С. Лихачева, И.А. Стерина, З.Д. Поповой, Е. С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, А. П. Чудинова, О.А. Корнилова, З.И. Резановой и других исследователей.
Научная новизна работы определяется следующим:
1. Разработана синтетическая модель исследования, объединяющая изучение наивной и научной картин мира, анализ особенностей вербализации концептов в обыденном и научном дискурсах, метафорических моделей, в которых реализуются их признаки.
2. Произведен сопоставительный анализ вербализации концепта «планета» / «planet» в наивной и научной картинах мира носителей русского и английского языков.
3. В результате сопоставительного анализа выявлены сходства и различия в интерпретации концепта «планета» / «planet» в сознании представителей двух национальных культур, рассмотрены основные причины, обусловленные особенностями культуры русских и англичан.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов для дальнейшего изучения концепта «планета» и других подобных концептов, а также для сопоставительного исследования картин мира носителей разных языков, в том числе в процессе преподавания различных дисциплин лингвистического профиля и подготовки учебных пособий по лингвистике и переводоведению.
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка публикаций списка литературы.
Реализация и апробация работы. Отдельные положения настоящей выпускной квалификационной работы были апробированы в докладе на Международной заочной научно-практической конференции «Наука и образование в жизни современного общества» (Тамбов, 2016). По результатам исследования опубликованы две статьи в изданиях, индексируемых в РИНЦ.
В связи с пристальным вниманием лингвистов к ключевым компонентам языковой картины мира особое значение получает изучение концептов. Исследователи, работающие в рамках когнитивной лингвистики (Н. Д. Арутюнова, Е. С. Кубрякова, О. А. Корнилов, З. И. Рязанова) в первую очередь акцентируют свое внимание на принадлежности концепта сфере сознания индивида, а также на его ментальной сущности. По мнению Т. В. Захаровой, специфика концепта обусловлена жизнью человека в той или иной культурной среде [2, с. 42-44], поэтому его рассмотрение в сопоставительном аспекте, позволяет выявить особенности репрезентации концепта в рамках разных лингвокультур.
Актуальность настоящего исследования обусловлена интересом современной лингвистики к изучению взаимосвязи языка и мышления, к осмыслению языковой картины мира и отраженной в ней специфики национального менталитета носителей различных языков, потребностью в изучении специальных концептов, распространившихся в результате развития науки и техники.
Объектом данного исследования является концепт «планета» / «planet» в русском и английском языках.
Предметом исследования являются способы репрезентации концепта «планета» / «planet» в русском и английском языках.
В данной работе источником исследования послужили по тридцать научных статей на русском и английском языках, материалы Национального корпуса русского языка и Национального корпуса английского языка, тексты различной дискурсивной направленности, размещенные на платформе электронной библиотеки Google, а материалом - выбранные из указанных источников фрагменты текста на русском и английском языках, содержащие лексические единицы, репрезентирующие концепт «планета» (338 контекстов на русском языке и 310 контекстов на английском языке).
Цель исследования заключается в выявлении особенностей вербализации концепта «планета» / «planet» в наивной и научной картинах мира русского и английского языков.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих
задач:
1. Рассмотреть понятия «языковая картина мира», «дискурсивная картина мира», «научная картина мира» и «концепт».
2. Изучить основные способы вербализации концепта «планета» / «planet» в русском и английском языках.
3. Рассмотреть метафорические модели, выявляющие специфику смыслового поля концепта «планета» / «planet» в русском и английском языках.
4. Произвести сопоставительный анализ полученных результатов и выявить особенности концепта «планета» / «planet» в сознании носителей русского и английского языков, сходства и различия его функционирования в рамках наивной и научной картины мира.
В процессе решения стоящих перед нами задач были использованы следующие методы научного исследования: метод научного описания с приемами сбора, классификации и анализа материала; метод сплошной выборки, метод полевого анализа, метод компонентного анализа, метод контекстуального анализа, метод сопоставительного анализа.
Методологическую и теоретическую базу исследования составили труды Н.Д. Артюновой, Д. С. Лихачева, И.А. Стерина, З.Д. Поповой, Е. С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, А. П. Чудинова, О.А. Корнилова, З.И. Резановой и других исследователей.
Научная новизна работы определяется следующим:
1. Разработана синтетическая модель исследования, объединяющая изучение наивной и научной картин мира, анализ особенностей вербализации концептов в обыденном и научном дискурсах, метафорических моделей, в которых реализуются их признаки.
2. Произведен сопоставительный анализ вербализации концепта «планета» / «planet» в наивной и научной картинах мира носителей русского и английского языков.
3. В результате сопоставительного анализа выявлены сходства и различия в интерпретации концепта «планета» / «planet» в сознании представителей двух национальных культур, рассмотрены основные причины, обусловленные особенностями культуры русских и англичан.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов для дальнейшего изучения концепта «планета» и других подобных концептов, а также для сопоставительного исследования картин мира носителей разных языков, в том числе в процессе преподавания различных дисциплин лингвистического профиля и подготовки учебных пособий по лингвистике и переводоведению.
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка публикаций списка литературы.
Реализация и апробация работы. Отдельные положения настоящей выпускной квалификационной работы были апробированы в докладе на Международной заочной научно-практической конференции «Наука и образование в жизни современного общества» (Тамбов, 2016). По результатам исследования опубликованы две статьи в изданиях, индексируемых в РИНЦ.
В настоящем исследовании были поставлены и достигнуты следующие
задачи:
1) Изучена история научного осмысления базовых понятий когнитивной лингвистики: «дискурсивная картина мира», «научная картина мира», «концепт», «метафора», а также методология изучения концептов в современной лингвистике. В качестве доминирующего подхода к изучению концепта был рассмотрен когнитивный подход.
2) Были изучены способы вербализации концепта «планета» / «planet» в научных и научно популярных текстах на русском и английском языках. В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам, демонстрирующем сходства и различия в национальном менталитете носителей русского и английского языков.
а) в русской языковой картине мира данному концепту присущи значения «судьба», «участь», что, в сою очередь, свидетельствует о закрепившихся представлениях о роли планет в жизни человека в сознании носителей русского языка. Данный ЛСВ не был обнаружен в толковых статьях английского языка.
б) лексемы-синонимы, представленные в словарях синонимов обоих языков, указывают на существенное различие в менталитете носителей русского и английского языков. Наличие таких лексем-синонимов как «свет» в значении «мир», как и синоним «Вселенная» глобализируют представление о планете в сознании русских - т. е. масштаб планеты приравнивается к масштабам Вселенной. В то время как в английском языке наиболее репрезентативными лексемами-синонимами являются «Земля», «земной шар», что свидетельствует о том, что носители английского языка воспринимают планету как часть Вселенной.
в) представленные в настоящей работе устойчивые словосочетания, имеющие цветовую семантику, разнопланово характеризуют концепт «планета» / «planet». В языковой картине английского языка наиболее явно прослеживается стремление к поддержанию экологической безопасности нашей планеты. В то время как в русской языковой картине мира актуализируется интерес к освоению космического пространства.
3) В результате проведенного исследования было выявлено, что концепт «планета» / «planet» помимо неметафорической репрезентации обладает образным компонентом. В научном и обыденном дискурсах обоих языков было выявлено семь типов антропоморфной метафоры, а также были определены специфические особенности ее проявления, обусловленные базовыми аксиологическими доминантами национального сознания носителей русского и английского языков:
а) для научного дискурса русского языка характерно преобладание метафор, образованных адъективными словосочетаниями и существительными, в то время как для научного дискурса английского языка характерно преобладание метафор, образованных глаголами.
б) практически одинаковым процентным содержанием в научном дискурсе русского и английского языков обладают такие метафоры как: физиологическое сходство планеты и человека; способность обладать или не обладать материальными и нематериальными ценностями, благами. Данный факт, говорит о том, что данные типы метафорической интерпретации концепта «планета» / «planet» универсальны для обоих языков. В первом случае это происходит ввиду того, что данный тип метафоры преобладает в научнопопулярных текстах, так как он помогает рассматривать планету с точки зрения строения человека, что, в свою очередь облегчает понимание и делает представления о космическом объекте доступными большому кругу людей; во втором случае - в связи с актуальностью экологических проблем и ответственности ученых за результаты научно-технической революции.
Стоит отметить, что, несмотря на обнаруженные различия, в сознании носителей обоих языков образ планеты закрепился, в качестве самостоятельного живого организма, наделенного интеллектом.
Полученные результаты также позволяют сделать вывод о том, что основные представления о концепте «планета», закрепленные носителями того или иного языка в наивной картине мира, влияют на формирование признаков концепта в рамках специальных дискурсов. Кроме того при стремлении научного знания к универсальности, в функционировании концепта «планета» в научном дискурсе в русском и английском языках были выявлены различия, которые объясняются особенностями национальных менталитетов русских и англичан. Несмотря на стремление ученых к универсальности характера научного знания, обусловленного процессами глобализации и активизации совместной работы специалистов в области науки, наличие в научном дискурсе конституирующих признаков концепта, отражающих особенности ментальности народа, неоспоримо.
Представленный материал позволяет всестороннее изучение реализации концепта «планета» / «planet» в сознании носителей обоих языков. Тем не менее, за рамками исследования остался ряд вопросов, требующих решения, а именно необходимым является более обширное исследование концепта «планета» / «planet» в других дискурсивных картинах мира, а также изучение взаимосвязи рассматриваемого концепта с другими языковыми категориями.
задачи:
1) Изучена история научного осмысления базовых понятий когнитивной лингвистики: «дискурсивная картина мира», «научная картина мира», «концепт», «метафора», а также методология изучения концептов в современной лингвистике. В качестве доминирующего подхода к изучению концепта был рассмотрен когнитивный подход.
2) Были изучены способы вербализации концепта «планета» / «planet» в научных и научно популярных текстах на русском и английском языках. В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам, демонстрирующем сходства и различия в национальном менталитете носителей русского и английского языков.
а) в русской языковой картине мира данному концепту присущи значения «судьба», «участь», что, в сою очередь, свидетельствует о закрепившихся представлениях о роли планет в жизни человека в сознании носителей русского языка. Данный ЛСВ не был обнаружен в толковых статьях английского языка.
б) лексемы-синонимы, представленные в словарях синонимов обоих языков, указывают на существенное различие в менталитете носителей русского и английского языков. Наличие таких лексем-синонимов как «свет» в значении «мир», как и синоним «Вселенная» глобализируют представление о планете в сознании русских - т. е. масштаб планеты приравнивается к масштабам Вселенной. В то время как в английском языке наиболее репрезентативными лексемами-синонимами являются «Земля», «земной шар», что свидетельствует о том, что носители английского языка воспринимают планету как часть Вселенной.
в) представленные в настоящей работе устойчивые словосочетания, имеющие цветовую семантику, разнопланово характеризуют концепт «планета» / «planet». В языковой картине английского языка наиболее явно прослеживается стремление к поддержанию экологической безопасности нашей планеты. В то время как в русской языковой картине мира актуализируется интерес к освоению космического пространства.
3) В результате проведенного исследования было выявлено, что концепт «планета» / «planet» помимо неметафорической репрезентации обладает образным компонентом. В научном и обыденном дискурсах обоих языков было выявлено семь типов антропоморфной метафоры, а также были определены специфические особенности ее проявления, обусловленные базовыми аксиологическими доминантами национального сознания носителей русского и английского языков:
а) для научного дискурса русского языка характерно преобладание метафор, образованных адъективными словосочетаниями и существительными, в то время как для научного дискурса английского языка характерно преобладание метафор, образованных глаголами.
б) практически одинаковым процентным содержанием в научном дискурсе русского и английского языков обладают такие метафоры как: физиологическое сходство планеты и человека; способность обладать или не обладать материальными и нематериальными ценностями, благами. Данный факт, говорит о том, что данные типы метафорической интерпретации концепта «планета» / «planet» универсальны для обоих языков. В первом случае это происходит ввиду того, что данный тип метафоры преобладает в научнопопулярных текстах, так как он помогает рассматривать планету с точки зрения строения человека, что, в свою очередь облегчает понимание и делает представления о космическом объекте доступными большому кругу людей; во втором случае - в связи с актуальностью экологических проблем и ответственности ученых за результаты научно-технической революции.
Стоит отметить, что, несмотря на обнаруженные различия, в сознании носителей обоих языков образ планеты закрепился, в качестве самостоятельного живого организма, наделенного интеллектом.
Полученные результаты также позволяют сделать вывод о том, что основные представления о концепте «планета», закрепленные носителями того или иного языка в наивной картине мира, влияют на формирование признаков концепта в рамках специальных дискурсов. Кроме того при стремлении научного знания к универсальности, в функционировании концепта «планета» в научном дискурсе в русском и английском языках были выявлены различия, которые объясняются особенностями национальных менталитетов русских и англичан. Несмотря на стремление ученых к универсальности характера научного знания, обусловленного процессами глобализации и активизации совместной работы специалистов в области науки, наличие в научном дискурсе конституирующих признаков концепта, отражающих особенности ментальности народа, неоспоримо.
Представленный материал позволяет всестороннее изучение реализации концепта «планета» / «planet» в сознании носителей обоих языков. Тем не менее, за рамками исследования остался ряд вопросов, требующих решения, а именно необходимым является более обширное исследование концепта «планета» / «planet» в других дискурсивных картинах мира, а также изучение взаимосвязи рассматриваемого концепта с другими языковыми категориями.
Подобные работы
- КОНЦЕПТ «ЗВЕЗДА» В НАУЧНЫХ И НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТАХ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Дипломные работы, ВКР, языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 5900 р. Год сдачи: 2016 - Сохранение идиостилей К. Сагана и С. Хокинга в переводе с английского языка на русский
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4275 р. Год сдачи: 2022 - Научно-популярный стиль в переводах пресс-релизов агентств «Роскосмос» и «Наса» (на материале английского и русского языков)
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4800 р. Год сдачи: 2022 - ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ (ПОЛНАЯ И ЧАСТИЧНАЯ) ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И
НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4840 р. Год сдачи: 2017 - Структурно-семантические особенности многокомпонентных терминов научного
экологического дискурса: сопоставительный аспект
Дипломные работы, ВКР, экология и природопользование. Язык работы: Русский. Цена: 6400 р. Год сдачи: 2016 - Экологические термины в современном русском языке (на материале словарных источников)
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ИНТОЛЕРАНТНОСТЬ В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ МАСС-МЕДИА
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4325 р. Год сдачи: 2016 - Активные русские пословицы тематической группы «Взаимоотношения
людей» (на фоне пословиц китайского языка)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5720 р. Год сдачи: 2022 - АНГЛО-АМЕРИКАНИЗМЫ В КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛЕКСИКЕ НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5700 р. Год сдачи: 2017



