Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ГЕНДЕРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Работа №101447

Тип работы

Авторефераты (РГБ)

Предмет

русский язык

Объем работы28
Год сдачи2018
Стоимость250 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
213
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
ПУБЛИКАЦИИ

Диссертационное исследование выполнено в русле лингвоаксиологии и посвящено анализу языковой репрезентации гендерных ценностей в современном русском языке.
В настоящее время гендерные аспекты заняли весомое место в научных изысканиях различных отраслей гуманитарного знания, в том числе в гендерной лингвистике - дисциплине, в центре исследования которой находится гендер - «социокультурный конструкт, связанный с приписыванием индивиду определенных качеств и норм поведения на основе его биологического пола» Гендерная лингвистика конкретизирует мысль Ю.С. Степанова о том, что «язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка» , пытаясь доказать, что язык скроен по гендерной мерке человека, и наличие людей разного пола манифестируется в языке.
Актуальность диссертационной работы обусловлена ее включенностью в контекст современных гендерно ориентированных исследований, определяется эвристичностью лингвокультурологического подхода, дополняющего и конкретизирующего идеи, сформулированные в рамках философии, социологии, психологии, антропологии. Гендерный подход к интерпретации языкового материала позволяет точнее учитывать человеческий фактор в языке.
Степень разработанности проблемы обусловлена сложившимися направлениями лингвистических исследований. Гендер анализируется как социокультурный феномен, который, проявлен, во-первых, в системе языка, в частности, значительное место в области грамматических изысканий занимает категория рода, рассматриваемая исследователями в синтаксическом, морфолого-словообразовательном и лексическом аспектах (И.А. Бодуэн де Куртенэ, А. А. Брагина, И.Т. Вепрева, Н.Д. Голев, Л.В. Зубова, В.И. Коваль, М.А. Кронгауз, Е. Курилович, И.П. Мучник, Б.Ю. Норман, Р.О. Якобсон, Н.А. Янко-Триницкая и др.); во-вторых, в речевом поведении языковых личностей (Р.Ф. Абдуллаев, A. Ю. Беляева, Е.Ю. Гетте, Е.Г. Голян, Е.И. Горошко, Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова, И.В. Коноваленко, Г.Е. Крейдлин, И.А. Стернин, О.Н. Тарасова, Т.Ю. Шерстинова и др.).
Кроме того, гендер может рассматриваться как категория социолингвистики и лингвокультурологии, в рамках которых язык является средством получения знаний о конструировании социокультурного пола. Лингвистически значимыми и имеющими достаточную объяснительную силу для представления гендера могут быть устные и письменные тексты различных жанров и регистров, в том числе литературы (С.Ю. Воробьева, С.Р. Охотникова, Е.И. Трофимова и др.), рекламы (И.В. Грошев, О.А. Давыденкова, М.Н. Новиков, С.С. Скорнякова, А.С. Страхова, М.В. Томская, З.Д. Яндиева и др.), мужских и женских журналов (А.Ю. Маевская, Е.Н. Ремчукова и др.), брачных объявлений (Е.В. Акулова, С.И. Везнер, B. Гаврюшенко, В.М. Громова, М.Д. Городникова, Д.С. Малых, О.В. Минакова, И.Г. Ольшанский, У.А. Рысева, О.С. Рогалева, И.С. Черкасова, Е.А. Шибанова, Н.В. Царикевич и др.).
Новый всплеск интереса к исследованию образов женщины / мужчины и их объективации в языке явился следствием развития когнитивного направления лингвистики, см., например, диссертационные исследования о концептах мужчина и женщина М.А. Абакаровой (2015); Л.В. Адониной (2007); А. Бозташа (2012); В.В. Васюк (2002); Т.А. Денисовой (2006); В.А. Ефремова (2010); Лю Бо (2010); У.В. Паутовой (2015); Т. С. Чехоевой (2009) и др. В ряду лингвокультурных типажей в рамках теории языковой личности (В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.П. Нерознак) особое место занимает описание типажей, выделенных по гендерно-ролевому признаку, см., например: «тургеневская девушка», «теща», «деловая женщина», «школьная учительница», «британская королева», «женщина- поэт», «семьянин», «мужчина-эмигрант», «денди» и др.
Цель диссертационного исследования - на основе анализа языковых средств, обеспечивающих объективацию стереотипных представлений о ценностных предпочтениях женщины и мужчины, определить типы женской и мужской гендерной идентичности, представленные в текстах брачных объявлений, их вариативность и модернизацию, обусловленную реальными социально-культурными обстоятельствами.
Реализация целевой установки вызывает необходимость поэтапного решения групп задач. В соответствии с конкретным этапом исследования уточняются его объект и предмет.
На первом этапе исследования с опорой на тексты современных СМИ выявляется социально закрепленное существование набора стереотипных гендерных ценностей, при этом уточняется терминологический аппарат работы - содержание понятий маскулинность - фемининность, гендерный стереотип, гендерная ценность, гендерная идентичность и их соотношение.
Объект исследования - совокупность зафиксированных на газетной полосе словосочетаний и высказываний, объективирующих типичные и эталонные представления о фемининности и маскулинности. Предмет исследования - специфика речевого выражения гендерных ценностей. В задачу исследования входит выявление перечня гендерных ценностей, входящих в структуру двух взаимосвязанных категорий маскулинность - фемининность.
На втором этапе исследования объектом анализа является корпус текстов брачных объявлений, представленных в ток-шоу Первого канала российского телевидения «Давай поженимся». Предмет исследования - языковая репрезентация ценностных предпочтений женщин и мужчин. Задача данного этапа исследования - выявление вариантных преломлений гендерной идентичности современных женщин и мужчин в реальной практике.
Материал и его источники. Эмпирической базой нашего исследования на первом этапе являются контексты, собранные с использованием электронной базы данных Интегрум (Integrum.ru), которая на настоящий момент содержит 3578 источников русскоязычных СМИ. Хронологические рамки выборки - последние 10 лет (с 2007 по 2017 год включительно). Для выявления гендерных стереотипов были выбраны два типа маркеров. Первый тип - наречия по-женски / по-мужски, соответственно выборка составила 2844 контекста (по-женски), 5892 контекста (по-мужски). Учитывались также контексты, указывающие признаки от обратного, через одобрительную / неодобрительную оценку противоположного смысла: не по- женски (547 контекстов), не по-мужски (2246 контекстов). Второй тип маркеров - словосочетания идеальная / настоящая женщина (1944 контекста), идеальный / настоящий мужчина (4971 контекст).
Объем проанализированного материала на втором этапе исследования - тексты брачных объявлений, представленных в ток-шоу Первого канала российского телевидения «Давай поженимся» (январь 2015 года - декабрь 2016 года включительно), - составляет в совокупности 1127 текстов, из них женских брачных объявлений - 626, мужских - 501.
Методология исследования обусловлена поставленными в диссертации целью и задачами. В диссертационном исследовании используется метод комплексного лингвистического описания, включающий приемы наблюдения, обобщения, интерпретацию и классификацию языковых фактов. Приемы контекстологического анализа семантики единиц, манифестирующих гендерные признаки, сочетались в работе с методами корпусной лингвистики, которые используют квантитативные методики, учитывающие частотные характеристики исследуемых единиц, позволяя произвести замену интроспективных оценок материала точными количественными данными об употреблении.
Степень достоверности результатов исследования достигается за счет привлечения широкого языкового материала, подтверждающего выводы, применения взаимодополняющих методов и приемов работы.
Научная новизна настоящей работы заключается в том, что в рамках лингвоаксиологического подхода уточнено понятие «гендерная ценность»; существующие исследования гендерных стереотипов дополнены новыми языковыми маркерами стереотипизации (наречиями по-женски / по-мужски); с опорой на тексты брачных объявлений установлены современные вариантные типы гендерной идентичности женщин и мужчин; раскрыта роль имплицитной информации в конструировании гендерных ценностей в тексте брачного объявления.
Теоретическая значимость диссертационной работы обусловлена возможностью использования ее результатов в работах по лингвокультурологии, гендерной лингвистике, лингвистической аксиологии, в междисциплинарных исследованиях. Проведенный анализ особенностей брачных объявлений может служить основой для дальнейшего изучения функционирования в тексте гендерных стереотипов. Полученные результаты исследования способствуют углублению представлений о языке как средстве конструирования социальной реальности.
Практическая значимость диссертационного исследования состоит в возможности применения результатов работы в преподавании вузовского курса лингвокультурологии, в разработке спецкурсов и спецсеминаров по гендерной лингвистике и лингвоаксиологии.
Положения, выносимые на защиту
1. Совокупность гендерных признаков, входящих в структуру оппозиционной пары маскулинность - фемининность, формируется на основе традиционных общественных норм, предписываемых патриархальной культурой. Опора на качественно-обстоятельственные наречия по-мужски и по-женски, которые выступают в функции языковых маркеров гендерных стереотипов, позволяет определить дискретную организацию комплекса гендерных признаков. Дискретность обеспечивается тремя аспектами гендерной репрезентации языковой личности: характерные физические признаки и психические свойства в их проекции на характерное социально-ролевое поведение. В базовый набор мужских стереотипных признаков вошли характеристики, связанные с физическими (крепость, мужская красота, сила) и эмоционально-волевыми психологическими чертами (сдержанность, жесткость, твердость, решительность); в базовый набор женских стереотипных признаков - характеристики, связанные с эмоциональной сферой психического (эмоциональность, мягкость), а также признаки, объединяющие внутренние психологические черты с внешним обликом (привлекательность, кокетство, обаятельность).
2. Эталонные представления о мужчинах и женщинах опираются на совокупность общекультурных и гендерно специфических признаков, репрезентированных в стереотипных аксиологических суждениях настоящий / идеальный мужчина должен и настоящая / идеальная женщина должна. Комплексы гендерно специфических признаков складываются в системы гендерных ценностей в составе инвариантных эталонных образцов маскулинности и фемининности, детерминирующих социально-ролевое поведение.
3. В текстах брачных объявлений, отражающих ценностные предпочтения женщин и мужчин, реализуется вариантная представленность гендерной идентичности женщины и мужчины. Разные типы гендерной идентичности зависят от позиции субъекта, отбираемой им системы ценностей в реальных условиях текущего времени.
4. Набор традиционных гендерных ценностей, приписываемых женщинам и мужчинам, в текстах брачных объявлений обнаруживает значительную устойчивость. В то же время выявленные типы гендерной идентичности женщин и мужчин свидетельствуют о субъектно-ориентированном выборе ценностных предпочтений из списка сложившихся базовых ценностей. Основной вектор развития гендерной идентичности определяется конкретными социальными условиями.
5. Жанроспецифической особенностью текста брачного объявления является его аксиологическая ориентированность; особую значимость для адресата приобретают имплицитные контекстные смыслы и косвенная форма подачи информации.
Апробация работы. Материалы и основные результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УГИ Уральского федерального университета имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, на заседаниях проблемной группы кафедры «Речь. Стиль. Культура». Материалы по теме диссертации были представлены на Международной научной конференции «Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива» (Екатеринбург, 2016), V Всероссийском социологическом конгрессе «Социология и общество: социальная справедливость и социальное неравенство» (Екатеринбург, 2016), Международной научной конференции «Речевое воздействие в политическом дискурсе» (Екатеринбург, 2016), Х международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы общественных наук» (Москва, 2016), Международном молодежном научном форуме «ЛОМОНОСОВ-2017» (Москва, 2017), Первой международной заочной научно-практической конференции молодых ученых «Язык. Коммуникация. Культура» (Москва, 2017), XX Всероссийской научно-практической конференции «Россия между модернизацией и архаизацией: 1917-2017 гг.» (Екатеринбург, 2017), научном семинаре с международным участием «Аксиологические аспекты современных лингвистических исследований» (Екатеринбург, 2016, 2017). Содержание работы отражено в 14 публикациях, 3 из которых изданы в рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК.
Структура работы соответствует поставленным задачам и соотносится с избранными аспектами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой литературы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


1. Сюй Шаньшань. Вербальные знаки ценностных предпочтений современной женщины (на материале брачных объявлений) / Сюй Шаньшань // Научный диалог. - 2016. - № 11 (59). - С. 110-120 (0,5 печ. л.).
2. Сюй Шаньшань. Языковая репрезентация ценностных предпочтений современного мужчины (на материале телепередачи «Давай поженимся») / Сюй Шаньшань // Известия УрФУ. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры. - 2017. - T. 23. - № 2 (162). - С. 56-61 (0,5 печ. л.).
3. Сюй Шаньшань. Трансляция гендерных стереотипов в современной публицистике (на материале анализа наречий по-женски и по-мужски) / Сюй Шаньшань // Филологические науки: вопросы теории и практики: в 3-х ч. Ч. 3. - 2017. - № 11 (77). - С. 159-163 (0,5 печ. л.).
Другие публикации:
4. Сюй Шаньшань. Имплицитное содержание брачных объявлений (на материале передачи «Давай поженимся») / Сюй Шаньшань // Молодые голоса: сб. тр. / Под ред. И. В. Шалиной. - Екатеринбург : Ажур, 2016. - С. 50-61 (0,6 печ. л.).
5. Сюй Шаньшань. Гендерные аспекты речевого воздействия / Сюй Шаньшань // Речевое воздействие в политическом дискурсе: Мат-лы Междунар. науч. конф. (Екатеринбург. 1-3 дек. 2016 г.) / Гл. ред. А. П. Чудинов. - Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т, 2016. - С. 139-141 (0,36 печ. л.).
6. Сюй Шаньшань. Трансформация гендерной идентичности (на материале мужских брачных объявлений телепередачи «Давай поженимся») [Электронный ресурс] / Сюй Шаньшань // Мат-лы V Всероссийского социологического конгресса «Социология и общество: социальная справедливость и социальное неравенство» (Екатеринбург. 19-21 октября 2016 г.) / Отв. ред. В. А. Мансуров. - Москва : Российское общество социологов, 2016. - С. 8825-8833. - 1 электрон. опт. диск (DVD-ROM) (0,41 печ. л.).
7. Сюй Шаньшань. Телепередача «Давай поженимся» как источник выявления гендерных ценностей / Сюй Шаньшань // Мат-лы Х междунар. науч.- практ. конф.: «Актуальные вопросы общественных наук». - Москва : Научный журнал «Chronos», 2016. - С. 35-39 (0,29 печ. л.).
8. Сюй Шаньшань. Женская языковая личность XXI века в поисках новых гендерных норм (на материале брачных объявлений) / И. Т. Вепрева, Сюй Шаньшань // Мат-лы Междунар. науч. конф. «Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива» (22-23 апреля 2016 г.) / Гл. ред. Т. А. Гридина. - Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т, 2016. - С. 47-57 (0, 2 / 0,1 печ. л.).
9. Сюй Шаньшань. Счастье как семейная ценность (на примере дореволюционных и современных брачных объявлений) / М. А. Лысенко, Сюй
Шаньшань // Аксиологические аспекты современных лингвистических исследований. Тез. докл. науч. семинара с междунар. участием (12-13 мая 2016 г.) / Под ред. Ю. Н. Михайловой. - Екатеринбург : Ажур, 2016. - С. 31-32 (0,1 / 0,05 печ.л.).
10. Сюй Шаньшань Наречия по-мужски и по-женски как маркеры гендерных стереотипов / Сюй Шаньшань. // Мат-лы Междунар. молодеж. науч. форума «ЛОМОНОСОВ-2017» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов. [Электронный ресурс] - Москва : МАКС Пресс, 2017. - 1 электрон. опт. диск (ЭУЭ-КОМ) (0,15 печ. л.).
11. Сюй Шаньшань. Брачные объявления как аксиологически ориентированные тексты / Сюй Шаньшань // Аксиологические аспекты современных лингвистических исследований. Тез. докл. науч. семинара с междунар. участием (11-12 мая 2017 г.) / Под ред. Ю. Н. Михайловой. - Екатеринбург: Ажур, 2017. - С. 41-42 (0,1 печ. л.).
12. Сюй Шаньшань. Текст в телепередаче «Давай поженимся» авторский или редакторский? / Сюй Шаньшань // «Язык. Коммуникация. Культура» : Сб. мат- лов Первой междунар. заочн. науч.-практ. конф. молодых ученых (20 апреля 2017 г.) / Отв. ред. В. В. Богуславская. - Москва : Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2017. - С.139-142 (0,2 печ. л.).
13. Сюй Шаньшань. Специфика мужского и женского речевого поведения (на материале брачных объявлений) / Сюй Шаньшань // Мат-лы XX Всероссийской науч.-практ. конф. «Россия между модернизацией и архаизацией: 1917-2017 гг.» (11-12 апреля 2017 г.) - Екатеринбург : Гуманитарный университет, 2017. - С. 510¬515 (0,36 печ. л.).
14. Сюй Шаньшань. О некоторых аспектах гендерной лингвистики / Сюй Шаньшань // Молодые голоса: сб. тр. / Под ред. И. В. Шалиной. - Екатеринбург : Ажур, 2017. - С. 20-33 (0,7 печ. л.).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ