📄Работа №101246

Тема: Национально-культурная семантика числительных в русских фразеологизмах

Характеристики работы

Тип работы Магистерская диссертация
Филология
Предмет Филология
📄
Объем: 114 листов
📅
Год: 2014
👁️
Просмотров: 126
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

Глава I. Теоретические основы исследования 9
1.1. Проблема взаимоотношения языка и культуры 9
1.2. Актуальные проблемы фразеологии в современной русистике 17
1.3. Символика чисел в национальных культурах 40
Глава II. Семантические особенности русских фразеологизмов с числовым компонентом 55
2.1 Лексемы один/первый в русской фразеологии 55
2.2 Лексемы два/второй/оба в русской фразеологии 68
2.3 Лексема семь в русской фразеологии 83
2.4 Лексемы сто/сотня в русской фразеологии 94
Заключение 101
Список словарей 104
Список литературы 107

📖 Введение

Фразеологизмы, (далее - ФЕ), как и слова, являются важнейшими единицами языка, его «строительным материалом». Проблема системного изучения фразеологии и лексико-фразеологической системы русского языка находится в центре внимания современных лингвистов. Анализ семантики фразеологических единиц, выявление специфики фразеологического значения, изучение системных отношений между фразеологизмами, исследование важнейших процессов фразеобразования, изучение тематических группировок фразеологизмов способствует более глубокому проникновению в семантические процессы в составе фразем.
Фразеология остается средством действующей мысли, в которой и реализуется представление о мире. Фразеологизмы, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают из поколения в поколение культурные установки и стереотипы, эталоны и архетипы. Именно поэтому все фразеологизмы обладают лингвокультурной спецификой. Культуроносный компонент присущ любому элементу языка, однако особого внимания заслуживает фразеологическая часть языка. Непосредственная культуроносность фразеологической системы гораздо более четко и прозрачно выражена по сравнению со стилистически нейтральным словником. Данное свойство обусловливает особый статус фразеологической сферы в формировании концептуальной картины мира в сознании носителей языка, относящихся к разным культурам.
Многие русские фразеологизмы включают в свой состав числительные, которые также несут в себе культурно-специфическую семантику. Закрепленная в языке типичная процедура счета предполагает точную количественную атрибуцию объектов, основная цель ее — помещение предмета в числовой ряд и определение его места в этом ряду. Считать до девяти, семь столов, второй человек — здесь числительное выступает в своем основном значении и указывает на конкретное количество. Однако в составе устойчивых сочетаний числовой компонент может наделяться вторичной семантикой: в двух шагах 'близко', семь потов сошло 'затрачено много усилий кем-либо для выполнения, осуществления чего-либо'. В процессах семантической деривации на базе числительных отражаются наивные представления носителя языка о счетной процедуре (кто считает, что считают, что есть «много» и «мало» в отношении к конкретным счетным предметам и т. п.). Выявление особенностей понятия числа вообще и в русской культуре в частности позволяет выйти на семантику числительных и на их семантические особенности во фразеологизмах. Поэтому исследование фразеологизмов с числительными (или нумеративных ФЕ) оказываются наиболее показательными с точки зрения выявления культурных смыслов числа [Шабалина 2010, Шао Наньси 2009].В фокусе нашей работы семантический анализ идиом, содержащих компонент «числительное», как реально материальное воплощение концепта числа в национальной картине мира. Актуальность нашего исследования обусловлена необходимостью исследования числительных с точки зрения отражения в них этнокультурных особенностей понятия числа, значимостью изучения представлений о числе и счете, выраженных в языке, для реконструкции русской языковой картины мира, сосредоточенностью на определении «нечисловой» семантики числительных, функционирующих в качестве составной части фразеологизмов.
Изучение нумеративных ФЕ осуществлялось на материале разных языков. Так, Шао Наньси провел исследование числительных от 1 до 10, а также 40, 100, функционирующих во ФЕ русского и китайского языков. Он показал, что числительные в составе значительного пласта устойчивых выражений в русском языке выступают, в основном, в качестве их обязательного структурно-содержательного компонента. В нумеративных устойчивых выражениях числительное, как правило, является смысло- и фразеообразующим компонентом, обладающим символическим значением [Шао Наньси 2009].
А.Л. Осипова [Осипова 2008] сопоставляет семантику квантитативных лексем русского, английского и французского языков. Во всех языках квантитативные компоненты ФЕ имеют сложную семантическую структуру, которая включает собственно количественные и вторичные, символические значения. Символический смысл отдельного числа не сводится к какому-то одному значению, а, скорее, представляет собой некую многослойную, многоплановую и многогранную семантическую структуру, содержание которой в каждом конкретном случае можно представить как более или менее однозначное. Возникновение символических значений в большинстве случаев объясняется существовавшими ранее мифопоэтическими системами, оказавшими влияние на современные языки [Осипова 2008].
На материале русского и монгольского языков сопоставляются ФЕ в диссертации Шондуга Баясгалана. Автор приходит к выводу, что наиболее употребительными в исследуемых языках были ФЕ с числительными, обозначающими простые числа. Именно эти числа (первого десятка) представлены в различных концептуальных истолкованиях в культурологии.
А. Ю. Моклакова сопоставляет фразеологические единицы и русские устойчивые словосочетания с компонентом-числительным. Автор приходит к выводу, что в результате полной десемантизации в составе ФЕ числительные утрачивают свою количественную семантику и приобретают качественную.
Из работ, посвященных семантике числительных в различных языках, следует назвать диссертационные исследования Т. Б. Пасечника «Лингвокультурологический анализ фразеологических единиц с числовым компонентом в русском языке в сопоставлении с английским» [Пасечник 2009], Н. П. Черневой «Семантика и символика числа в национальной картине мира: на материале русской и болгарской идиоматики» [Чернева 2003], В. В. Шевченко «Символика и значения числовых компонентов в английских фразеологических единицах» [Шевченко 2001].
В диссертационном исследовании Е. В. Шабалиной [2011] на материале русского языка выявлены семантико-мотивационные модели и описаны принципы организации семантико-мотивационного макрополя числительных, а также прослежены закономерности сочетаемости числовых компонентов с лексемами различных тематических сфер в составе сложных слов или фразеологизмов.
Цель нашего исследования — выявить семантические особенности числительных в составе фразеологизмов русского языка в аспекте отражаемых в них культурно-типологических понятий числа.
Для достижения поставленной цели требовалось решить ряд задач: 1) сформировать научно-теоретическую базу исследования; 2) определить круг фразеологических единиц русского языка, включающих числительные один/первый, два/второй/оба, семь, сто; 3) проанализировать входящие в состав ФЕ компоненты-числительные в семантико-семиотическом аспекте: определить их функции и выяснить культурно-символическую сущность; 4) выборочно сопоставить полученные на материале русского языка результаты с данными других языков (китайским, вьетнамским) и выявить универсальные и культурно специфические смыслы.
Объект изучения в настоящей работе — фразеологические единицы русского языка, в состав которых входят числовые компоненты, имеющие вторичные (по отношению к семантике конкретного количества) значения.
Предметом нашего исследования являются семантические особенности фразеологических единиц с компонентом-числительным и функции этих лексем в составе фразеологизмов.
Материалом исследования послужила картотека русских идиом с лексемами один/первый, два/второй/оба, семь, и производные с корнем се-, такими как семеро/седьмой (так как именно корнем передаётся идея числа), а также лексемами сто и сотня, составленная методом сплошной выборки из фразеологических словарей (см. список словарей). Анализу подвергаются свыше 600 фразеологических единиц. Ограничение материала исследования ФЕ лишь этими числительными объясняется их особой символичностью не только в русской, но и во многих других культурах, о чем свидетельствуют словари символов и знаков (подробнее см. раздел 1.1.). В связи с этим интересным и важным представляется вопрос о том, какие символические смыслы чисел являются универсальными, а какие - этнокультурно специфическими. Для решения этой задачи привлекались материалы китайского и, в меньшей степени, вьетнамского языков.
Специфика фразеологического материала и характер цели определили выбор методов исследования в работе. Основным является описательный метод, с помощью которого рассматривался семантический аспект анализируемого материала. При изучении компонентного состава и механизма формирования целостного фразеологического значения использовались методы компонентного и контекстологического анализа. Кроме того, использованы приемы наблюдения, сопоставления, количественного подсчета и прием лингвокультурологического комментария.
Диссертация состоит из Введения, двух глав, включающих несколько параграфов, и Заключения, содержит список литературы, состоящий из 74 источников, и список словарей.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

Числительное постоянно балансирует между двумя полюсами денотативной отнесенности: с одной стороны, это связь с конкретными объектами счета, что обеспечивает его конкретность и однозначность; с другой стороны, символические смыслы, позволяющие воспринимать число как качественно нагруженный знак, не привязанный к конкретному количественному значению. В этом отражается смешение логико- «математического» и наивного осмысления счетной процедуры. Такой процесс свойствен людям вообще, и поэтому многие символические значения числительных совпадают в разных лингвокультурах. Вместе с тем наблюдаются национально специфические символические значения числа, которые с особой яркостью проявляются во ФЕ.
В культурной традиции каждое из чисел первого десятка имеет свою символическую мотивировку. Тогда как языковых фактах отражаются не все компоненты числового ряда от одного до девяти, и это позволяет говорить о лакунарности наивно-языкового числового ряда по сравнению с общепринятым «математическим». В ряду наиболее «активных» числительных находятся два, три, семь. Представление об остальных компонентах числового ряда первого десятка в языке воплощается в единичных фактах.
В результате проведенного исследования удалось установить, что:
• Имена числительные отражают прототипические черты устойчивых выражений, компонентами которых они являются, и создают нумеративную группу во фразеологическом и паремиологическом фонде русского языка;
• Данные числительные в составе устойчивых выражений претерпевают качественные семантические изменения; они частично утрачивают свое прямое лексическое значение количества и используются как интенсификаторы тех идей, которые заложены в выражениях в целом;
• За некоторым исключением имена числительные являются обязательным компонентом устойчивых выражений в структурном и содержательном плане.
Лексемы один/первый как компонент устойчивых выражений передают прямые значения количества, а также символические значения, связанные с идеями быстроты действия, события, процесса, неопределенно малого количества, неопределенно далекого или близкого расстояния. Кроме того, существенная роль нумератива один/первый заключается в том, что, выражая все перечисленные выше значения, он гиперболизует их и является их интенсификатором. Лексемы один/первый отражают прототипические черты устойчивых выражений, компонентами которых они являются.
Лексема два (и ее производные) в составе ФЕ также выражают количественные и неколичественные, символические значения. Числительные два/второй/оба во фразеологизмах способны реализовывать значения большого и малого количества, превосходства, множества над одним, быстроту, мгновенность, краткость, тождества, целостности, а также значения несовместимости, затруднительного положения, идею лишнего, ненужного. Это связано с диалектичностью данного числа: гармоничность целого, состоящего из двух частей, и недостаточность одного элемента для достижения целостности. В оппозиции 'норма-аномалия' числительное амбивалентно. Числительные два/второй/оба также часто являются интенсификатором.
Семантический спектр числительного семь отличается наибольшей широтой и разнообразием в сравнении с прочими числительными. Если базовой идеей для развития качественной семантики числа 7 в культуре можно считать идею сакрального количества, то для языка в настоящее время более актуальной является «упрощенная» идея множества как такового. Ведущим смыслом, порожденным идеей семи как множества, является интенсивность.
Сто по БАС и МАС является показателем неопределенно большого количества, именно поэтому интенсификатор с данным значением наиболее широко распространен во фразеологизмах русского языка.
Как компоненты ФЕ квантитативные лексемы претерпевают изменения семантики и приобретают обобщенно количественное или символические значения. Представления о нормативном/ненормативном или малом/большом количестве становится результатом оценочного осмысления числового ряда. Возникновение символических значений объясняется мифопоэтическими системами, оказавшими влияние на современный русский язык.

Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

Список словарей
1. Аникина, В.П. Русские пословицы и поговорки / В.П. Аникина. - М.: Художественная литература, 1988.
2. Ашукин, Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова / Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. - М.: Государственное издательство Художественной литературы, 1955.
3. Бирих, А.К. Историко-этимологический словарь русского языка / А.К. Бирих. - М.: АСТ Астрель, 2005.
4. Бирих, А.К. и др. Словарь фразеологических синонимов русского языка / А.К. Бирих, В.Н. Мокиенко, Л.И. Степанова; под ред. В.Н. Мокиенко. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009.
5. Большой академический словарь русского языка / Под ред. Л.И. Балахоновой. - СПб «Наука», 2005, 2006, 2009. - т.3, 4, 13.
6. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. - 2-е изд. - СПб. - М., 1880-1882. Т. 1-4.
7. Жуков, В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка / В.П. Жуков. - М.: Просвещение, 1980.
8. Зимин, В.И. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений / И.В. Зимин. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2010.
9. Ефремова, Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3т.: ок. 160 000 слов / Т.Ф. Ефремова. - М.: АСТ: Астрель, 2006.
10. Кожевников, А.Ю. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино / А.Ю. Кожевников. - СПб.: Издательский дом «Нева», 2004.
11. Мелерович, А.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь: около 1000 единиц / А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко. - 2-изд., стереотип. - М.: Русские словари. Астрель, 2001.
12. Мокиенко, В.М. Большой словарь русских поговорок / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина Т.Г. - М., 2008.
13. Мокиенко, В.М. Большой словарь русского жаргона / В.М. Мокиенко - СПб.: Норинт, 2001.
14. Молотков, А.И. Фразеологический словарь русского языка / А.И. Молотков. - М.: Русский язык, 1986.
15. Славянские древности. Этнолингвистический словарь / Под общей ред. Н.И. Толстого. - М., 1999. Т.2
16. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В.Н.Телия. - М.: Отечество, 1995.
17. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Евгеньевой А. П. - М., 1957-1961.
18. Словарь русского языка Х1-ХУ11 вв. / Под ред. С.Г. Бархударова. - М.: Наука, 1976,1977,1991, 2005. Т. 3, 4,6, 15.
...

🖼 Скриншоты

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.
Предоставляемые услуги, в том числе данные, файлы и прочие материалы, подготовленные в результате оказания услуги, помогают разобраться в теме и собрать нужную информацию, но не заменяют готовое решение.
Укажите ник или номер. После оформления заказа откройте бота @workspayservice_bot для подтверждения. Это нужно для отправки вам уведомлений.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ