Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ИМЯ И МЕСТОИМЕНИЕ В ПРОЗЕ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ

Работа №100553

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

филология

Объем работы104
Год сдачи2016
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
80
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Глава первая. Именная и местоименная парадигма в филологических штудиях
§1 Лингводицея в трактатах поэта 13
§2 Характер авторского высказывания: критические статьи 21
§3 Эссе как форма автопрезентации посредством другого 30
Глава вторая. Имя и местоимение как знаки диалогичности в прозе посвящений
§1 Очерк «Мой Пушкин» как способ самопознания 39
§2 Диалогическая природа смерти в творчестве поэта 47
Глава третья. Именная и местоименная игра в художественной прозе §1 Мотив истинной и ложной предназначенности 65
§2 Осмысление времени и эпохи 81
Заключение 89
Библиография 92


Марина Цветаева - одна из самых значительных и трагических фигур XX века, интерес к ней велик как в России, так и за рубежом. Наследие Марины Цветаевой велико и труднообозримо, среди созданного поэтом, кроме лирики, — семнадцать поэм, восемь стихотворных драм, автобиографическая, мемуарная, историко-литературная и философско- критическая проза.
Однако по большей части пристальное внимание уделялось именно поэтическому наследию Цветаевой, в то время как проза поэта нередко оказывалась в тени.
Определение прозы поэта неоднозначно и сложно, как сложно само явление, обозначение которого по сути оксюморонно. Не случайно при описании жанрово-родовой природы обычно подчеркивается пограничный характер прозы поэта, которая современным исследователем определяется как «синтетически сложное образование, складывающееся на границе поэзии и прозы как своеобразное совмещение, наложение одного на другое» [50: 12].
К пониманию феномена «проза поэта» нас приближает исследователь Е. В. Федорова: «Композицию феномена ’’проза поэта” характеризуют отсутствие пространных вступлений, быстрая смена событийного плана, фрагментарность повествования, смена временных пластов, субъектов и объектов действия и речи, сложность ассоциативной связи между частями и главами произведений. Перечисленные черты способствуют созданию особой ритмической организации произведения, замедлению или ускорению ритма в определенных отрывках текста» [110: 250].
К прозе поэта в творчестве Марины Цветаевой можно относить такие жанры как очерк, трактат, статья, письма, записные книжки, но с известной долей допущения, поскольку «Проза для Цветаевой отнюдь не убежище, не форма раскрепощения - психического или стилистического. Проза для нее есть заведомое расширение сферы изоляции, т. е. - возможностей языка» [52: 3
69].
Именно это и не позволяет говорить о существовании строгих традиционных жанровых разновидностей и точных классификациях. «Прозу Цветаевой легче разделить по темам, нежели по жанрам, ибо в главных своих чертах она однородна. О чем бы ни писала Цветаева: защищала ли Маяковского от нападок белоэмигрантов, анализировала ли перевод «Лесного царя» Жуковского или описывала рождение Музея изящных искусств на Волхонке, и неизменным и главным действующим лицом всегда выступала она сама - поэт Марина Цветаева» [99: 69].
Бесспорно, категоричная, принципиальная Цветаева в каждом новом произведении (особенно в прозаическом) характеризует и саму себя, однако формы, в которых это выражается, могут быть разными.
Одной из самых интересных и противоречивых жанровых форм становится филологический трактат, который изначально предполагает сухость изложения и конкретную объективность авторских оценок, однако цветаевская субъективность и необходимость постулировать собственные творческие и поэтические концепты делает текст подвижным и эмоциональным, размывая само понятие «филологического трактата». Как пишет И. Шевеленко, говоря о статье «Поэт о критике»: «Резкий полемический запал ’’Поэта о критике” бросался в глаза с первых же строк, в приложенный к статье ’Цветник”, составленный из откомментированных фрагментов критических статей Георгия Адамовича, делал ее беспрецедентным выпадом в краткой истории эмигрантской критики» [114:
283] ; «...Цветаева продолжала свою ’дискурсивную революцию”, начатую статьей о Пастернаке, она снова писала в несуществующем жанре, желала говорить о критике, оставаясь на дискурсивной территории поэзии» [114 : 284] .
Следующей жанровой формой становится художественная проза, к которой мы относим «Письмо к Амазонке», «Повесть о Сонечке» и другие тексты. Главным отличием становится то, что текст здесь может быть определен как особый тип прозы - «промежуточная проза» [58: 68], под которой понимается произведение словесного искусства, не имеющее точных жанровых дефиниций.
Бродский отмечает специфику цветаевской прозы посредством языковых средств следующим образом: «Продолжая поэзию в прозу, Цветаева не стирает, но перемещает грань, существующую между ними в массовом сознании, в дотоле синтаксически малодоступные языковые сферы - вверх. И проза, где опасность стилистического тупика гораздо выше, чем в поэзии, от этого перемещения только выигрывает: там, в разреженном воздухе своего синтаксиса, Цветаева сообщает ей то ускорение, в результате которого меняется самое понятие инерции» [52: 62].
И, наконец, такая жанровая форма как эссе особенно проявляет себя в мемуарной прозе поэта, выстроенная как единый и бесконечный диалог, мемуарная проза почти всегда строится как диалог с ровесником, равным себе. Первым и главным собеседником становится Пушкин, затем мы встречаем Андрея Белого, Волошина, Райнера Рильке и других. Как пишет С. Ж. Макашева: «...Цветаева воспроизводит не биографию людей, которых она близко знала, а выявляет неповторимость духовной составляющей их творчества, сосредоточенной прежде всего в инициирующей творчество личности человека, чей портрет она воссоздает в очерках» [78: 221].
Проза Цветаевой часто наполнена воспоминаниями о других поэтах, возможно, это связано с ее интересом, прежде всего, к поэту как таковому. Сам феномен написания очерка поэтом о поэте уже существенен, поскольку предполагает своего рода избирательность относительно объекта описания. Более того, говоря о мемуарной прозе 30-х годов, отметим и еще одну важную черту: обращенность к поэту ушедшему. Исследователь точно обозначает это состояние «присутствием в отсутствии» [99: 478].
Категория памяти неразрывно связывается с разлукой как с возможностью помнить: «Из всего комплекса тогдашних детских переживаний с годами выкристаллизовалось понятие ’’разлука”, ставшее стимулом и внутренней темой творчества Цветаевой. Разлука включала все: расставание с любимым или друзьями, разрыв с родиной, разминовение со временем и судьбой, смерть. Понятие разлуки углублялось и разрасталось, вырастая до трагического неприятия жизни. Оно же толкало к письменному столу, за которым преодолевалось все» [113: 38].
Таким образом, можно говорить о множественности жанровых форм в прозе Марины Цветаевой, а также особом арсенале лингвистических средств, среди которых выделяются личные местоимения и имена собственные, трансформация которых дает возможность поэту говорить о самом себе, о другом, о времени.
Филологический аспект изучения художественного текста,
соединяющий в себе лингвистический и литературоведческие подходы, представляется нам одним из самых интересных и является основным в данной работе. В частности, о нем говорили такие исследователи как М.В. Горбаневский, Т А. Снигирева, В. М. Швейцер, И.Д. Шевеленко и другие.
В работе «Литературный путь Цветаевой» И.Д. Шевеленко подчеркивает значение отдельных личных местоимений в поэтических и прозаических произведениях поэта, но не говорит об этом систематически. Так, исследователь отражает некоторые из особенностей употребления личного местоимения «мы» при разговоре о мемуарной прозе поэта 30-х годов, предпринимает попытку осмысления личных местоимений и в филологических трактатах поэта. Однако лингвистический аспект становится для И.Д. Шевеленко побочным, поскольку сама работа ориентирована на культурный контекст и ключевые дискурсы эпохи модернизма в том числе. Исследователь прослеживает индивидуальный путь авторской идентичности, лишь время от времени прибегая к именам собственным и местоимениям.
Устройство личных местоимений в мемуарной прозе Цветаевой
заинтересовало и В.М. Швейцер, однако, затронуты лишь отдельные произведения, к примеру, анализ притяжательных местоимений в очерке Цветаевой «Мой Пушкин» или трансформация личных местоимений при разговоре об Осипе Мандельштаме. Биографический подход в данном случае становится ключевым, как и в случае с А. Саакянц, в фундаментальной работе которой можно найти обращенность к личным местоимениям: «Ее ”ты” адресату - ”ты” товарищества, сообщничества, равенства» [99: 454], в частности, при анализе творческих и личных отношений Бориса Пастернака и Марины Цветаевой.
Одной из лингвистических работ о Марине Цветаевой является статья М.В.Горбаневского «Мне имя - Марина», в которой автор анализирует имена собственные в поэтических и драматических текстах поэта, не касаясь прозы. В частности, автор подразделяет антропонимы на несколько групп таких как географические наименования (Москва, Россия, Русь), имена персонажей, имена современников (Ахматова, Блок), мифонимы и другие: «Антропонимы в поэзии Цветаевой выполняют разнообразные функции - номинативно¬выделительную, художественно-образную, идеологическую, эстетическую. Однако все же, в первую очередь, все они, как строфика, характер выражения идей и чувств, словарь поэта, по меткому замечанию Вс. Рождественского, ’’органически сплетены с дыханием всего ее поэтического существа”» [60 : 62]. Особенно выделяется имя поэта - Марина.
Методологическую основу диссертации составляют труды, которые могут быть подразделены на несколько подходов.
Первый подход - биографический, один из самых естественных при изучении Цветаевой. В русском и зарубежном цветаевоведении наиболее полно реализовался именно историко-биографический подход. Одной из первых биографий М. Цветаевой в России стала работа А. Саакянц «Марина Цветаева: Страницы жизни и творчества» (1986), в которой представлены неизвестные ранее документы. Также можно вспомнить работу Виктории Швейцер «Быт и бытие Марины Цветаевой», сказать и о фундаментальной 7
работе Ирины Шевеленко (2015), биографической трилогии И. В. Кудровой (2002). Отметим высокую культурологическую значимость работ вышеперечисленных авторов. Говоря о биографии Марины Цветаевой нельзя обойти стороной работы Ариадны Эфрон и Анастасии Цветаевой, непосредственно членов семьи, а также современников поэта (работы И. Бродского, М. Волошина).
Второй, необходимый нам подход - лингвистический, когда отдельные аспекты языка и стиля дают представление об авторе в целом и сочетаются с литературоведческим анализом: в частности, Л. В. Зубова, Е.Л. Кудрявцева, О.Г Ревзина, В.А. Маслова. Говоря об особенностях имени собственного, нельзя не обратиться и к сугубо лингвистическим трудам, например, к работе Ю.Н. Караулова.
Не обойти вниманием и философский аспект, который мы подразделяем на два направления: философия имени (С. Н. Булгаков, А.Ф. Лосев, П. В. Флоренский) и собственно философский подход. В данном случае особый интерес представляет философия имени, пересекающаяся с лингвистическим подходом: труды М. В. Горбаневского, К. Г. Петросова, О. Г. Ревзиной.
Наконец, жанрово-стилистический аспект творчества М. Цветаевой, который преобладает в литературоведческих работах Е.Б. Коркиной, М.В. Серовой и других. Не говоря уже о таких фундаментальных работах как «Теория жанра» Н.Л. Лейдермана и работа Л. Я. Гинздбург «О психологической прозе».
Каждый из существующих подходов кажется нам значимым и заслуживает внимания. Особо выделяются лингвистические методы работы с текстом, а также философия имени.
Используются как традиционные и классические труды (Е.Фарыно, П. А. Флоренский, В.Д. Швейцер), так и новые работы (Л. В. Зубова, И. В. Кудрова, И. Д. Шевеленко).
В соответствии с подходом и методами определяется актуальность исследования: наряду с огромным количеством литературоведческих и лингвистических работ, посвященных Марине Цветаевой, анализ, направленный на попытку осмыслить имена собственные и местоимения в прозаических произведениях поэта, не был предпринят. Кроме того, попытка осмысления имен собственных и личных местоимений в тексте позволяет не только описать лингвистические приемы и парадигмы, сознательно используемые автором, но и позволяет нам приблизиться к онтологическим законам в творчестве поэта.
Новизна исследования обусловлена тем, что в ходе работы был изучен большой пласт прозаических текстов Цветаевой, а также впервые проведен сравнительный анализ с целью выявления закономерностей употребления имен собственных и местоимений.
Объект исследования - прозаические произведения поэта, включая трактаты, критические статьи и эссе.
Предмет исследования - существование определенных закономерностей и особенностей употребления имен собственных и местоимений в прозе М. Цветаевой.
Цель работы: на материале прозаических произведений М. Цветаевой описать трансформации имен собственных, а также местоименные парадигмы, характеризующие авторские стратегии поэта.
Цель требует выполнения следующих задач:
1. Классифицировать все прозаические произведения поэта согласно жанровой дефиниции.
2. Рассмотреть общие механизмы трансформации имен собственных для каждого из жанров.
3. Выявить ключевые местоименные парадигмы, характерные прозе поэта.
4. Сделать вывод о механизмах изменения имен собственных и
местоимений в связи с особенностями художественного сознания поэта.
Выполнение задач обусловливает структуру работы:
В первой главе «Именная и местоименная парадигма в филологических штудиях» формулируются основные местоименные парадигмы и трансформации имен собственных, связанные с филологическими трактатами поэта.
Во второй главе «Имя и местоимение как знаки диалогичности в прозе посвящений» анализируются трансформации имен собственных и местоимений, характерные для жанра эссе.
В третьей главе «Именная и местоименная игра в художественной прозе» рассматривается динамика трансформаций имен собственных: имена собственные становятся маркерами личных взаимоотношений героев; прослеживаются такие принципы как «имятворчество» и «имяславие», подробно анализируется особый мотив истинной и ложной предназначенности. Помимо личного, субъективного начала, Цветаева говори о восприятии эпохи и времени, занимает позицию стороннего наблюдателя.
В Заключении предпринята попытка обобщить результаты исследования.
Список использованной литературы составляет 116 позиции.
Апробация работы. Основные результаты исследования были представлены в форме докладов на конференциях различного уровня: на всероссийской конференции Дергачёвские чтения - 2014, 6 - 7 октября 2014 г.; международной конференции молодых ученых «Актуальные проблемы филологии», УрГПУ, Екатеринбург, 24 апреля 2015 г.; международной конференции Пушкинские чтения - 2015, Ленинградский государственный институт им. А.С. Пушкина, 6 - 7 июня 2015г.; VIII Международной научно-методической конференции «Литература в контексте современности», Челябинский государственный педагогический университет, 10 - 11 декабря 2015г.; IV Международной конференции молодых ученых «Е1ТТЕВА TERRA», 4-5 декабря 2015г.; всероссийской конференции «Лейдермановские чтения - 2016», УрГПУ, 1 - 2 апреля 2016г.
Результаты исследования опубликованы:
1. Местоименная игра и имя собственное в прозе поэта (на материале очерка
«Пленный дух» М. Цветаевой) // Пушкинские чтения - 2015
Художественные стратегии классической и новой литературы: жанр, автор, текст: материалы XX междунар. науч. конф. / под общ. ред. В. Н. Скворцова; отв. ред. Т. В. Мальцева. - СПб: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2015. С. 329 - 333.
2. Имя и местоимение в «Повести о Сонечке» М. Цветаевой // Дергачевские чтения - 2014: Русская литература: типы художественного сознания и диалог культурно-национальных традиций: материалы XI Всероссийской научной конференции с международным участием (г. Екатеринбург, 6 —7 октября 2014 г.) / [отв. ред. О. В. Зырянов]. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун—та, 2015. С. 91 - 96.
3. Феноменология имени в эссе Марины Цветаевой «Живое о живом» // Сборник материалов «Актуальные проблемы филологии» (сдан в печать).
4. Местоименная игра в ранней лирике Марины Цветаевой // Уральский филологический вестник / ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет». / Гл. ред. Н.В. Барковская - Екатеринбург, 2014. - №. 5. - 342 с. (Серия «Драфт: Молодая наука». Вып. 3) С. 125 - 130.
5. «Твоя смерть» М. Цветаевой: имя и местоимение как знаки
диалогичности текста // Уральский филологический вестник / ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет». / Гл. ред. Н.В. Барковская - Екатеринбург, 2015. - №. 5. - 274 с. (Серия «Драфт: Молодая наука». Вып. 4) С. 141 - 147.
6. Имя собственное и местоимение в очерке М. Цветаевой «Эпос и лирика современной России (о В. Маяковском и Б. Пастернаке) // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Серия Филология. - № 13. - Челябинск, 2015. С. 113 - 118.
7. «Световой ливень» М. Цветаевой: специфика автопрезентации //
14ТТЕЕЛ77-.7?/?/1: Материалы IV Международной конференции молодых ученых «Е1йега/егга: проблемы поэтики русской и зарубежной
литературы». Екатеринбург, 4—5 декабря 2015 / гл. ред. И.А. Семухина; ФГБОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т» Екатеринбург, 2015. Вып. 10.— 203 с. С.65 -69.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Во время исследования прозы Марины Цветаевой были выявлены основные закономерности в употреблении имен собственных и личных местоимений в прозаических текстах поэта. Проанализирован обширный пласт прозы Цветаевой в период с 1917 по 1938 год, включая такие жанры как: филологические трактаты, критические статьи, эссе и художественная проза (всего 16 работ).
Говоря о филологических трактатах, необходимо сказать об общих тенденциях, свойственных работам поэта и, в частности: трансформация имен собственных и выражение авторского отношения к другому посредством имени, объединяющее «мы», зачастую сознательно используемое Цветаевой для формирования понимания того, что такое «поэт». Личное местоимение «вы», которым поэт отделяет себя как представителя вечности от временного и, наконец, частотное употребление личного местоимения «я», характерное для всех произведений.
Трансформация имен собственных становится для поэта способом диалога, познания другого, а имена писателей существуют в тесной взаимосвязи с именами литературных героев и персонажей.
В отдельных случаях имя собственное не преобразуется сквозь канву текста и несет малую смысловую нагрузку, превращаясь в аргументацию. Подобную стратегию Цветаева использует в критических статьях, посвященных Г. Адамовичу и Осипу Мандельштаму. Кроме того, поэт использует местоимения «мы» и «ты» для создания общности писателя и читателя, поэта и поэта. Все критические статьи М. Цветаевой предстают, прежде всего, как способ творческой автопрезентации писателя.
Анализируя прозу посвящений, выделим следующие стратегии: особая роль притяжательного местоимения «мой» и личных местоимений «я» и «мы»; имя собственное как средство композиционного членения текста и творческого объединения автора с другими. Притяжательные местоимения
уже не только средство, благодаря которому Цветаева показывает свое отношение, но и способ портрета ее самой.
Личное местоимение «мы», выступающее в двух ипостасях: с одной стороны, оно выполняет объединяющую и семейную роль и необходимо Цветаевой, для того чтобы подчеркнуть значение семьи. С другой - объединяет всех живых и мертвых, стирая границы и делая возможным поэтический диалог Цветаевой с мертвыми поэтами. Оно не просто стирает границы индивидуальной и коллективной судьбы, но и способствует разговору об эпохе, о времени и о событии.
Среди особенностей в употреблении имен собственных отметим три аспекта: имена собственные реальных деятелей культуры (нужных
Цветаевой), имена вымышленных персонажей, и, наконец, пространственные обозначения. Кроме того, имя собственное может соотноситься с целым этносом, как в случае с работой «Твоя смерть», и влияет на композиционное членение текста, особенно важное для прозы посвящений. Употребление имени как сакрального и необходимого, полная форма имени собственного иллюстрирует близость Цветаевой к поэтам.
Проанализированы основные черты, свойственные художественной прозе поэта: трансформация имен собственных, как средство саморефлексии и характеристики другого, к примеру, нарочитое повторение или напротив полное отсутствие сокращений становятся лицом самой Цветаевой и ее портретом. Закономерно и то, что имя собственное почти всегда сопровождается притяжательным местоимением. Возможны переходы от «ты» и «Вы» к «мы», как это происходит с Сонечкой в «Повести о Сонечке». Отдельно необходимо отметить местоимение «Вы», которое становится основным при обращении других героев к Цветаевой.
Подробно изучены два типа предназначенности в художественной прозе поэта такие как истинная и ложная. Так, под ложной 90
предназначенностью мы можем понимать те смыслы, которые Цветаева вкладывает в предметы, связывающие ее с героями повести. Говоря о ложной предназначенности Цветаева вновь обращается к личным местоимениям таким как «я» и «мой», в частности, предметность возникает в тексте сквозь призму поэта.
Имена собственные оказываются тесно связаны с каждым из возникающих предметов, а впоследствии иллюстрируют взаимоотношения героев с автором и друг с другом. Наконец, местоимение «мы», которое являет себя в двух ипостасях, с одной стороны - используется поэтом при разговоре о смерти и любви, а значит при разговоре о Сонечке или с Сонечкой, и с другой стороны - объединяет остальных героев повести с автором, для того, чтобы подвести нас к разговору о Голлидэй. Даже мужские персонажи повести также приобретают предназначенность и, в конечном счете, оказываются необходимы лишь для того, чтобы подчеркнуть главное: предназначение Сонечки и самой Цветаевой друг другу.
Истинная предназначенность и необратимость напротив являют себя в таких устойчивых для Цветаевой мотивах, как разлука, судьба и смерть.
Художественная проза поэта не только пространство личного и субъективного, но и своеобразный мост в действительность, так, «Мои службы» и «Октябрь в вагоне» становятся выразителями времени и эпохи. Можно говорить об именах собственных как способе избежать действительности, все реальные герои очерка, на самом деле, механизированы и полностью не присутствуют в тексте, в отличии от «Марины», «Али» и «Ирины». Литературные персонажи, писатели для Цветаевой важнее и нужнее, чем понятия этноса и национальности.
Таким образом, в работе показана трансформация имен собственных и личных местоимений в прозаических текстах поэта, а также отдельно проанализированы особенности, характерные для феномена «проза поэта».



Художественные тексты
1. Цветаева М.И. Собрание сочинений.: В 7 т. Т 1 [Сост. и подг. текста и коммен. А. Саакянц, Л. Мнухина] - М.: Эллис Лак, 1994
2. Цветаева М.И. Собрание сочинений.: В 7 т. Т 2 [Сост. и подг. текста и коммен. А. Саакянц, Л. Мнухина] - М.: Эллис Лак, 1994
3. Цветаева М.И. Собрание сочинений.: В 7 т. Т. 4. Воспоминания о современниках. Дневниковая проза [Сост. и подг. текста и коммен. А. Саакянц, Л. Мнухина] - М.: Эллис Лак, 1994
4. Цветаева М.И. Собрание сочинений.: В 7 т. Т 6 [Сост. и подг.
текста и коммен. А. Саакянц, Л. Мнухина] - М.: Эллис Лак, 1994
5. Цветаева М.И. Собрание сочинений.: В 7 т. Т 7 [Сост. и подг.
текста и коммен. А. Саакянц, Л. Мнухина] - М., 1994
6. ЦветаеваМ. И. Соч.: в 2 т. Т 2 : Проза ; Письма / сост., подгот. текста, коммент. А. Саакянц. М., 1988.
7. Цветаева М.И. Красная тетрадь / Сост., подгот. текста, примеч. Е.И. Лубянниковой и А.И. Поповой; Перевод А.И. Поповой; Статьи А.И. Поповой и Ж.Нива. Спб.: Издательство Пушкинского Дома, 2013. - 472с., ил.
8. Цветаева М.И. Мой Пушкин. - Спб.: Азбука-классика, 2006. - 224с.
9. Цветаева М.И. Одна - здесь - жизнь: автобиографическая проза/ Марина Цветаева; сост., коммент. Л.А. Мухина. - Москва: Астрель, 2012. - 759с.
10. Цветаева М.И. Письма 1905-1923. Сост., подгот. текста Л.А.
Мухина. М.: Эллис Лак, 2013. - 760с.
11. Цветаева М.И. Письма 1924-1927. Сост., подгот. текста Л.А.
Мухина. М.: Эллис Лак, 2013. - 760с.
12. Цветаева М.И. Полное собрание поэзии, прозы, драматургии в одном томе. - М.: «Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2010. - 1214 с.
13. Цветаева М.И. Стихотворения и поэмы. - Свердловск: Сред.- Урал.кн. изд-во, 1991. - 528 с.
Произведения других авторов
14. Антокольский П. Г. Избранные произведения: в 2 т. Т. 2:
Стихотворения и поэмы, 1941-1976. / Павел Антокольский; [сост. и подгот. текста Н. Банк и А. Тоом; оформ. худож. Д. Шимилиса]. — М.: Художественная литература, 1986. - 494 с.
15. Ахматова А. Малое собрание сочинений /Анна Ахматова. - Спб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013. - 624с.
16. Белый А. Сочинения: В 2 т. Т 1 / Белый Андрей; Вступ. ст., сост., подгот. текста В. Пискунова; Коммент. С. Пискуновой, В. Пискунова. — М.: Худож. лит., 1990. — 703 с.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ