Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Метаязыковые операторы как маркеры гармонизации речевого общения

Работа №100106

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

русский язык

Объем работы130
Год сдачи2017
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
43
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ МЕТАЯЗЫКОВОЙ
РЕФЛЕКСИИ 7
1.1. Метаязыковая рефлексия: аксиологическая составляющая
комментирования 10
1.2. Проблемы изучения гармонизации речевого общения 12
1.2.1. Категория вежливости в русском языке 14
1.3. Проблемы изучения дисгармонизации речевого общения 19
1.4. Теоретические основы изучения эвфемизации / дисфемизации 25
1.4.1. Эвфемизмы как объект метаязыкового комментирования 26
1.4.2. Дисфемизмы как объект метаязыкового комментирования 31
Глава 2. ГАРМОНИЗИРУЮЩАЯ РОЛЬ МЕТАЯЗЫКОВЫХ
ВЫСКАЗЫВАНИЙ ПРИ ЭВФЕМИЗАЦИИ РЕЧИ 37
2.1. Предварительные замечания 37
2.2. Метаоператоры гармонизации речевого общения, сопровождающие
эвфемистические единицы 40
2.3. Способы выражения эвфемистических единиц 46
2.4. Тематические группы эвфемистических единиц в современной
речи 51
Глава 3. ГАРМОНИЗИРУЮЩАЯ РОЛЬ МЕТАЯЗЫКОВЫХ
ВЫСКАЗЫВАНИЙ ПРИ ДИСФЕМИЗАЦИИ РЕЧИ 71
3.1. Предварительные замечания 71
3.2. Метаоператоры гармонизации речевого общения, сопровождающие
дисфемистические единицы 72
3.3. Градация стилистически окрашенных дисфемизмов по степени
грубости 104
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 117
СЛОВАРИ 119
ЛИТЕРАТУРА 120

Антропологический поворот в системе научного знания открыл новые перспективы в области речевой коммуникации, способствующей выявлению ценностных ориентиров социума. Общение представляет собой необходимую и наиболее значимую форму человеческой деятельности, которая помогает выявить сущность языковой личности. Любой речевой акт может повлиять на социальные отношения благодаря коммуникативным нормам и правилам, регулирующим поведение участников общения.
Существует большое количество работ, посвященных феномену речевого общения. Проблемами речевой коммуникации занимались такие ученые как Н.Д. Арутюнова [1981], М.М. Бахтин [1996], А. Вежбицка [1985],
В.В. Виноградов [1961], Т.Г. Винокур [2009], О.Я. Гойхман [2003], Г.П. Грайс [1985], О.С. Иссерс [2008], М.В. Китайгородская [2010], И.М. Кобозева [1986], Л.П. Крысин [1976], Г.Г. Почепцов [2001] и др.
В современном речевом общении большое значение приобретает проблема гармонизации речи, выраженная в соблюдении норм и правил, «регулирующих межличностные, внутрикультурные, межкультурные отношения» [Культурные практики толерантности в речевой коммуникации 2004: 9]. Вопрос, касающийся бесконфликтной, кооперативной коммуникации, тесно связан с проблемой контроля. Языковой контроль - это «механизм сличения и оценки соответствия значения и/или формы данной языковой структуры эталону в языковой памяти индивида и замыслу в целом» [Ейгер 1990: 10]. Функцию языкового контроля нередко выполняет метаязыковое
сознание, которое настраивает собеседников на одну волну.
Стоит отметить, что вербализованная метаязыковая рефлексия - богатый материал для лингвистических исследований. Лингвисты, изучающие экспликацию метаязыкового сознания, рассматривают материал в разных аспектах (психолингвистическом, когнитивном, социолингвистическом), останавливаются на характеристике разных сторон этого феномена: анализируется типология рефлексивов, их речевая организация и сферы употребления. Проблемами метаязыковой рефлексии занимались такие ученые как О.И. Блинова [1989], Г.И. Богин [1998], А. Вежбицка [1978], И.Т. Вепрева [2002а, 20026], Н.В. Лукина [2011], Н.В. Нефедова [1999], А.Н. Ростова [2000], Э.Л. Трикоз [2010], М.Р. Шумарина [2011] и др.
Для нас большой интерес будет представлять метаязыковая рефлексия, направленная на оптимизацию речевого общения в сторону снижения риска быть непонятым, грубым. При возникновении сложностей в речевом общении, когда взаимодействие адресата и адресанта переходит в зону конфликтной, интолерантной коммуникации, у говорящего вербализуется метаязыковое сознание, которое позволяет предугадать реакцию слушающего. Из этого можно сделать вывод, что вербализованное метаязыковое сознание / рефлексивы «выступают как маркеры речевого толерантного взаимодействия, речевой координации говорящего и слушающего» [Вепрева 2002б: 102].
Гармонизация речевого общения, выраженная через вербализацию метаязыкового сознания, может быть двух направленностей. Во-первых, это метаязыковые высказывания при эвфемизации речи. Под эвфемизмом следует понимать «слова или выражения, служащие в определённых условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими» [Шмелёв 1979: 402]. Например, достаток вместо «богатство», летальный вместо «смертельный», высшая мера наказания вместо «расстрел». Эвфемизм является реакцией на языковой запрет, на табу в употреблении того или иного слова.
Во-вторых, метаязыковые высказывания, выступающие как маркеры гармонизации речи при дисфемистических единицах. Под дисфемизмом принято понимать замену нейтрального в эмоциональном и стилистическом отношении слова более грубым, пренебрежительным и т.п. Например: зенки вместо «глаза», осточертеть вместо «надоесть». Л.П. Крысин считает, что дисфемизмы проявляют себя «в слабо контролируемых речевых ситуациях, при высоком автоматизме речи» [Крысин 1996: 389]. Главной функцией метаязыкового оператора, сопровождающего дисфемизм, является предупреждение партнера по коммуникации о зоне стилистико-речевого напряжения в данном языковом пространстве. Используя дисфемизм, говорящий мотивирует свой выбор отсылкой к «чужому» слову, извиняясь за свой выбор, предупреждает адресата о том, что употребил нелитературное выражение. В изучение процессов эвфемизации и дисфемизации речи большую роль внесли Н.С. Арапова [1990], А.В. Баринова [2002, 2006], Л.К. Граудина [1994], А.М. Кацев [1988], М.Л. Ковшова [2007], Т.В. Кочеткова [1998], Л.П. Крысин [1994, 1996, 1998], Б.А. Ларин [1977], В.П. Москвин [1999, 2001], А.В. Рассова [1999, 2000], Е.П. Сеничкина [2006, 2008], Д.Н. Шмелёв [1979] и др...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Метаязыковая рефлексия - яркая примета современных средств массовой информации. Рассматриваемые нами метаязыковые операторы гармонизации речевого общения, как правило, выполняют аксиологическую функцию, употребляясь вместе с эвфемистическими и дисфемистическими единицами.
Метаоператоры мягко говоря, тактично говоря, деликатно говоря, выражаясь интеллигентно сопровождают единицы, усиливая положительную семантику и гася нежелательную. В контексте подобные комментарии указывают на наличие эвфемистической единицы, смягчая смысл высказывания, пытаясь облагородить отрицательный феномен. Следует отметить, что рассматриваемые рефлексивы отражают наивные представления человека о языке. Поэтому сопровождаемые ими эвфемистические единицы могут пониматься расширенно. Нами были выявлены наиболее распространенные способы выражения эвфемистических единиц. К ним относятся: 1) эвфемизмы, лексическое значение которых нейтрализует
признаки негативной окраски (ср. бедный - малоимущий); 2) эвфемистические единицы в сопровождении слов-интенсификаторов не очень, не слишком, не совсем, слегка (ср. необразованный - не слишком образованный; 3) лексемы, находящиеся в отношениях антонимии, употребляемые с частицей не- (ср. страшный - некрасивый); 4) фразеологические обороты (ср. неудачный - не на высоте); 5) имена собственные (ср. обжора - Гаргантюа); 6) иноязычные лексемы (ср. вшивость - педикулёз); 7) слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами (ср. лысый - лысенький). 8) градуальные синонимы (ср. гвалт - информационный бум). Все эти способы имеют особенность пересекаться.
Также изучая средства массовой информации, мы можем сделать вывод о состоянии общества в целом: о его актуальных проблемах, состоянии и развитии. Распределив эвфемистические единицы по тематическим группам, мы наметили точки социального напряжения и обнаружили, что данные процессы, как правило, затрагивают человека. Личные качества человека, его нерасположенность к другим людям, проявление его социальных 117
характеристик в различных сферах жизнедеятельности человека являются наиболее волнующими и актуальными проблемами в СМИ.
Метаязыковые комментарии, сопровождающие дисфемизмы, указывают на стилистически сниженную природу подобных слов и выражений. Использование в тексте дисфемизмов формирует у читателя отрицательную оценку, которая, в свою очередь, составляет общее негативное мнение об обсуждаемом предмете, явлении. В данных высказываниях гармонизирующим средством, смягчающим смысл сказанного, выступает метаязыковая рефлексия. Подобные метаоператоры делятся на три группы. Во-первых, это метаязыковые сопроводители, выраженные в форме извинения: извините / простите за грубое слово, извините / простите за грубое выражение, извините / простите за грубость, извините за просторечие / просторечное выражение, извините за жаргон / жаргонное выражение, извините / простите за сленг, другого слова не подберешь, не хотелось бы употреблять грубое слово. Во-вторых, это группа метаоператоров, отсылающих нас к «чужому» слову, грубой, просторечной, жаргонной лексике: грубо говоря, выражаясь жаргонным языком, говоря по-простому, говоря по-русски. В-третьих, метаязыковые операторы, указывающие на частотность употребления слова и языковую моду: как принято говорить, как теперь выражаются, как сейчас модно говорить. Построив шкалу стилистически окрашенных дисфемизмов по степени грубости, мы выявили, что чаще всего в средствах массовой информации встречается жаргонная лексика. Разговорные и просторечные слова составляют 60 % от общего количества сниженной лексики.
Перспективы исследования видятся нам в изучении метаязыковой рефлексии как феномена, отражающего ценностные установки и ценностно­смысловые изменения россиян.


1. Арапова Н. С. Эвфемизмы / Н. С. Арапова // Лингвистический энциклопедический словарь / отв. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Советская энциклопедия, 1990. - С. 590.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - 3-е изд., стереотипное. - М. : КомКнига, 2005. - 576 с.
3. Болотнова Н. С. Гармонизация речевого общения / Н. С. Болотнова // Эффективное речевое общение (базовые компетенции): словарь-справочник / под ред. А. П. Сковородникова. - Красноярск : Изд-во Сиб. федер. ун-та, 2012. - С. 91-92.
4. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. - 2-е изд., доп. - М. : Рус. яз., 2000. - 856 с.
5. Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистичеких терминов / Т. В. Матвеева. - Ростов н/Д. : Феникс, 2010. - 562 с.
6. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Т. 1: Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Всё живое. Земля. Космос) / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН / под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. - М. : Азбуковник, 1998. - 807 с.
7. Сеничкина Е. П. Словарь эвфемизмов русского языка / Е. П. Сеничкина. - М. : Флинта : Наука, 2008. - 464 с.
8. Слова, с которыми мы встречались: Словарь общего жаргона / под ред. Р. И. Розиной, О. П. Ермаковой, Е. А. Земской. - М. : Азбуковник, 1999. - 320 с.
9. ССРЯ - Словарь синонимов русского языка: В 2 т. : Т. 1: А - Н / ИЛИ РАН / под ред. А. П. Евгеньевой. - М. : ООО «Издательство Астрель», 2003. - 680 с.
10. Стариченок В. Д. Большой лингвистический словарь / В. Д. Стариченок. - Ростов н/Д. : Феникс, 2008. - 811 с.
11. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Л. М. Алексеева, В. И. Анушкин, Е. А. Баженова и др. / под ред. М. Н. Кожиной. - М. : Флинта : Наука, 2003. - 696 с.
12. Тришин В. Н. Большой русский словарь-справочник синонимов (близких по смыслу слов), 2014. - ЕВЕ: http://trishin.net/ (дата обращения - 03.05.2017 г.).
13. ТСРРР - Толковый словарь русской разговорной речи. - Вып. 1: А - И / отв. ред. Л. П. Крысин. - М. : Языки славянской культуры, 2014. - 776 с.
14. ТСРЯ - Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и
фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова / РАН ; Ин-т рус.яз. им. В. В. Виноградова. - 4-е изд., доп. - М. : ООО «А ТЕМП», 2013. - 874 с.
15. ФСРЛЯ - Фразеологический словарь русского литературного языка / сост. А. И. Федоров. - М. : ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2001. - 720 с...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ