Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
ℹ️Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.
Введение 3
История изданий 6
Глава 1. Папирус P. Ross. Georg 1 17 (1123ДВ) 12
1.1 История публикации папируса
1.2 Материал и состояние папируса на сегодняшний день 13
1.3 Размер 14
1.4 Время написания
1.5 Расположение текста 15
1.6 Шрифт 16
1.7 Декор
1.8 Текст: диагностическая транскрипция 17
1.9 Текст и apparatus criticus 19
1.10 Перевод и комментарий 22
1.11 Орфография 27
Глава 2. «Жизнеописания Секунда Безмолвного»: биографическая часть 29
Глава 3. «Жизнеописания Секунда Безмолвного»: философская часть 35
3.1. Проэмий. Жанр altercatio
3.2. Сентенции 37
3.3. Время написания второй части. Сравнение диалога Адриана и Секунда с
диалогом Адриана и Эпиктета 38
Глава 4. Две части «Жизнеописания Секунда Безмолвного»: проблема единства 42
4.1. История вопроса
4.2. Сравнительный анализ языка обеих частей «Жизнеописания Секунда»... .46
Приложение 1. Биографическая часть: текст и перевод 50
Приложение 2. Философская часть: текст, apparatus locorum similium, перевод 57
Заключение 72
Список литературы 73
📖 Аннотация
Работа посвящена комплексному анализу папируса P. Ross. Georg. 1 17, содержащего фрагмент «Vita Secundi philosophi Atheniensis». Актуальность исследования обусловлена необходимостью новой публикации и лингвистического изучения этого ключевого античного источника, известного лишь по изданию Г.Ф. Церетели 1925 года, а также потребностью в уточнении спорных вопросов датировки и структуры текста. В ходе исследования применялись методы палеографического описания, текстологического анализа и сравнительно-исторического подхода, что позволило подготовить новую диагностическую транскрипцию папируса с учетом его современного состояния, предложить исправленное прочтение ряда мест (1,1; 1,3; 2,16; 3,6) и осуществить первый полный перевод фрагмента на русский язык. На основе языкового анализа двух частей памятника — биографической и философской — выдвинута гипотеза о времени его создания, проведено сравнение диалога императора Адриана и Секунда с диалогом Адриана и Эпиктета, рассмотренный, в частности, в работе Daly L.W. (1939), а также уточнены границы и функции проэмия внутри композиции. Практическая значимость результатов заключается в том, что они могут быть использованы специалистами-папирологами, антиковедами и историками философии для дальнейших исследований традиции о Секунде Безмолвном, в том числе при обращении к более поздним редакциям его сентенций, таким как публикация Schier J.A. (1754). Материалы работы, включающие критическое издание текста и его перевод, вносят вклад в корпус опубликованных древнегреческих папирусных текстов и открывают перспективы для междисциплинарного изучения данного памятника.
📖 Введение
Удивительная, практически детективная история текста «Жизнеописания философа Секунда Безмолвного» началась задолго до того, как был обнаружен его античный источник. В 1167 г. греческая рукопись с биографией Секунда была привезена в Европу из Константинополя Гийомом Лёмиром (Wilhelmus Medicus), который перевел текст на латынь, фактически создав новую версию этого литературного памятника, и положил начало его богатой средневековой традиции. История анонимного автора о Секунде быстро разошлась по всему христианскому миру, от Эфиопии до Армении, приобрела множество версий-переводов на новые языки и надолго стала излюбленной историей для простого читателя, пока в начале XVII в. этим сюжетом не заинтересовались и ученые.
Поначалу вопрос об античном происхождении сюжета ставить было бессмысленно, поскольку ни одного письменного памятника раньше константинопольской рукописи XI в. не знали. Ситуация в корне изменилась, когда Фридрих Тишендорф купил в Египте у черных копателей папирус, который, как выяснилось, содержал часть жизнеописания. В 1860 г. он впервые опубликовал папирус, определив его возраст II—III вв. Этой же датировки, уточняя ее до III в., придерживался Григорий Филимонович
Церетели, в 1925 г. подготовивший новую публикацию папируса. Папирус поступил в Государственный Эрмитаж в составе коллекции Н. П. Лихачева и с тех пор хранится в отдела Древнего Востока в эрмитажной коллекции папирусов под инвентарным номером 1123 ДВ. Все последующие исследователи «Жизнеописания Секунда» до сих пор пользуются изданием Церетели как авторитетным источником...
✅ Заключение
В результате данной работы удалось выполнить следующие задачи:
- Подготовка публикации папируса: описание его состояния на данный момент, транскрипция, новое прочтение мест (1,1; 1,3; 2,16; 3,6).
- Новое определение границы между частями «Жизнеописания»; определение места и задач проэмия;
- Языковой анализ философской части;
- Гипотеза о датировке текста;
- Первый перевод на русский язык;
- Анализ образа Секунда в контексте традиции изображения философа и сравнение образа Секунда и Эдипа.