Тема: Лексическая категоризация как лингвометодическая проблема
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1.1. Специфика языковой картины мира 8
1.2. Основные теории категоризации и их роль в процессе развития
когнитивной лингвистики 13
Глава 2. Этноспецифические особенности процесса категоризации национальных блюд России, Великобритании и США 19
2.1. Теоретические аспекты категоризации блюд 19
2.2. Этноспецифические особенности процесса приёма пищи в России, в
Великобритании и в США 22
2.3. Рассмотрение и сопоставление основных рубрик национальных
кушаний с точки зрения синхронного аспекта 25
2.4. Национальные традиции приёма пищи в 1890-1970 гг. в России, в
Великобритании и в США 31
2.4.1. Особенности категоризации национальных кушаний в СССР 32
2.4.2. Особенности категоризации национальных блюд в
Великобритании 35
2.4.3. Особенности категоризации национальных кушаний в США 39
Глава 3. Методика обучения лексике английского языка на примере коммуникативной ситуации «Поведение в ресторане» 48
3.1. Теоретические аспекты обучения лексике 48
3.2. Комплекс упражнений при обучении лексике, связанной с категориями
ОВОЩИ и НАЦИОНАЛЬНЫЕ БЛЮДА в рамках ситуации «Поведение в ресторане» 53
Заключение 65
Список литературы 68
Приложение 1 74
1.1. Образцы категории ОВОЩИ в разных картинах мира 74
2.2. Образцы категории ЗЛАКИ в разных картинах мира 76
Приложение 2 79
2.1. Перевод меню английского ресторана «Chapter One» 79
2.2. Меню русского ресторана «Денисъ Давыдовъ» 84
2.3. Перевод меню американского ресторана «The Mercer Kitchen» 90
Приложение 3 98
3.1. Меню советского ресторана «The CoVoK», 1973 г. 98
3.2. Меню советского ресторана «Космос», 1972 г 101
Приложение 4 104
4.1. Перевод меню английского ресторана «Титаник», 1912 г 104
4.2. Перевод меню английского ресторана «Academy room», 1955 г. .. 105
Приложение 5 111
5.1. Перевод меню американского ресторана «Delmonico’s», 1899 г. .. 111
5.2. Перевод меню американского ресторана «Old English Grill», 1940 г.
....................... ............115
📖 Введение
В течение жизни человек, воспринимая и познавая мир, накапливает, логически связывает между собой полученные сведения, составляя в своем сознании единую категориальную систему. Эта система постоянно изменяется и дополняется человеком. Категоризация позволяет делать умозаключения, а они, в свою очередь, направляют наши действия. Каждый из нас, не отдавая себе в этом отчёта, ежеминутно выполняет операции по распознаванию того или иного нового фрагмента опыта. Различные категории, являющиеся частью системы, подвергаются влиянию других и видоизменяются. Поэтому исследование проблемы категоризации является особенно актуальным в условиях современной действительности.
С течением времени может меняться как объем, так и число категорий. Поэтому человек вынужден всегда приспосабливаться к новым условиям жизни, вырабатывать новые ценностные ориентиры, формировать новые категориальные эталоны. Следовательно, категоризация является одной из ведущих функций исключительно человеческого сознания [Болдырев 2005: 16]. При этом следует отметить, что любое знание, воспринимаемое и категоризируемое человеком, является сугубо индивидуальным.
Объектом исследования являются конкретные лексические категории русского и английского языков, а именно: овощи, национальные блюда, категории приёмов пищи. Выбор объекта исследования обусловлен наличием данных рубрик в обоих языковых картинах мира. Кроме того, выбранные категории могут послужить источником информации о традиционной культуре этноса.
В связи с этим, предметом исследования и анализа стали этноспецифические особенности лексической категоризации овощей, национальных блюд, приёмов пищи в лингвокультурном и лингвометодическом аспектах.
Цель данной работы заключает в себе составление методического комплекса упражнений при обучении лексике английского языка. В качестве стимульного материала были выбраны категории русских, английских и американских национальных кушаний, овощи и этноспецифические способы приёма пищи.
Поставленная цель потребовала решения следующих задач:
1. Изучение теоретической литературы, связанной с проблемами лексической категоризации и её особенностями.
2. Проведение ассоциативного эксперимента в рамках русской языковой картины мира (на примере категорий ОВОЩИ и ЗЛАКИ).
3. Сопоставление и анализ категорий национальных кушаний в русско- и англоязычной лингвокультурах.
4. Изучение теоретических работ по методике обучения лексике английского языка.
5. Формулирование выводов о специфике лексической категоризации, послужившей источником в этнолингвистическом и методическом аспектах.
Данное исследование осуществляется при помощи теоретических методов анализа, классификации и систематизации полученного материала; базируется на выявлении лингвокультурных параллелей в сфере категоризации между русскими языковыми фактами и данными англоязычных языковых традиций. К практическим методам можно отнести проведение эксперимента и составление комплекса упражнений при обучении лексике английского языка. Следовательно, практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в практике школьного и вузовского преподавания в рамках курсов: иностранный язык, страноведение, этнолингвистика и др.
Выпускная квалификационная работа включает введение, три главы, заключение и приложение. Во введении обосновывается выбор темы, определяются объект, предмет, цели и задачи исследования, оговариваются методы и структура работы.
В первой главе «Категоризация как важнейшая проблема когнитивной лингвистики» рассматриваются общие вопросы, касающиеся процесса категоризации в целом, выделяются особенности языковой картины мира с приведением примеров.
Вторая глава «Этноспецифические особенности процесса категоризации национальных блюд России, Великобритании и США» содержит сопоставление и анализ категорий меню разных стран. Были сделаны выводы на основании исследования современных меню и меню прошлого столетия.
Заключительная глава «Методика обучения лексике английского языка на примере коммуникативной ситуации «Поведение в ресторане» предполагает рассмотрение теоретических аспектов в составлении методики и разработку комплекса упражнений при обучении лексике английского языка.
В заключительной части работы подведены итоги в соответствии с поставленными целями и задачами, намечены перспективы разработки данной темы. На последних страницах работы находятся приложения, где представлены переводы меню разных стран, результаты эксперимента.
✅ Заключение
В ходе выполнения выпускной квалификационной работы, на основании изученной литературы, во-первых, были выявлены различия в процессе категоризации, происходящие в рамках одной языковой картины мира. Такие выводы были сделаны с учётом результатов ассоциативного эксперимента, проведённого на примере категорий ОВОЩИ и ЗЛАКИ. Испытуемым было предложено назвать по 10 образцов в каждой рубрике. В результате анализа выяснилось, что границы выбранных категорий не совпадают в рамках наивной картины мира. Об этом свидетельствуют образцы овощей и злаков, отмеченные респондентами в обеих рубриках. Например, горох, бобы, фасоль, подсолнух, арахис. Кроме того, результаты опроса были сопоставлены с данными научной (ботанической) картины мира.
Особенности разных языковых картин мира были рассмотрены при сопоставлении и анализе категорий национальных блюд в меню России, Великобритании и США. Вследствие этого, были выделены общие черты и рубрики, присутствующие в сознании людей всех названных стран. Так, было отмечено, что во всех культурах меню строится по единому принципу: кушанья располагаются в порядке от закусок к десертам. В каждом меню присутствует категория «Основные блюда». Но состав категорий кушаний не является одинаковым. К примеру, в меню русского и американского ресторанов «Гарниры» вынесены в отдельную рубрику, а в английском перечне блюд они причислены к «Основным блюдам»; «Напитки», в большинстве случаев, тоже являются отдельной категорией, завершающей меню, но в одном из английских меню они встретились нам в составе «Десертов». Было также отмечено, что категория «Супы» (или «Первые блюда») является характерной именно для русской культуры. В англоязычных вариантах меню «Супы» были включены в рубрики «Закуски» или «Основные блюда».
Кроме того, общей тенденцией можно считать включение национальных блюд в состав меню. Нами были выделены и проанализированы следующие показательные традиционные кушанья и способы их приготовления: пельмени, блины, шашлыки, окрошка, категории «Блюда, приготовленные на огне», «Супы» - в России; fish&chips, пудинг, овсяная каша, рубрика «Чай» - в Великобритании; стейк, сэндвичи, жареная индейка, яблочный пирог, категории «Блюда, приготовленные на гриле» и «Сэндвичи» - в США. Рассмотренные образцы отражают культурные особенности способов приёма пищи в каждой из стран. В результате подробного рассмотрения национальных категорий блюд, мы пришли к выводу, что рубрики в человеческом сознании способны видоизменяться, т.к. у жителя каждой страны они формируются под воздействием определённой культуры. Это еще раз доказывает то, что любой процесс категоризации является динамичным и сугубо индивидуальным.
Заключительная методическая часть исследования представляет собой осмысление категорий ОВОЩИ и НАЦИОНАЛЬНЫЕ БЛЮДА, этноспецифических способов приёма пищи и представление их в аспекте обучения лексике английского языка. Результатом стало составление методического комплекса упражнений, разработанных в рамках данной темы. 16 заданий разного типа, расположенных по увеличению степени сложности, направлены на усвоение, закрепление и применение изученных слов и словосочетаний. В рамках концептосферы «Еда» были составлены тексты и диалоги, разработаны речевые и языковые упражнения, которые способствуют усвоению нового материала при использовании всех видов речевой деятельности. Например, аудирование («Прослушайте текст и ответьте на вопросы»), говорение («Обсудите в группах»), чтение («Прочитайте диалог / текст»), письмо («Напишите историю на тему / составьте собственное меню ресторана») и т.д. Отмечается, что при дальнейшей разработке курса в него могут быть включены грамматические упражнения (например, на тему «Исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском языке).
Таким образом, лексические категории стали материалом для исследования, как лингвокультурных особенностей языковых картин мира, так и методических аспектов обучения. Цель данной работы была достигнута. На основании результатов ассоциативного эксперимента, через сопоставление меню разных стран были выявлены национальные особенности категоризации. В рамках этого материала был составлен комплекс упражнений, который может быть использован при обучении лексике английского языка в школьной практике.
Таким образом, человек, живя в языковом обществе, обогащает свою концептуальную систему не только благодаря личному опыту, но и благодаря языку, в котором закрепляется общественно-исторический опыт - как общечеловеческий, так и национальный. Разные языки придают языковым картинам мира национальный колорит, что объясняется различиями в культуре и традициях народов. Национальные особенности, в свою очередь, могут послужить хорошей базой для составления страноведческих текстов или упражнений в рамках курса английского языка. Поэтому в перспективе данная тема может быть дополнена любыми категориями концептосферы «Еда», которые также могут стать строительным материалом при разработке методики обучения лексике.





