Тема: Способы описания пространства в современном американском приключенческом романе Шарлотты Роган «Шлюпка» и его переводе на русский язык
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1.1. Основные подходы к классификации речевых жанров 5
1.2. Становление жанра романа в процессе развития американской
литературы 12
1.3. Основные подходы, применяемые в когнитивной лингвистике 21
Выводы по главе 27
Глава 2. Исследование функционирования пространства в современном американском приключенческом романе и его переводе на русский язык 29
2.1. Пространство с точки зрения явлений природы 30
2.2. Пространство как функция материального объекта 44
2.3. Духовно-нематериальное пространство 67
Выводы по главе 72
Заключение 74
Библиографический список 76
📖 Введение
Изучаемая нами тема представляет теоретический и практический интерес, потому что, во-первых, существует необходимость четкой и ясной классификации речевых жанров, по-разному представленной в изучаемых источниках. Вторым немаловажным фактором актуальности данной работы является изучение понятийных и языковых изменений в условиях взаимодействия двух лингвокультур. В данной работе мы рассматриваем русскую и американскую лингвокультуры. Также, с точки зрения практической части данного исследования, интерес представляют разные подходы к описанию одного и того же явления или предмета.
Целью настоящей квалификационной работы является выявление и характеристика особенностей передачи описания материального и нематериального пространства в американском романе и его переводе на русский язык. В связи с этим нами была предпринята попытка решить следующие задачи:
1. Ознакомиться с формулировками понятия речевой жанр и изучить подходы, применяемые при классификации речевых жанров.
2. Определить основные подходы, применяемые в области
когнитивной лингвистики.
3. Проанализировать характерные черты передачи описания пространства в американском варианте английского языка и выявить эти особенности в текстах перевода.
Объектом проводимого исследования являются функции пространства в современном американском приключенческом романе и его переводе на русский язык.
Предметом исследования являются особенности описания пространства в приключенческом романе на английском и русском языках.
В качестве главных методов исследования в работе были использованы описательный, сопоставительный методы, реализованные через комплекс более частных методик и исследовательских приемов таких, как определение типа стилистических приемов и описание особенностей их проявления в художественном тексте.
Материалом для исследования был выбран приключенческий роман Шарлотты Роган «Шлюпка» на английском языке и его перевод на русский, выполненный Е.С.Петровой. В общем счете нами было отобрано 26 отрывков на английском языке с соответствующими им переводами.
Теоретическая значимость заключается в том, что данное исследование дает материал для дальнейших теоретических обобщений, способствует разработке таких теоретических проблем, как роль языка в экспликации и формировании картины мира, взаимодействие различных уровней языковой системы.
Структура работы. Работа состоит из оглавления, введения, основной теоретической части, практической части, заключения и библиографического списка, состоящего из 85 наименований работ отечественных и зарубежных авторов.
Апробация материалов исследования. Результаты исследования были представлены на студенческой научной конференции [Екатеринбург, 2016].
✅ Заключение
В данной работе мы рассмотрели и проанализировали понятие речевого жанра и привели различные подходы в вопросе его классификации. Также мы выделили основные подходы, которыми руководствуется когнитивная лингвистика в своих исследованиях и рассмотрели более подробно историю возникновения и становления романа в рамках развития современной американской литературы.
Целью настоящей квалификационной работы было выявление и характеристика особенностей передачи описания материального и нематериального пространства в романе американского писателя
В теоретической части исследования нами было дано наиболее употребительное определение понятию речевого жанра как системно-структурного феномена, представляющего собой сложную совокупность многих речевых актов, выбранных и соединенных по соображениям некой особой целесообразности и относящейся к действительности. Также, с учетом мнения специалистов таких, как М.М. Бахтин, А. Вежбицка, Х. Блодгетт нами была выдвинута классификация речевых жанров. Так, например, существуют первичные и вторичные речевые жанры; императивные, оценочные, информативные и перформативные. История становления романа в рамках развития американской литературы тоже является важной частью исследования. Сама по себе, история литературы Соединенных Штатов Америки насчитывает всего несколько веков и является сравнительно молодой, по сравнению с литературой других стран. Роман появляется и начинает развиваться лишь в конце 18 века и, можно сказать, жанр романа продолжает развиваться и в настоящее время. В теоретической части мы также коснулись вопроса области исследований когнитивной лингвистики и определили основные подходы, которыми руководствуются специалисты в данной области.
Практическая часть исследования включала в себя анализ отрывков романа, написанного американской писательницей, и их переводов на русский язык с целью выявления особенностей интерпретации пространства на письме. В начале исследования нами производился поиск отрывков, содержащих в себе фрагменты описания окружающей среды человека. Дальнейшим этапом было их разграничение на отрывки, содержащие описание материального (осязаемого) и нематериального (душевного, возвышенного) пространства. Последний этап работы подразумевал под собой толкование данных описаний в рамках выбранного отрывка и всего романа в целом. Так, например, нами были проанализированы такие концепты, как то: обломки лайнера, непосредственно сам лайнер, туман, Бог, спасательная шлюпка, звездное небо, пища и т.д. Таким образом, мы пришли к умозаключению о том, что понятие пространства намного шире, чем кажется на первый взгляд, и включает в себя материальное пространство, соседствующее с человеком повсеместно, явления природы, которые можно лишь увидеть и почувствовать, а также духовно-нематериальное пространство, включающее в себя нечто возвышенное, недоступное другим людям, а только лишь одному-единственному индивиду. Примерами такого пространства чаще всего являлись мысли человека, его взгляды на мир и будущее и размышления о Боге.





