Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Структурно-семантическое исследование пропаганды в современном американском новостном дискурсе

Работа №98285

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы165
Год сдачи2017
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
220
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Глава 1. Теоретические основы исследования 7
1.1. Основные подходы к трактовке термина «лексическое значение слова».. 7
1.2. Основные подходы к трактовке термина «дискурс» 18
1.3. Основые методики применяемые в исследовании лексики 26
1.4. Основые методики применяемые в исследовании дискурса 34
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 41
Глава 2. Структурно-семантическое исслдование основных прагматических смыслов лексем пропагандистской направленности (на материале
американского новостного дискурса) 44
2.1. Формирование негативного образа президента России В. В. Путина 44
2.2. Формирование негативного образа политики России 60
2.3. Формирование негативного представления о присоединении Крыма к
России 66
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 77
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 82
ПРИЛОЖЕНИЕ 92


Система массовой коммуникации сегодня развивается с огромной скоростью, благодаря новым технологиям, новым идеям. Появляются всё новые виды и способы воздействия СМИ на поведение, мировоззрения людей, главным инструментом которого, безусловно, является пропаганда. Как элемент и двигатель массовых коммуникаций, пропаганда стала орудием в идеологическом, политическом влиянии на массовое сознание.
С одной стороны цель СМИ сообщать о новых фактах и событиях. Однако существует и «скрытая» цель влиять на деятельность людей, изменять их поступки и отношение к миру. На сегодняшний день СМИ отличаются использованием максимального количества коммуникативных стратегий и тактик, а также широкого спектра изобразительно-выразительных средств, с целью формирования того или иного общественного мнения.
Тема пропаганды через средства массовой коммуникации сегодня невероятно актуальна, поскольку она так или иначе затрагивает жизнь каждого человека, живущего в развитом или развивающемся государствах, обществе. Тем более интересна данная тема в связи с увеличением количества военных конфликтов, возникающих в разных странах и по различным причинам.
Актуальность работы заключается в том, что оценка прессы является важным фактором воздействия на общественное мнение, а так же влияет на принятие тех или иных политических решений. Средства массовой информации активно используют пропаганду в целях, которые требуются на данный момент. По мнению зарубежных исследователей Г.С. Джоуэтт и В.О'Доннел, которые занимались анализом пропаганды и феноменом внушения в современном мире, утечка информации, её искажение, а так же использование отрицательных и положительных лексем играет не просто
информирующую роль, а реальную политическую власть так называемой четвертой власти. Именно поэтому изучение и анализ американской новостной пропаганды актуальны на сегодняшний день.
Объектом нашего исследования являются особенности контекстной семантики в современном американском новостном пропагандистском дискурсе.
Предмет исследования — описание способов реализации контекстной семантики в современном американском новостном пропагандистском дискурсе.
Целью данной работы является описание структурно-семантических особенностей ключевых лексем в современной американской новостной пропаганде.
Для достижения цели научно-исследовательской работы целесообразно будет решить такие задачи как:
1. Изучить основные подходы к определению лексического значения слова.
2. Изучить основные подходы к определению дискурса.
3. Отобрать контексты из американских новостных статей.
4. Провести сравнительное описание контекстуальной и словарной семантики ключевых лексем.
В качестве основных методов исследования в работе были использованы сравнительный и описательный методы, реализованные через комплекс более частных методик и приёмов, таких как методики контекстуального и компонентного анализа.
Материал исследования был получен путем сплошной и репрезентативной выборки и составил 107 контекстов из американских новостных статей на английском языке, опубликованных в 2016 и 2017 годах.
При проведении сравнительно-описательного анализа было отобрано 224 ключевых лексем.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем представлен ряд частных наблюдений и выводов, сделанных в результате анализа конкретного современного текстового материала.
Теоретическая значимость заключается в том, что данное исследование дает материал для дальнейших теоретических обобщений, способствует разработке таких теоретических проблем, как взаимодействие языка и мышления, роль языка в экспликации и формировании прагматического эффекта, взаимодействие различных уровней языковой системы.
Практическая значимость работы заключается в возможности дальнейшего применения полученных результатов в других научно-исследовательских работах, а также в качестве иллюстративного материала при преподавании ряда дисциплин (практика и культура речевого общения, общее языкознание, лексикология, теория перевода).
Апробация работы. Результаты исследования были доложены на девятой международной студенческой научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики» в Уральском государственном педагогическом университете [Екатеринбург 2017].
Структура работы. Данная работа состоит из введения, теоретической и практической глав, заключения и библиографического списка, включающего в себя 46 источников.
Структура работы. Композиционно работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Во введении обозначается предмет исследования данной работы, а также формулируется цель и соответствующие ей задачи. Также описывается структура работы, ее теоретическая и практическая ценность. В первой главе рассматриваются общие теоретические вопросы. Во второй главе проводится сравнительное описание контекстуальной и словарной семантики ключевых лексем. В заключении подводятся итоги исследования, делаются выводы по работе.
Работа состоит из 92 страниц основного текста, включает в себя библиографию, состоящую из 72 наименований работ отечественных и зарубежных авторов, и приложение.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе данного исследования были поставлены такие задачи как: изучить основные подходы к определению лексического значения слова; изучить основные подходы к определению дискурса; отобрать контексты из американских новостных статей. А также провести сравнительное описание контекстуальной и словарной семантики ключевых лексем, на материале американского новостного дискурса.
Так, на пути решения этих задач было выявлено, что означает понятие лексическое значение слова. Так, на основе анализа можно сказать, что ЛЗС — это содержание слова, содержащее в нашем подсознании представление о предмете/явлении, его свойствах. Оно раскрывает те признаки, которые присущи предмету или явлению в целом, а также определяет различия между данным явлением и опосредованным. В языке носителем ЛЗС является основа слова.
Во-вторых, нужно было определить, что такое дискурс. Вслед за Н. Д. Арутюновой, мы понимаем дискурс — как речевое общение, которое предполагает наличие адресанта (говорящего или пишущего) и адресата (слушателя или читателя). В свою очередь, адресат может выступать в роли непосредственного участника ситуации общения (слушатель), а так же в роли предполагаемого получателя информации (потенциальный читатель) [Арутюнова, 1990: 123]. Также мы выясняли, что дискурс предстает многозначным термином, которое отражает явление, изучаемое многими гуманитарными науками. Каждое из рассмотренных определений в первой главе раскрывает различные аспекты дискурса, а значит каждое из этих определений важно при проведении исследования.
В третьем параграфе первой главы мы определили, что наиболее частотными методами в изучении лексики являются, во-первых, описательный метод. Описательный метод — это метод синхронного анализа. Он заключается в выделении и описании языковых единиц с их
последующей классификацией [Супрун, 1971: 119]. Несмотря на то, что данный метод является одним из самых старых, лингвисты и по сей день активно используют его.
Сопоставительный метод — который используется для подчеркивания родства или семантической связи изучаемых фактов или для выявления их своеобразия [Залевская, 1981: 86]. И, наконец, метод компонентного анализа позволяющий раскрыть семантику слов, а также разграничить значения семантически близких лексических единиц.
Сравнительно-описательный метод — основными компонентами которого являются наблюдение, обобщение, сравнение, интерпретация и классификация [Супрун, 1971: 119]. Семемный анализ, который представляет собой выделение сем и описание значений как упорядоченной совокупности сем.
Последним из рассмотренных пунктов является обзор основных методик в изучении дискурса. Мы выясняли, что метод позионного анализа позволяет выявлять статистические закономерности в организации текста, и дает возможность представить текст как иерархическую структуру, пронизанную многочисленными связями между предшествующей и последующей позициями. Также существует когнитивный подход, который позволяет перейти от описания единиц и структур дискурса к моделированию структур сознания участников коммуникации [Манаенко, 2009:35]. Ещё одним ключевым понятием для анализа дискурса — это концептуальная метафора, которая является важнейшим когнитивным механизмом, основанным на установлении связей между концептами (концептуальными структурами), относящимися к разным областям знания.
В практической части нашего исследования мы провели дефиниционный и компонентный анализ ключевых лексем, а также
сопоставили словарную и контекстуальную семантику предложений в следующих разделах: формирование негативного образа президента России В. В. Путина; формирование негативного образа политики России; формирование негативного представления о присоединении Крыма к России.
Подводя итог сопоставления словарных и контекстуальных данных, мы считаем целесообразным обозначить наиболее распространенную словарную семантику в формировании негативного образа президента России В. В. Путина. Частотными семами, в отношении характеристики исполнителя — В. В. Путина, были: вредоносный, захватнический, настойчивый, агрессивный, физически сильный, не законный, насильственный. Также широко используемыми семами, в отношении результата действий исполнителя, стали: причинение вреда, дестабилизация порядка, оказание давления на чужое государство, подчинение своей воли. Наиболее распространенные лексемы в данном разделе — «Violent», со словарной семантикой: жестокий, грубый, — встретилась 55 раз; «Control», со словарной семантикой:контроль, управление, властвование — 40 раз.
Наиболее распространенная словарная семантика, для формирования негативного образа политики России (характеристика исполнителя действий): бесцеремонный, физически сильный, угрожающий,
захватнический, напористый. Такие семы как: разрушение, дестабилизация, убыток, осложнение ситуации, принуждение, моральное и физическое давление — наиболее частотны с позиции результата действий исполнителя. Наиболее распространенные лексемы в данном разделе — «Agressive», со словарной семантикой: захватнический, враждебный, угрожающий — встретилась 38 раз; «Vicious», со словарной семантикой: жестокий, злобный — 40 раз. И последний пункт — формирование негативного представления о присоединении Крыма к России. Тут отметим следующую словарную семантику для характеристики исполнителя действий — России: вредоносный, захватнический, настойчивый, агрессивный, физически сильный, не законный, насильственный. Подчинение, захват, принуждение,
моральное и физическое давление — распространенные семы с позиции результата действий исполнителя. Наиболее распространенные лексемы в данном разделе — «Annex», со словарной семантикой: захватить, установить контроль, — встретилась 48 раз; «Seize», со словарной семантикой: захватить путем применения силы, — 44 раза.
Вывод, который мы можем сделать на основании данных наблюдений, сводится к однозначному мнению о том, что выявленные семы несут ярко выраженный, негативный прагматический потенциал. Так, для формирования негативного образа В. В. Путина, в контекстуальной семантике рассмотренных нами предложений, американские СМИ дают однобокую характеристику президенту России, иллюстрируя В. В. Путина как диктатора и сепаратиста, навязывающего свои интересы.
Оперируя вышеупомянутыми семами с негативным оттенком американские СМИ навязывают свое видение политики России. Данное видение сводится к тому, что Россия проводит экспансионную политику путем агрессивно-насильственных действий, всячески оказывая моральное и физическое давление.
Что касается присоединения Крыма к России, то у нас не остается сомнений в том, что американские СМИ пропагандируют негативное отношение к данной процедуре. Следует отметить интересный факт: от западных СМИ мы не обнаружили утверждений о том, что население Крымского полуострова проявило явное не одобрение в отношении действий России, — т.е. тот факт, что местные жители признали или не признали Крым территорией России, не являлось основным аргументом западных СМИ. Оперирующим аргументом являлось то, что Россия преступила закон и в сугубо личных интересах, применяя моральное и физическое давление, захватила территорию чужого государства.



1. Агамджанова В.И. Лексическое значение слова: на материале английского языка. — М.: [Б. и.], 1977. — 15 с.
2. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания, 1993. — № 3. — 115 с.
3. Апресян Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики.
— М.: Просвещение, 1966. — 305 с.
4. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике, учебное пособие. — М.: Либроком, 2001. — 140 с.
5. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. — М.: Вопросы языкознания,1990. — 123 с.
6. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. — М.: Междунар.отношения, 1975. — 240 с.
7. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. — М.: Русские словари, 1979. — 553 с.
8. Бодуэн де Куртенэ И.А. Сборник задач по «Введению в языковедение», по преимуществу применительно к русскому языку. — М.: Либроком, 1912. — 96 с.
9. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Метафора в политическом интердискурсе.
— М.: Наука, 2006. — 208 с.
10. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) — М.: Изд-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001.
— 224 с.
11. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. — М.: Русский язык, 2001. — 720 с.
12. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М.: Академия Наук, 1977. — 312 с.
13. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. — М.: Перемена, 1997. — 139 с.
14. Выготский Л.С. Мышление и речь. Психологические исследования. — М.: Лабиринт, 1996. — 416 с.
15. Гаврилова М.В. Критический дискурс-анализ в современной зарубежной лингвистике // Лингвистика. — Спб.: Наука, 2003. — 167 с.
16. Гайсина Р. М. Семантическая категория релятивности // Категория отношения в языке. — М.: Высшая школа, 1997. — 44 с.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ