Тема: АНАЛИЗ ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ВОЗДЕЙСТВИЯ В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1.1. Определение рекламного дискурса 6
1.2. Средства речевого воздействия в рекламном дискурсе 11
1.3. Особенности рекламы как креолизованного текста 15
1.4. Специфика вербального и невербального компонентов креолизованной
рекламы 20
Выводы по главе 1 27
Глава 2. АНАЛИЗ КРЕОЛИЗОВАННЫХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ
РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ 28
2. 1. Особенности немецкоязычной рекламы 28
2.2. Способы речевого воздействия в немецкоязычной креолизованной рекламе 29
Выводы по главе 2 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 51
📖 Введение
Проблема воздейственности рекламного текста становится особенно острой в условиях доминирования телевидения в современных средствах массовой информации, когда многие печатные рекламные тексты не оказывают на аудиторию ожидаемого воздействия. Поэтому изучение стратегий и тактик креолизованных рекламных текстов с целью определения степени их эффективности важно и необходимо: оно позволяет качественно улучшить рекламные тексты.
Объектом работы являются немецкоязычные креолизованные рекламы.
Предметом нашего исследования выступает взаимодействие вербальных и визуальных средств речевого воздействия в немецкоязычных креолизованных рекламах.
Цель исследовательской работы состоит в выявлении специфики средств речевого воздействия в креолизованных немецкоязычных рекламных текстах.
В соответствии с поставленной целью в работе предлагается решить следующие задачи:
1) раскрыть содержание и описать особенности рекламного дискурса;
2) квалифицировать средства речевого воздействия;
3) описать особенности рекламы как креолизованного текста;
4) определить специфику вербального и невербального компонентов креолизованной рекламы;
5) рассмотреть особенности немецкоязычной рекламы;
6) проанализировать средства речевого воздействия, используемые в креолизованных немецкоязычных рекламных текстах.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: анализ литературы, лингвистический анализ рекламного текста, метод сплошной выборки, метод компонентного анализа, риторический анализ.
Материалом исследования послужили немецкоязычные журналы за 2016-2017 года. Der Spiegel, «Шпигель»; Die Welt, «Вельт»; Stern, «Звезда»; Focus, «Фокус»; Euro, «Евро»; News Germany, «Новости Германии»; Profil, «Профиль»; Die Weltwoche, «Вельтвохе»; Die Zeit, «Цайт»; Beobachter, «Обозреватель»; Wirtschaftswoche, «Виртшафтсвохе»; Der Aktionar, «Акционер».
Теоретико-методологическая база исследования сложилась на основе работ по когнитивной лингвистике (И. А. Стернин, Е.Е. Анисимова, М.Р. Желтухина, О.Л. Каменская, Т.И. Краско, Э.А. Лазарева, Е.В Медведева, Р. И. Мокшанцев)
Теоретическая значимость работы заключается в уточнении представлений о креолизованных текстах, способов и средств речевого воздействия используемых в них.
Практическая значимость работы определяет тот факт, что анализ креолизованных текстов пополняет теорию и практику когнитивной лингвистики. Результаты исследования могут быть использованы при разработке теоретических курсов по сравнительной типологии, и межкультурной коммуникации, семинарских занятиях по стилистике, на курсах по рекламному дискурсу, анализу и интерпретации текста, а также при создании новых рекламных текстов.
Апробация работы. Основные положения исследования были представлены и обсуждены на 7-ой, 8-ой и 9-ой студенческих научно-практических конференциях «Романские и германские языки: актуальные проблемы лингвистики и методики» (2015-2017). Содержания выступлений отражены в опубликованных тезисах и статье к данным конференциям. Доклад от 12 апреля 2016 был отмечен сертификатом.
В соответствии с целями и задачами, структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка включающего 26 источник. Первая глава представляет теоретическую часть, здесь мы рассматриваем понятие креолизованных рекламных текстов. Во второй главе мы анализируем средства речевого воздействия в креолизованных рекламах на примере немецкоязычных рекламных текстов.
✅ Заключение
В теоретической части исследования: Нами было изучено понятие дискурса и креолизованного текста. Под дискурсом понимается продукт коммуникативного действия, его письменный или речевой результат, который интерпретируется реципиентами. Креолизованный текст - это текст, комплекс которого состоит из вербальных и невербальных компонентов.
Вербальные способы, используемые в рекламе включают четыре основные составляющие: слоган, заголовок, рекламный текст и эхо-фраза. Невербальные способы включают изображение, его цвет, размер и расположение, цвета и размер шрифтов. Основными функциями невербальных средств являются: информативная, аттрактивная, экспрессивная, эстетическая, смысловыделительная, характерологическая. Просмотрев литературу о типах креолизации, мы выявили, что она бывает нулевой, частичной или полной.
В научной литературе немецкая реклама характеризуется логичная реклама, ориентированная на использование фактов и аргументов, на логику. В практической части исследования был проведен анализ креолизованных немецкоязычных реклам на предмет использования языковых средств в видах речевого воздействия. Результаты показали, что чаще всего используется полная креолизация рекламных текстов. Тексты с частичной степенью креолизации часто содержат в вербальной части название бренда или рекламируемого товара, в невербальном компоненте присутствует также сам рекламируемый продукт. При анализе немецкоязычных реклам мы выявили, что рекламисты стараются поместить в одной рекламе сразу несколько вербальных и визуальных средств, что повышает эффективность рекламного текста.





