ГЛАВА 1. РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС В АСПЕКТЕ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ 6
1.1. Определение рекламного дискурса 6
1.2. Средства речевого воздействия в рекламном дискурсе 11
1.3. Особенности рекламы как креолизованного текста 15
1.4. Специфика вербального и невербального компонентов креолизованной
рекламы 20
Выводы по главе 1 27
Глава 2. АНАЛИЗ КРЕОЛИЗОВАННЫХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ
РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ 28
2. 1. Особенности немецкоязычной рекламы 28
2.2. Способы речевого воздействия в немецкоязычной креолизованной рекламе 29
Выводы по главе 2 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 51
Сферу человеческой коммуникации сегодня трудно представить без такого социального феномена, как реклама. Реклама организует и регулирует некоторые важные процессы взаимодействия людей, влияет на образ их мышления, формирует ценностные приоритеты. Именно поэтому в настоящее время стало все больше внимания уделяться теории и практике рекламы, изучению ее выразительно-изобразительных средств и технологий. Актуальность данного исследования определяется степенью вовлеченности рекламного дискурса как вида массовой коммуникации в жизнь современного общества и, соответственно, потребностью более глубокого и всестороннего изучения природы данного феномена и механизмов его воздействия на сознание и поведение адресата.
Проблема воздейственности рекламного текста становится особенно острой в условиях доминирования телевидения в современных средствах массовой информации, когда многие печатные рекламные тексты не оказывают на аудиторию ожидаемого воздействия. Поэтому изучение стратегий и тактик креолизованных рекламных текстов с целью определения степени их эффективности важно и необходимо: оно позволяет качественно улучшить рекламные тексты.
Объектом работы являются немецкоязычные креолизованные рекламы.
Предметом нашего исследования выступает взаимодействие вербальных и визуальных средств речевого воздействия в немецкоязычных креолизованных рекламах.
Цель исследовательской работы состоит в выявлении специфики средств речевого воздействия в креолизованных немецкоязычных рекламных текстах.
В соответствии с поставленной целью в работе предлагается решить следующие задачи:
1) раскрыть содержание и описать особенности рекламного дискурса;
2) квалифицировать средства речевого воздействия;
3) описать особенности рекламы как креолизованного текста;
4) определить специфику вербального и невербального компонентов креолизованной рекламы;
5) рассмотреть особенности немецкоязычной рекламы;
6) проанализировать средства речевого воздействия, используемые в креолизованных немецкоязычных рекламных текстах.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: анализ литературы, лингвистический анализ рекламного текста, метод сплошной выборки, метод компонентного анализа, риторический анализ.
Материалом исследования послужили немецкоязычные журналы за 2016-2017 года. Der Spiegel, «Шпигель»; Die Welt, «Вельт»; Stern, «Звезда»; Focus, «Фокус»; Euro, «Евро»; News Germany, «Новости Германии»; Profil, «Профиль»; Die Weltwoche, «Вельтвохе»; Die Zeit, «Цайт»; Beobachter, «Обозреватель»; Wirtschaftswoche, «Виртшафтсвохе»; Der Aktionar, «Акционер».
Теоретико-методологическая база исследования сложилась на основе работ по когнитивной лингвистике (И. А. Стернин, Е.Е. Анисимова, М.Р. Желтухина, О.Л. Каменская, Т.И. Краско, Э.А. Лазарева, Е.В Медведева, Р. И. Мокшанцев)
Теоретическая значимость работы заключается в уточнении представлений о креолизованных текстах, способов и средств речевого воздействия используемых в них.
Практическая значимость работы определяет тот факт, что анализ креолизованных текстов пополняет теорию и практику когнитивной лингвистики. Результаты исследования могут быть использованы при разработке теоретических курсов по сравнительной типологии, и межкультурной коммуникации, семинарских занятиях по стилистике, на курсах по рекламному дискурсу, анализу и интерпретации текста, а также при создании новых рекламных текстов.
Апробация работы. Основные положения исследования были представлены и обсуждены на 7-ой, 8-ой и 9-ой студенческих научно-практических конференциях «Романские и германские языки: актуальные проблемы лингвистики и методики» (2015-2017). Содержания выступлений отражены в опубликованных тезисах и статье к данным конференциям. Доклад от 12 апреля 2016 был отмечен сертификатом.
В соответствии с целями и задачами, структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка включающего 26 источник. Первая глава представляет теоретическую часть, здесь мы рассматриваем понятие креолизованных рекламных текстов. Во второй главе мы анализируем средства речевого воздействия в креолизованных рекламах на примере немецкоязычных рекламных текстов.
В нашем исследовании мы изучили рекламу как креолизованный текст и проанализировали какие способы и способы речевого воздействия используются в креолизованных немецкоязычных рекламных текстах.
В теоретической части исследования: Нами было изучено понятие дискурса и креолизованного текста. Под дискурсом понимается продукт коммуникативного действия, его письменный или речевой результат, который интерпретируется реципиентами. Креолизованный текст - это текст, комплекс которого состоит из вербальных и невербальных компонентов.
Вербальные способы, используемые в рекламе включают четыре основные составляющие: слоган, заголовок, рекламный текст и эхо-фраза. Невербальные способы включают изображение, его цвет, размер и расположение, цвета и размер шрифтов. Основными функциями невербальных средств являются: информативная, аттрактивная, экспрессивная, эстетическая, смысловыделительная, характерологическая. Просмотрев литературу о типах креолизации, мы выявили, что она бывает нулевой, частичной или полной.
В научной литературе немецкая реклама характеризуется логичная реклама, ориентированная на использование фактов и аргументов, на логику. В практической части исследования был проведен анализ креолизованных немецкоязычных реклам на предмет использования языковых средств в видах речевого воздействия. Результаты показали, что чаще всего используется полная креолизация рекламных текстов. Тексты с частичной степенью креолизации часто содержат в вербальной части название бренда или рекламируемого товара, в невербальном компоненте присутствует также сам рекламируемый продукт. При анализе немецкоязычных реклам мы выявили, что рекламисты стараются поместить в одной рекламе сразу несколько вербальных и визуальных средств, что повышает эффективность рекламного текста.
1. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация
(на материале креолизованных текстов) [Текст]: учебное пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов / Е.Е. Анисимова. - М.: Академия, 2003. - 128 с.
2. Вартофский М. Модели: репрезентация и научное понимание. - М.:
Прогресс, 1988. - 189 с.
3. Еременко А. А. Грамматические особенности рекламных текстов. - М.:
МГУ, 2000. - 207 с.
4. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс*медиального
дискурса. - М.: Ин-т языкознания РАН, 2003. - 656 с.
5. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд.
5-е. - М.: ЛКИ, 2008. - 288 с.
6. Каменская O.Jl. Лингвистика на пороге XXI века [Текст] / О.Л.
Каменская // Лингвистические маргиналии. М.: МГЛУ, 1996. - 301 с.
7. Кара-Мурза С.Г. Власть манипуляции / С.Г. Кара-Мурза. - М: Академический Проект, 2009. - 380 с.
8. Краско Т.И. Психология рекламы. - Харьков: Студцентр, 2000.- 210 с.
9. Лазарева Э.А. Политический и рекламный дискурс и его влияние на
социум. - Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2005. - 144 с.
10. Лазарева, Э.А. Газетный заголовок и текст: композиционные ресурсы выразительности [Текст] / Э.А. Лазарева // Эффективность прессы: вопросы методики, теории и практики. - Свердловск: УрГПУ, 1989. - С. 131-139.
11. Медведева, Е.В. Основы рекламоведения [Текст] / Е.В. Медведева. - М.: РИП-холдинг, 2004. - 266 с.
12. Мокшанцев Р. И. Психология рекламы / Р.И. Мокшанцев. - М.: Инфра М, 2009. - 230 с.
13. Морозова И. Г. Рекламный сталкер. Теория и практика структурного анализа рекламного пространства. - М.: Гелла-принт, 2002. - 272 с.
14. Панкратов В. Н. Психотехнология управления людьми: Практическое руководство. - М.: Институт психотерапии, 2001. - 336 с.
15. Рощупкин С.Н. Язык рекламы. - М.: МГУКИ, 2003 - 116 с.
16. Сорокин, Ю.А., Тарасов, Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция [Текст] / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. - М.: АН СССР, 1990. - 270 с.
...