Тема: Англоязычное городское фэнтези: авторские трансформации прецедентного текста
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ В ЛИТЕРАТУРНОМ ДИСКУРСЕ 6
1.1 Теория прецедентности 6
1.1.1 Критерии выделения прецедентных текстов 9
1.1.2 Виды прецедентных текстов 12
1.1.3 Функции прецедентных текстов в различных типах дискурса 17
1.1.4 Методы анализа прецедентных текстов 22
1.2 Особенности дискурса англоязычного городского фэнтези 26
ГЛАВА 2. АВТОРСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ
В ДИСКУРСЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ГОРОДСКОГО ФЭНТЕЗИ 36
2.1 Сферы-источники прецедентных текстов 37
2.2 Трансформация прецедентного текста в художественном дискурсе 40
2.2.1 Замена компонента прецедентного текста 44
2.2.2 Распространение прецедентного текста 59
2.2.3 Смешанная трансформация 61
2.3 Национально-культурная и жанровая обусловленность использования
прецедентных текстов в дискурсе городского фэнтези 64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 73
📖 Введение
Однако, актуальность темы диссертации «Англоязычное городское фэнтези: авторские трансформации прецедентного текста» обусловлена недостаточной разработанностью теории прецедентности, отсутствием единого понятийно-терминологического аппарата и расхождениями в интерпретации категории прецедентности и близкородственных явлений: интертекстуальности, интердискурсивности, гипертекста.
Объект исследования - прецедентные тексты в иноязычном городском фэнтези.
Предмет исследования - особенности авторской трансформации прецедентных текстов в англоязычном городском фэнтези.
Цель работы заключается в исследовании и описании особенностей авторской трансформации прецедентных текстов различного происхождения в англоязычном художественном произведении.
Цель работы определила необходимость решения следующих задач:
1) исследовать основные положения теории прецедентности в трудах отечественных и зарубежных ученых и проанализировать понятийно-терминологический аппарат современных исследований в области жанра городского фэнтези;
2) определить сферы-источники прецедентности и выделить наиболее продуктивные;
3) определить функции прецедентных текстов в художественном дискурсе;
4) проанализировать типы трансформаций прецедентных текстов в художественном дискурсе и выделить их особенности;
5) определить национально-культурную и жанровую специфику использования прецедентности.
Материалом исследования послужил роман Нила Геймана «Американские боги». Выбор материала обусловлен тем, что городское фэнтези базируется на мифах и легендах, что в свою очередь представляет широкое поле для исследования явления прецедентности. В ходе исследования было проанализировано 120 контекстов, содержащих прецедентные тексты.
В качестве основных в исследовании были использованы сравнительный и описательный методы, реализованные через комплекс более частных приемов и методик анализа, таких как контекстуально - интерпретативный анализ, когнитивно-дискурсивный анализ, метод количественного анализа, сравнительно-сопоставительный метод, а также общенаучные методы наблюдения, обобщения.
Научную новизну работы мы усматриваем в определении специфики авторской трансформации прецедентных текстов в современном литературном произведении, и рассматриваем ее не только как лингвостилистический феномен, но и как явление культуры и социального контекста.
Теоретическая значимость. Исследование вносит вклад в исследования прецедентности как ключевого феномена современной лингвокультурной парадигмы. Исследование расширяет представления о роли введения в художественный текст прецедентных феноменов, их интерпретации и трансформации и уточняет их классификацию.
Практическая значимость исследования обусловлена возможностью применения его результатов в когнитивно-дискурсивном,
лингвокультурологическом, а также лингвостилистическом анализе художественных текстов разных жанров, для выявления связи типов прецедентных феноменов с основными элементами различных жанров.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены в форме доклада на X международной студенческой научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики» в УрГПУ, г. Екатеринбург 12.04.18 с последующей публикацией материалов в сборнике тезисов.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
✅ Заключение
Достижению цели исследования, поставленной во Введении, способствовал отбор необходимого теоретического материала, обзор которого представлен в Главе 1. Помимо этого, поставленная цель была достигнута посредством применения сравнительного и описательного методов, реализованных через комплекс более частных приемов и методик анализа, таких как контекстуально-интерпретативный анализ, когнитивно-дискурсивный анализ, сравнительно-сопоставительный метод,
базирующийся на учете лингвокультурных особенностей; метод количественных подсчетов с целью выявления наиболее продуктивных сфер - источников и способов трансформации прецедентных.
Глава 2 представляет собой анализ 120 контекстов, содержащих трансформированные прецедентные тексты, отобранные методом сплошной выборки из анализируемого произведения. В ходе анализа нами были выделены следующие типы прецедентных текстов: прецедентные имена, высказывания, феномены, ситуации, описания и тексты. Данные единицы прецедентности были подвержены авторской трансформации, включающей в себя семантическую трансформацию на основе синонимии, которая составила 44 %; формально-семантическую трансформацию на основе антономазии - 17 %; формальную трансформацию на основе омофонии - 14 %; распространение прецедентного текста с помощью конкретизатора - 10 %; смешанную трансформацию, представленную в 7 % анализируемых контекстов. В ходе сопоставительного исследования было выяснено, что
доминантными сферами-источниками стали мифы и фольклор, а наиболее продуктивными из них оказались скандинавская и ирландская мифология (см. Рис.1) .Данные показатели являются отражением национальной англоязычной лингвокультуры и сюжетной особенностью анализируемого произведения.
Так же была выделена и проанализирована специфика жанра городского фэнтези, влияющая на развитие идиостиля автора и заключающаяся в сознательной художественной реконструкции мифа при эстетическом переосмыслении принципов мифологического мышления, наличии хронотопа «здесь и сейчас», когда действие разворачивается в современных для писателя реалиях в пределах городского пространства, и построении на литературном жанре «городской легенды».
Важно отметить, что в ходе анализа контекстов, содержащих прецедентные единицы, были выделены основные функции, которые они выполняют в рассматриваемом произведении. Так, ведущими функциями прецедентных текстов можно назвать функцию оценки и номинации, необходимую для знакомства читателей с персонажами и выражения авторского отношения к ним; моделирующую функцию, влияющую на восприятие реципиентами героев в рамках их картины мира; эстетическую, которая делает текст более выразительным и эмоциональным; парольную, объединяющую автора и читателей в одну группу «посвященных»; и людическую функцию, отвечающую за языковую загадку, которую необходимо разгадать по мере развития сюжета .
Таким образом, можно сделать вывод, что идиостиль Нила Геймана строится преимущественно на использовании трансформированных прецедентных имен и описаний из скандинавской мифологии в контексте городской легенды в соответствии с современной англоязычной лингвокультурой. В романе «Американские боги» трансформированные прецедентные тексты были реализованы с целью создания нового детального образа известных героев и их завуалированной репрезентации, позволив читателям, знакомым со всеми текстами-исходниками заранее предугадать особенности развития сюжета.
Основные теоретические положения и практические результаты исследования могут способствовать дальнейшему изучению прецедентности как ключевого феномена современной лингвокультурной парадигмы. Исследование расширяет представления о роли введения в художественный текст прецедентных феноменов, их интерпретации и трансформации и уточняет их классификацию.
Результаты исследования могут быть использованы при когнитивно - дискурсивном, лингвокультурологическом, а также лингвостилистическом анализе художественных текстов разных жанров, для выявления связи типов прецедентных феноменов с основными элементами различных жанров.





