Тема: Категория залога в современном турецком языке
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Введение 5
Подходы к интерпретации понятия «залог» 16
Взаимно-совместный залог 25
Понудительный залог 30
Страдательный залог 35
Возвратный залог 39
Заключение 41
Список сокращений 42
Список литературы 43
📖 Введение
Объектом исследования настоящей работы является категория залога в современном турецком языке.
Настоящая работа преследует цель исследовать функциональное предназначение, структуру семантики и состав залоговых форм глагола современного турецкого языка в синхронном аспекте.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
1. освоить в качестве фактического материала для исследования литературные произведения на современном турецком языке;
2. ознакомиться с научной литературой, как по общему, так и по тюркскому языкознанию, с целью вхождения в круг лингвистических проблем, связанных с темой настоящего исследования;
3. на основании фактического материала описать возможные смыслы залоговых форм, привести примеры, иллюстрирующие эти смыслы;
4. сделать попытку теоретического осмысления многообразия значений форм категории залога.
Принципы и методы исследования, использованные в настоящей работе, опираются на богатый опыт синхронного изучения категории залога в тюркских языках, а также на необходимость осмысления функционально-семантических особенностей рассматриваемой категории.
В качестве иллюстративного материала в настоящей работе используются произведения художественной литературы современных турецких авторов: Orhan Pamuk «Masumiyet muzesi», Elif §afak «Ask», Ahmet Umit «Patasana». Также привлекались материалы из грамматик по турецкому языку.
✅ Заключение
Формы взаимно-совместного, понудительного, страдательного и возвратного залогов объединяются в категорию залога на основе их родственных категориальных значений. Каждое из значений представляет собой абстрактный образ, в котором закреплена одна из пяти разновидностей связи действий с предметами.
Коммуникативная функция залогов заключается в том, что посредством соответствующих словоформ они сигнализируют о наличии у действия, выраженного исходной основой глагола, какой-либо из пяти разновидностей связи.
Категория залога является словоизменительной, поскольку при образовании залоговых словоформ происходит сопряжение лексического значения исходной основы со служебным, при этом лексическое значение остается неизменным.
Помимо залоговых словоформ в речи существуют лексикализовавшиеся образования, которые не относятся к механизму продуктивного залогообразования.
В свете изложенного залоговые формы представляют собой морфологические средства передачи той или иной разновидности отношений между действиями и связанными с ними предметами.





