ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования 6
1.1 Лингво-культурные особенности процессов лексического заимствования
в английском языке 6
1.2 Виды заимствований 10
1.3 Роль латинских и греческих заимствований 19
Выводы по ГЛАВЕ 1 24
ГЛАВА II. Функционирование латинских и греческих заимствований в англоязычной периодике 26
2.1. Особенности лексики латинского и греческого происхождения по
степени заимствования 27
2.2. Особенности лексики латинского и греческого происхождения по типам
заимствованных префиксов и суффиксов 31
2.3. Особенности лексики латинского и греческого происхождения по
временным этапам заимствования 39
2.4. Соотнесенность латинских и греческих заимствований с частями
речи 45
2.5 Тематическая обусловленность латинских и греческих
заимствований 49
Выводы по ГЛАВЕ II 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 59
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 60
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена рассмотрению проблемы латинских и греческих заимствований в современной англоязычной периодике.
Английский язык принадлежит к числу языков, в которых удельная масса заимствованных слов составляет больше 60% от всего лексикона. Наибольшее количество лексики было перенято из латинского и греческого языков, причем заимствование началось еще в эпоху римского господства на территории Англии и продолжается и в наши дни.
Актуальность исследования определяется в первую очередь недостаточной разработанностью проблемы использования латинской и греческой терминологии в современной английской периодике, а также ее классификации.
Объектом исследования послужили этимологические основы
современного английского языка.
Предметом исследования являются особенности использования латинских и греческих заимствований в современной англоязычной периодике.
Цель настоящего исследования заключается в рассмотрении разновидностей латинских и греческих заимствований и последующем разделении их на группы согласно разным способам классификации.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Определить теоретические основы исследования посредством рассмотрения особенностей заимствования латинской и греческой лексики на разных этапах развития английского языка.
2. Выявить основные типы классификации латинских и греческих заимствований.
3. Проанализировать заимствованные термины.
4. Рассмотреть тематическую обусловленность латинских и греческих заимствований.
Вопросом латинских и греческих заимствований занимались многие известные отечественные и зарубежные лингвисты, в том числе В.Д. Аракин, К. Бруннер, В.В. Елисеева, В. Пизани, В.П. Секирин, O. Barfield, A. Baugh, O. Jespersen и т.д.
Фактическим материалом послужили три статьи из крупных британских новостных порталов Independent и BBC: “70-year-old paedophile Mark Frost jailed for life after admitting to 45 sexual offences against boys in UK and Thailand” (2017), “Ancient undersea landslide discovered in Australia” (2017), “Amazing haul of ancient human finds unveiled” (2017).
В ходе исследования были использованы следующие методы: анализ литературы по исследуемой проблеме, классификация, научносопоставительный анализ, статистический метод, метод сплошной выборки.
Теоретическую основу исследования составляют:
• в рамках лингво-культурных особенностей процесса заимствования: работы В.Д. Аракина, К. Бруннера, Б.А. Ильиша, В. Пизани, В.П. Секирина, O. Barfield, A. Baugh, O. Espersen и др.;
• в рамках изучения видов и способов заимствования: работы Н.Н. Амосовой, И.В. Арнольд, В.С. Виноградова, В.В. Елисеевой, В.А. Звегинцева, Ю.С. Маслова, А.А. Реформатского, А.И. Смирницкого и др.
Апробация работы состоялась на научно практической студенческой конференции в рамках научной сессии на факультете иностранных языков педагогического института НИУ БелГУ 19.04.2017. В рамках работы секции «Вопросы современной лексикологии» был сделан доклад «Бытовые латинские заимствования на разных этапах становления английского языка». Результаты исследования нашли отражение в научной статье которую приняли к публикации в Вестнике Студенческого Научного Общества (СНО) НИУ БелГУ 2017 г...
При рассмотрении теоретических основ заимствования было выяснено, что процесс активного заимствования лексики начался еще во времена расцвета Римской империи и продолжается в наши дни. Этапом наиболее активного заимствования является период нормандских завоеваний.
Большинство латинских и греческих терминов имеют высокий уровень ассимилированности в английском языке и можно отметить то, что заимствования помогают сделать язык богаче, а также создать международный научный лексикон.
Теоретическая основа исследования подразумевала следующие способы классификации заимствованной лексики: по степени заимствования, на основе аффиксального способа словообразования. Для полноты исследования были добавлены также такие критерии, как отнесенность слов к определенной части речи, исторический этап заимствования и тематическая обусловленность заимствованной лексики.
Для исследования использовались статьи из крупных новостных порталов Independent и BBC, из которых было отобрано 150 терминов, относящихся к заимствованной из латинского и греческого языка лексике. Далее они были разделены по группам согласно вышеперечисленным способам классификации.
Согласно первой классификации, наибольшую долю заимствованных терминов составляют полные заимствования, которые практически не изменились с течением времени. Другую крупную группу составляют морфемные заимствования, но они были в дальнейшем рассмотрены отдельно. Что касательно частичных заимствований, они составляют совсем маленький процент от общего количества заимствований.
В ходе рассмотрения греческих и латинских аффиксов было выделено несколько наиболее частотных, к ним относятся приставки col-, in-, ad-, pro-, а также суффиксы -ion, -ent, -ate, -ence и -itive.
При изучении основных этапов заимствования было выяснено, что наибольшее количество слов было перенято во время господства нормандцев в Англии, затем процесс активного заимствования продолжался в эпоху Возрождения, когда английский язык обогатился словами, выражающими абстрактные понятия и состояния.
В процессе исследования было выяснено, что наибольший процент из заимствованных слов составляют существительные и прилагательные, а глаголы составляют меньшую группу, но в повседневной речи используются активнее.
Каждая статья также была рассмотрена на пример количества заимствованных слов в лексике, относящейся к определенным научным и бытовым сферам. Было выяснено, что наибольшее количество заимствованных слов свойственно для статей, написанных на специфическую научную тематику, нежели для тех, которые написаны более разговорным и общедоступным языком.
1. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. - 218
с.
2. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: учеб. пособие для студентов. - М.: Дрофа, 1999. - 288 с.
3. Аракин В.Д. История английского языка: учебное пособие, 2-е издание. - Москва: Физматлит, 2003. - 272 с.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие / - 2-е изд., перераб. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. - 376 с.
5. Белозерова Е.Н. Об ассимиляции латинских прилагательных на -ate в английском языке XVI-XVII вв // Сб. исследования по английской лексикологии. Моск. Гос. пед. ин-т им. Ленина, М., 1961. - С. 56-61.
6. Бородина М.А., Горбунова В.С. Латинский язык в современном мире // Молодой ученый. - 2015. - №12. - С. 898-906.
7. Бруннер К. История английского языка. - М., Т. 1. 1955. - 323 с.
8. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М.: Издательство института общего среднего образования РАО,
2001. - 224 с.
9. Вольнова Д.Н. Иностранные заимствования как один из источников словарного состава английского языка // Современные научные исследования и инновации, 2014. - №12. - Ч. 3. - С. 17-18.
10. Гальперин И.Р., Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка. - М., 1955. - 258 с.
11. Гинзбург Р.З. и др. Лексикология английского языка: учебник для институтов и факультетов иностранных языков. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. школа, 1979. - 269 с.
12. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский. Learn to Translate by Translating from English into Russian. - 5-е изд., стер. - Минск: Новое знание,
2008. - 287 с.
13. Даржинова Л.В., Сарангаева Ж.Н. Роль заимствований в английском языке // Вестник Калмыцкого университета. - 2015. - №3. - С. 27.
14. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - СПб: СПбГУ 2003. - 44 с.
15. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. - М., Высшая школа, 1989. - 189 с...