Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Языковая политика КНР на современном этапе: проблемы и перспективы развития

Работа №88680

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

история

Объем работы72
Год сдачи2022
Стоимость4370 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
207
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Аннотация 3
Введение 4
Глава 1. Основные этапы языковой политики в середине XX в. - 20- е
XXI в 16
1.1. Реформирование языковой политики в КНР (1949-1975 гг.) 16
1.2. Укрепление и продвижение путунхуа (1976-2011 гг.) 23
1.3 Построение новой языковой стратегии (2012 г. - настоящее время) 32
Глава 2. Место региональных диалектов в языковой политике КНР (на примере кантонского диалекта) 42
2.1. Языковая политика по отношению к китайским диалектам 42
2.2. История формирования кантонского диалекта 47
2.3. Состояние кантонского диалекта на современном этапе 53
Заключение 59
Список источников и литературы

Актуальность исследования обоснована тем, что языковая система КНР представляет собой сложное и многогранное явление, сложившееся в ходе исторического развития страны, национально-культурных особенностей китайского народа и представляет интерес для изучения по нескольким причинам.
Во-первых, изучение языковой политики является необходимым аспектом при изучении внутренней и внешней политики любого государства, так как языковая политика является важнейшей частью государственного политического курса, выражающегося в разработке и реализации практических мер, касающихся статуса государственного языка, его функций, защиты монопольного использования государственного языка в наиболее важных социальных сферах, а также регламентации применения языков национальных меньшинств. В рамках современной языковой политики на территории многонациональной Китайской Народной Республики государственный язык представляет собой уникальное социолингвистическое явление, поскольку выполняет функцию языка межнационального общения, но при этом, не является языком, заменившим все национальные языки страны.
Во-вторых, в последнее время наблюдается повышенный интерес к вопросам языкового строительства и языковой политики КНР, в первую очередь, со стороны самих китайцев, которые в силу полиэтнического состава своего населения, а также значительного диалектного разнообразия на своей территории уделяют серьезное внимание разумной сбалансированной языковой политике. Продвижение государственного китайского языка во всех сферах общения в качестве общенационального языка отражает стремление правительства КНР к сохранению государственного суверенитета.
Таким образом, поскольку современный Китай представляет собой сложное лингвистическое пространство, а китайский язык - сложное социолингвистическое понятие, которое объединяет в себе современный китайский язык и его диалекты, на современном этапе назрела необходимость в рассмотрении современной языковой ситуации в КНР, анализе успехов и неудач в языковом планировании в КНР в XXI в., оценке перспектив языковой политики КНР, а также исследовании динамики развития языков страны.
Объектом исследования выступает языковая политика в КНР.
Предметом исследования являются основные направления языковой политики КНР и место региональных диалектов в ней.
Степень изученности проблемы. В целом, на данный момент исследования, посвященные изучению и анализу языковой политики КНР, проводятся как отечественными, так и зарубежными авторами. Современную историографию проблемы можно разделить на несколько групп.
1. Исследования, посвященные теории и практике языковой политике.
В работе «Language Planning and Social Change» Роберт Купер описывает способы, которые используют политики, бизнесмены, лидеры национальных движений, влияющие на использование языка.
В работе «Language policy: Theory and practice-An introduction» Томас Рисенто, американский исследователь, рассматривает методы и цели языковой политики, а также исследует взаимосвязь между языковым планированием и политическими аспектами в политике различных государств.
Наиболее полное исследование было проведено американским профессором Сью Райт в работе «Language policy and language planning: From nationalism to globalisation», где она рассматривала языковую политику как многогранную дисциплину, цели и задачи которой взаимосвязаны с политическими, экономическими и социальными целями, на которые, в свою очередь, влияют глобальные события .
Большой вклад в развитие отечественного исследования языковой политики принадлежит В.М. Алпатову с его работами «Языковая политика в современном мире» и «Языковая политика и родной язык». В работе «Языковая политика в современном мире» ученый рассматривает современные тенденции, которые появляются в языковой политике. В работе «Языковая политика и родной язык» В.М. Алпатов рассматривает, благодаря каким потребностям формируется языковая политика, а также рассматривает разные модели языкового планирования.
Вышеперечисленные работы позволяют сформировать общее представление о языковой политике, её методах, целях и задачах. Помимо этого, данные работы дают комплексное представление о тенденциях, которые происходят в мировом поле касательно языкового планирования.
2. Исследования, посвященные языковой политике в КНР.
Непосредственно о языковой политике в КНР можно выделить три группы работ - российские, китайские и зарубежные.
Наиболее полное исследование о языковой политике и отдельных аспектах языковой политике в КНР было проведено в работе О.И. Завьяловой «Языковая ситуация и языковая политика в КНР». В данной работе языковая политика рассматривается в нескольких аспектах, приводятся и анализируются ряд мероприятий. В этой же работе рассматриваются современные проблемы языковой политики: нормализация иероглифической письменности, распространению китайского языка в мире и проблема сохранения китайских диалектов.
Среди китайских исследователей проблемы языковой политики необходимо выделить Ли Юймина и такие его работы, как: «Текущие задачи в отношении устной речи и письменного китайского языка» и «Теория планирования китайского языка».
В первой работе автор рассматривает три аспекта, которые формулируют языковую политику, а также анализирует основные задачи, которые стоят перед правительством КНР в языковой политике на современном этапе.
В работе «Теория планирования китайского языка» Ли Юймин выделяет основные этапы языковой политики, анализирует основные мероприятия и соотносит их с политическим контекстом процессов, протекающих в КНР.
Среди западных исследователей можно выделить работу Го Си «Language life in the People’s Republic of China», которую он написал на английском языке. В данной статье Го Си, используя статистические данные, анализирует тенденции в языковой политики КНР .
3. Исследования, посвященные отдельным направлениям языковой политике в КНР.
Российскими исследователями также подробно изучаются отдельные моменты языковой политики. В работе «Современная политика КНР в отношении иероглифической и буквенной письменности» А.Н. Алексахин рассматривает основные проблемы политики КНР в отношении письменности двух видов: морфемной иероглифической и фонемной буквенной.
Также можно выделить В.А. Клиновского и его работы «Правовой статус языка в конституции и законах современного Китая» и «Политический аспект языковых реформ в КНР» . В первой статье автор подробно исследует и проводит анализ законодательных актов, которые имеют отношение к языковой политике. Во второй работе, В.А. Клиновский анализирует языковые реформы в политическом контексте, которые проводились в течении всего XXB.,также в данной работе автор рассматривает цели и задачи языковой политики, которую осуществляло правительство.
4. Работы, посвященные китайским диалектам и их месту в языковой политике КНР.
Среди отечественных исследователей, которые подробно исследовали данную тему, можно вновь выделить О.И. Завьялову и её работы «Китайские диалекты и современное языкознание в КНР», «Путунхуа и диалекты: новые реалии китайского мира», и «Языки Китая: новейшие исследования и открытия». Данные работы помогают сформировать общее представление о диалектах китайского языка, об их месте в языковой системе КНР.
Сформировать представление о месте китайских диалектов в языковой политике КНР помогли такие работы как «Планирование развития диалектов китайского языка в КНР во второй половине ХХ века и его основные методы» и «Идейные основы политики КНР в отношении диалектов китайского языка» В.А. Клиновского.
Совместная работа Р.Д. Лопатина и Д.Ю. Леонова «Роль диалектов и их влияние на современный китайский язык» позволяет выявить различия диалектов в зависимости от их административно-политических и физико-географических границ.
В статье «Сохранить диалектное разнообразие или говорить на путунхуа? О языковой политике Китая» И.Е. Герасименко рассматривается противоположные тенденции в языковой политики КНР: распространение путунхуа и охрана диалектов, как эти оппозиционные процессы взаимодействуют между собой.
Можно также выделить работу «Проблема сохранения диалектов в Китае как результат современной политики» А.С. Баглаевой. В данной статье рассматриваются мероприятия, которые правительство проводит, по насаждению путунхуа в ущерб диалектам.
5. Исследования, посвященные состоянию и изучению кантонского диалекта.
Наиболее весомый вклад в изучения кантонского диалекта российскими исследователями внесла совместная работа С.А. Барова и М.А. Егоровой «Кантонский диалект в современном Китае: проблема сохранения». В работе приводится анализ исторических особенностей формирования кантонского диалекта, а также анализируется его роль в современной языковой картине КНР.
Большой вклад в изучение проблемы сохранения кантонского диалекта принадлежит зарубежным исследователям, а именно - совместной работе Барри Саутмана и Синьи Се «Today in Guangzhou, Tomorrow in Hong Kong? A Comparative Study of the Language Situation in Two Cities» . В данной статье задействовано огромное количество статистических данных, на основе которых можно сделать вывод о том, что кантонский диалект не только не исчезает в городах Гуанчжоу и Гонконге, но и стабильно развивается. Также в данной статье выявляются причины, с чем связано устойчивое развитие кантонского диалекта.
Таким образом, на данном этапе можно обозначить, что в зарубежной и отечественной науке есть широко разработанная база работ, посвященных изучению китайских диалектов. Однако, комплексных исследований языковой политики КНР, а также места китайских диалектов в языковой политике на современном этапе, не достаточно, что обусловило цель данной работы.
Цель исследования - проанализировать цели и результаты языковой политики во второй половине XX в. - 20-е XXI в.
Достижение цели предполагает решение следующих задач:
- выявить и проанализировать основные этапы языковой политики КНР с 1949г. и до настоящего времени;
- охарактеризовать проблемы и перспективы современного китайского языка;
- исследовать языковую политику КНР по отношению к китайским диалектам;
- рассмотреть этапы формирования кантонского диалекта;
- исследовать проблему сохранения кантонского диалекта на современном этапе языковой политики КНР.
Хронологические и территориальные рамки. Нижняя хронологическая грань охватывает вторую половину XXв., а именно период с момента образования КНР - 1 октября 1949 г. Верхняя хронологическая грань - 2022 г., так как языковая политика проводится по сей день, принимая разные формы и методы. Территориальные рамки охватывают всю территорию Китая и территории проживания китайского населения.
Источниковая база исследования представлена несколькими группами источников, но наиболее значимую пользу для исследования представляет группа законодательных актов КНР, прежде всего действующая Конституция КНР, 19 статья которой гласит, что «Государство обеспечивает распространение по всей стране общепринятого китайского языка», что подразумевает то, что при необходимости опускается возможность активного вмешательства властей в естественное развитие языковой ситуации.
Также важнейшими источниками исследования являются «Закон Китайской Народной Республики о национально-территориальной автономии», принятый 31 мая 1984 г. и «Закон Китайской Народной Республики об общегосударственном языке и письменности», вступивший в силу 1 января 2001 г.
«Закон Китайской Народной Республики о национально-территориальной автономии» наиболее всесторонне и подробно раскрывает статус национально-территориальной автономии, исходя из заложенных в Конституции положений и учитывая политические, экономические, культурные и социальные факторы. Данный Закон регулирует взаимоотношения между Центральными органами КНР и органами национально-территориальной автономии. Национальный характер
автономии означает, что она учитывает национальный состав населения и иные особенности национальных меньшинств, включающие экономические факторы, культурную традицию в том числе язык и письменность.
«Закон Китайской Народной Республики об общегосударственном языке и письменности» был принят в 2001 г. впервые, однако, языковые реформы в Китае проводились активно и на протяжении всего XX в. Согласно данному закону, путунхуа провозглашен основным языком государственных и образовательных учреждений, языком средств массовой информации и т.д., что еще раз подчеркивает языковую политику государства, установленную в Конституции.
Основополагающим источником для понимания современной языковой политики выступает «Отчет о языковой ситуации в КНР» представителей Государственной языковой комиссии Китая, которая была организована в 2004 г. с целью мониторинга языковой политики своей страны во всех сферах, включая образование, печать, СМИ, телевидение и Интернет.
Отчеты о языковой ситуации ежегодно издаются в Китае при содействии Министерства образования КНР, начиная с 2005 г. и содержат подробное исследование наиболее актуальных социолингвистических проблем в КНР с использованием статистических данных, законов, публикаций и другого ценного с точки зрения вопросов языковой ситуации и языковой политики материала. Таким образом, ежегодные отчеты помогает систематизировано изучить и досконально проанализировать современное состояние китайского языка, а также, проследить последние изменения, происходившие в языковой политике КНР XIX в.
Одним из основных источников статистических данных является официальный сайт Национального статистического бюро КНР (National Bureau of Statistics of China), которое находится под непосредственным управлением Государственного Совета КНР.
Особую значимость для исследовательской работы представляют новостные материалы, публикуемые на официальном сайте Министерства образования КНР . Министерство не только занимается сертификацией учителей, преподавателей, утверждает учебные программы, учебники и учебные пособия и разрабатывает стандарты для всей системы образования. С помощью Министерства образования и сопряженных с ним служб, проводится финансирование различных тематических мероприятий, организованных в контексте распространения китайского языка.
Также, особый интерес представляет и новостной отдел официального сайта Государственной канцелярии по распространению китайского языка за рубежом (Ханьбань). Данная организация, подчинена непосредственно Министерству Образования КНР, в ее задачи входят предоставление образовательных ресурсов и услуг по распространению китайского языка и национальной культуры за рубежом для осуществления цели совместного развития культурного многообразия и строительства гармоничного мира, поэтому новостные источники данного сайта позволяют проследить развитие языковой политики КНР именно в аспекте распространения китайской культуры в образовательных учреждениях за рубежом, совершенствовании и развитии международных стандартов преподавания китайского языка, разработке универсальной образовательной программы и т.д.
Таким образом, официальные документы КНР, а также статистические и новостные материалы позволяют составить наиболее полную картину мероприятий, проводимых государством в рамках языковой политики КНР, которая в свою очередь является неотъемлемым фактором внешней политики Китайской Народной Республики.
Теоретико-методологической основой данной работы выступают основные принципы структурно-диахронного анализа, впервые разработанного в труде швейцарского лингвиста Фердинанд де Соссюр «Курс общей лингвистики».
Структурно-диахронный анализ изучает категорию исторического времени. Разные исторические процессы в разных сферах общественной жизни развиваются с разной скоростью, с разными этапами, и по-разному насыщены конкретно-событийным содержанием. Таким образом, историческое время не тождественно календарному времени, каждый исторический процесс протекает в собственном историческом времени. В то же время все эти разные процессы пересекаются в хронологическом календарном времени и взаимосвязаны причинно-следственными связями. Для объяснения этих связей используются другие методы, потому что структурно-диахронный метод позволяет только выявить структуру исторического времени, но не объяснить её.
Таким образом, применение принципов структурно-диахронного анализа при написании данной исследовательской работы помогло выделить этапы языковой политики КНР, так как структурно-диахронный анализ направлен на раскрытие внутреннего временного строения процессов. С помощью структурно-диахронного анализа были определенны стадии языковой политики в её общем проявлении, а также конкретно рассматривались и анализировались периоды изменения отношения языковой политики КНР по отношению к региональным диалектам. Изучение языковых изменений, в свою очередь, поспособствовало составлению целостной общей информации о состоянии языковой ситуации в Китае в исторической перспективе, и исходя из полученных в процессе исследования знаний, объективно оценить его современное состояние.
Но как уже упоминалось выше, структурно-диахронный анализ позволяет лишь выявить структуру исторического времени, но не объяснить её, и поэтому для выявления внешних факторов, повлиявшие на формирование китайского языка также были использованы различные методы исследования: метод качественного анализа нормативно-правовых актов, документов, а также историко-сравнительный метод, которые в общем позволили глубоко проанализировать явления, которые претерпевала языковая политика с момента образования КНР.
Историко-сравнительный метод позволил на основе анализа источников и историографии определить общее и особенное в этапах языковой политики КНР.
Апробация исследования. Основные положения данной выпускной квалификационной работы были апробированы в докладе «Состояние кантонского диалекта на современном этапе», представленном на IX региональной молодёжной конференции «Мой выбор - Наука!» (21 апреля 2022 г., г. Барнаул).
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, каждая из которой содержит в себе 3 подпункта, заключения и списка литературы.
Во введении указывается значимость темы, формируются цели и обосновываются задачи, объект и предмет исследования, формируется методология, анализируется источниковая база работы, освящается степень изученности данной темы в отечественной и зарубежной научной литературе.
В первой главе рассматриваются и анализируются 3 этапа языковой политики с момента образования КНР и до наших дней, анализируется, что объединяет эти этапы, и что нового привносит каждый из них.
Во второй главе проведен комплексный анализ языковой политики КНР по отношению к региональным диалектам, проанализированы особенности формирования кантонского диалекта, а также, на основе статистических данных анализируется проблема его сохранения, выделяются факторы, способствующие устойчивому развитию кантонского диалекта.
В заключении подведены итоги.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В ходе научного исследования, было выделено три этапа языковой политики КНР. Языковая политика тесно связана с курсом, проводимым правительством в тот или иной промежуток времени. Так, анализируя этапы языкового планирования КНР можно сделать вывод, что с момента основания КНР языковая политика занимает одно из центральных мест в политическом курсе страны.
Когда Мао Цзэдун объединил Китай под единой властью КПК, одной из важнейших задач ставилось сохранение единства страны, чему способствовала политика продвижения путунхуа, введение упрощенной системы иероглифов, а также введение системы «пиньинь». Данный этап заложил основы, на которых языковая политика существует по сей день. Однако, успехи в языковом планировании были частично нивелированы в период Культурной революции.
Так, с началом политики «реформ и открытости» в какой-то мере происходит возвращение к старым положениям, например, в продвижении путунхуа. Во второй этап положения языковой политики углубляются и расширяются, появляются новые задачи, которые были вызваны потребностями нового времени.
Новый этап для языковой политики наступает с 2012 г., когда появляется идея о «всестороннем построении среднезажиточного общества». Новый курс приносит новые идейные концепции, однако, несмотря на развитие новых направлениях, старым также уделяется пристальное внимание.
Таким образом, проведя комплексный анализ, можно сделать вывод о том, что каждый из руководителей страны, сохраняя преемственность, вносит свои корректировки к языковую политику основываясь на новых реалиях и положения Китая в мире.
Данный вывод позволяет нам рассуждать о том, что в ближайшее время в языковой политики КНР не предвидится резкий изменений и смены курса.
Более того, из-за того, что все положения языковой политики вводятся постепенно, иногда - в несколько этапов, можно судить о том, какое направление языкового планирование будет в фокусе в ближайшее время.
Так, например, в ходе исследования было обнаружено, что на протяжении долгого времени направление законодательного регулирования языковой политики долго оставалось не приоритетным, и, несмотря на план по пересмотру ряда законов, цели выполнены не были. Что позволяет рассуждать нам о том, что в скором времени правительство КНР сконцентрируется на данном направлении.
Отдельно был проведен комплексный анализ касательно места региональных диалектов в языковой политике КНР. Так, можно говорить о том, что положение диалектов также претерпевало ряд изменений, можно выделить три этапа.
На первом этапе, с момента образования КНР, диалекты мыслились как «преграда на пути к построению социалистического государства», такая агрессивная политика была подкреплена и действиями. Так, на данном этапе снижается влияние диалектов во многих сферах, где диалект изначально был ведущим - образование, медиа-пространство.
«Оттепель» выпадает на начало 1990-х гг., где появляется идея о том, что путунхуа и диалекты могут дополнять друг друга. А уже начиная с ХХ1в. и правительство, и активисты по защите диалектов проводят ряд мероприятий призванные сохранить диалектное многообразие.
Однако, с 2010-х гг. многие зарубежные и российские исследователи указывают, что основы языковой политики, которые были заложены в 1950-е гг. на повсеместное распространение путунхуа и притеснение региональных диалектов - дали свои плоды, и некоторые диалекты уже безвозвратно исчезли.
В данном научном исследовании проблема сохранения диалектного многообразия была проведена на примере кантонского диалекта. В ходе анализа, было выявлено, что кантонского имеет богатую историю, которая берет своё начало с эпохи Чжоу. Более того, помимо богатой истории, кантонский диалект имеет сильное культурное наследие, которое позволяет ему оставаться ведущим диалектов в таких районах Китая как провинция Гуандун, Гонконг и Макао.
На современном этапе можно также выделить три фактора, которые способствуют сохранению кантонского диалекта - собственная письменная форма; разрешение кантонского диалекта в средствах массовой информации провинции Гуандун; стремление носителей кантонского диалекта к его сохранению.
Таким образом, языковая политика - важный инструмент в достижении политических целей и задач. Грамотное языковое планирование позволяет повышать авторитет и международный статус за пределами страны - язык как ресурс мягкой силы. Внутри страны - грамотная языковая политика позволят сохранять культурное многообразие, что особенно важно для многонациональных государств, коим Китай является.



1. Ханьюй фанъянь дитуцзи = Атлас китайских диалектов. Т. 1-3. Пекин, 2008.
2. Конституция Китайской Народной Республики, 1982 (на китайском языке) [электронный ресурс] URL:http://www.gov.cn/test/2005-06/14/content 6310 2.htm
3. Основной закон Гонконга, 1997 [электронный ресурс] URL: https://www.basiclaw.gov.hk/filemanager/content/en/files/basiclawtext/basiclaw full text.pdf
4. Основной закон Макао, 1999 [электронный ресурс] URL: http: //bo .io .gov.mo/bo/i/1999/leibasica/index cn.asp
5. Мао Цзэдун. О новой демократии. Избранные произведения. Т. 3.
М., 1953. С. 199-276. [электронный ресурс] URL:
http://library.maoism. ru/On New Democracy.htm
6. Чжунгун Чжунъян Гуаньюй Таолунь Ханьцзы Цзяньхуа Фанъань Дэ Чжиши = Поручение ЦК КПК по обсуждению схемы упрощения китайской
иероглифики [электронный ресурс] URL:https: //www.j sedu. sh.cn/dysx/guifanbiaozhun/p/11823. html
7. Данцян Вэньцзы Гайгэ Дэ Жэньу = Текущая задача реформы
письменности, 1958 [электронный ресурс] URL:
https: //www. marxists .org/chinese/zhouenlai/129. htm
8. Гуаньюй Данцянь Юйянь Вэньцзы Гунцзо Дэ Цинши = Запрос инструкций по нынешнему функционированию языка [электронный ресурс] [электронный ресурс] URL:http://www. gov.cn/gongbao/shuju/1992/gwyb 199227.pdf
9. Гоуюань Пи Чжуань Гоцзя Минь Вэй Гуаньюй Цзиньибу Цзо Хао Шаошу Миньцзу Юйянь Вэньцзы Гунцзо Баогао Дэ Тунчжи = Циркуляр Госсовета об утверждении и направлении доклада Государственной комиссии по делам национальностей о дальнейшем информировании о продвигающейся работе о языке и письменности национальных меньшинств, 1991 [электронный ресурс] URL:http: //temp.pkulaw.cn:8117/chl/5242.html
10. Гоцзя Цзяовэй Гуаньюй Цюаньго Цзяоюй Ситун Цзиньибу
Цзяцян Юйянь Вэньцзы Гуйфаньхуа Гунцзо Дэ Тунчжи = Циркуляр Государственного комитета просвещения в отношении дальнейшего усилении стандартизации языка и знаков в национальной системе образования, 1991 [электронный ресурс] URL: http://www.law-
lib.com/law/law view.asp?id=8178
11. Чжунхуа Жэньминь Гунхэго Гоцзя Тунъюн Юйянь Вэньцзы Фа =
Закон КНР о государственном общеупотребительном языке, 2001 [электронный ресурс] URL: http://www.gov.cn/ziliao/flfg/2005-
08/31/content 27920.htm
12. Гоуюань Баньгун Тин Гуаньюй Цюаньмянь Цзяцян Синь Шидай Юйянь Вэньцзы Гунцзо Дэ Ицзянь Го Бань Фа (2020) 30 Хао = Мнения Госсовета о всестороннем усилении языковой работы в новое время, 2020 №30 [Электронный ресурс] URL:http://www.gov.cn/zhengce/content/2021-11/30/content 5654985.htm
II. Литература на русском языке
13. Алексахин А.Н. Современная политика КНР в отношении иероглифической и буквенной письменности // Вестник МГИМО. 2011. № 3. С. 38-41.
14. Алексахин А.Н. Диалект хакка (китайский язык). Фонология, морфология, синтаксис. М.: Восточная книга. 2013. 380 с.
15. Алпатов В.М.Языковая политика в современном мире // Научный диалог. 2013. № 5 (17). С. 41-56.
16. Алпатов В.М. Языковая политика и родной язык //
Социолингвистика. 2020. № 3 (3). С. 114-124.
17. Алпатов В.М. Размышления над книгой В. М. Алексеева "китайская иероглифическая письменность и её латинизация" // Общество и государство в Китае. 2013. № 2. С. 114-119.
18. Андреева Т.Л. Лингвистический аспект как фактор внешней политики КНР в XXI в // Вестник Томского государственного университета. 2017. № 417. С. 25-29.
19. Баглаева А.С. Проблема сохранения диалектов в Китае как результат современной политики // Иностранные языки в современном мире: материалы. С. 237-240.
20. Биткеева А.Н. Языки Китая: социолингвистический портрет // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2015. № 6(69). С. 107-112.
21. Ван Д. Языковая политика в КНР // Картина мира через призму китайской и белорусской культур: Сборник статей международной научно-практической конференции, Минск. 2019. С. 90-94.
22. Герасименко И.Е. Сохранить диалектное разнообразие или говорить на путунхуа? О языковой политике Китая // Русский язык в современном Китае: Материалы VII Международной научно-практической конференции. Чита. 2019. С. 109-112.
23. Голик М.Я. Языковая политика и ее влияние на структуру языка: опыт Китая //Языковая политика в контексте современных языковых процессов. 2015. С. 422-436.
24. Гулинов Д.Ю. Языковая политика: определение и характеристики // Известия ВГПУ. 2011. № 5. С.37-50.
25. Гутин И.Ю. Сопоставление принципа "один язык - две письменности" в материковом Китае с принципами "две письменности - три языка" в Гонконге и "три письменности - четыре языка" в Макао // Наука России: цели и задачи: сборник научных трудов по материалам XI международной научной конференции. Екатеринбург. 2018. С. 44-47.
26. Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Российская акад. наук, Ин-т Дальнего Востока; гл. ред. М. Л. Титаренко. - 2-е изд., стер. - Москва: Восточная литература. 2011. Т. 3: Литература. Язык и письменность.
27. Егорова М.А. Политика Китая в области распространения государственного языка путунхуа // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 11-1(77). С. 31-45.
28. Завьялова О.И. Китайские диалекты и современное языкознание в КНР // Вопросы языкознания. 2009. № 6. С. 102-108.
29. Завьялова О.И. Лингвистические новации и внешняя политика Китая // Проблемы Дальнего Востока. 2015. № 6. С. 116-119.
30. Завьялова О.И. Языки Китая: новейшие исследования и открытия // Проблемы Дальнего Востока. 2016. № 5. С. 139-143.
31. Завьялова О.И. Языковая ситуация и языковая политика КНР. ИДВ РАН. 2010. С. 5-15. [Электронный ресурс] URL:http://www.ifes- ras.ru/publications/online/167-yazykovaya-situacziya-i-yazykovaya-politika-v- knr
32. Завьялова О.И. Большой мир китайского языка. Т.2. М.:
Восточная книга. 2014. С. 36-41.
33. Завьялова О.И. Китайский язык в числе национальных приоритетов // Доклады ИДВ РАН 2010. М.: Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт Дальнего Востока Российской академии наук. 2011. С. 107-119.
34. Завьялова О.И. Китайский язык: термины в XXI веке // Восточная Азия: факты и аналитика. 2020. № 3. С. 65-78.
35. Завьялова О.И. Путунхуа и диалекты: новые реалии китайского мира // Проблемы Дальнего Востока. 2012. № 6. С. 130-138.
36. Завьялова О.И. Путунхуа: от "языка чиновников" к языку среднего класса // Проблемы Дальнего Востока. 2019. № 2. С. 151-155.
37. Ибрашева Д.К. Влияние миграций на развитие диалектов китайского языка. // Вестник КазНУ. Серия востоковедения 2012. № 2(59) С. 125-126.
38. Каплунова М.Я. Языки Китая в контексте современной языковой политики страны //Сборник научных трудов по итогам выполнения научно-исследовательской работы в Институте иностранных языков МИГУ. 2019. С. 75-80.
39. Каплунова М.Я. Языковая политика и функциональное развитие
языков в КНР //Дисс канд. филол. наук. М. 2017. С. 63-83.
40. Ким А.С. Специфика языковой политики Пекина в Сянгане на современном этапе развития внутренних регионов КНР // Актуальные проблемы развития КНР в процессе её регионализации и глобализации: Материалы XI Международной научно-практической конференции, Чита, 27 марта 2019 года. Чита: Забайкальский государственный университет. 2019. С. 143-147.
41. Клиновский В.А. Планирование развития диалектов китайского языка в КНР во второй половине ХХ века и его основные методы // Вестник БГУ. 2012. № 8. С.11-19.
42. Клиновский В.А. Политический аспект языковых реформ в КНР // Россия и АТР. 2013. № 1(79). С. 40-51.
43. Клиновский В.А. Идейные основы политики КНР в отношении диалектов китайского языка // Известия Иркутской государственной экономической академии (Байкальский государственный университет экономики и права). 2012. № 2. С. 52-58.
44. Клиновский В.А. Правовой статус языка в конституции и законах современного Китая // Вестник БГУ. 2012. № 2. С.20-27.
45. Клиновский В.А. Статусное планирование и формирование института лингвистических прав в Британском Гонконге в 1970-1990 гг. // Исторические события в жизни Китая и современность: Сборник статей. К 100-летию Коммунистической партии Китая. Москва. 2021. С. 265-276.
46. Клиновский В.А. Языковое планирование в контексте образовательной реформы в современном Гонконге // Проблемы новой и новейшей истории Китая: Сборник статей. Москва. 2018. С. 339-351.
47. Лопатин Р.Д., Леонова Д.Ю. Роль диалектов и их влияние на современный китайский язык // Сборник статей XXVIII Международной научной конференции: Язык и культура. Национальный исследовательский Томский государственный университет. № 1. 2018. С. 480-484.
48. Меликсетов А.В. История Китая. М.: Изд-во МГУ, Изд-во «Высшая школа». 2002. 736 с.
49. Морозова Н.В. Распространение китайского языка как источник «Мягкой силы» КНР // Вестник РГГУ. Серия: Политология. История. Международные отношения. 2017. № 1(7). С. 56-63.
50. Морозова Н.В. Языковое планирование КНР: корпусная и статусная модели // Вестник РГГУ. Серия: Политология. История. Международные отношения. 2016. № 4(6). С. 37-52.
51. Мэнчэнь Л. Уникальность китайского языка как совокупность разнородных диалектов // Современные исследования в филологии, лингводидактике и журналистике: Сборник научно-методических статей, Астрахань, 26-27 мая 2017 года. Астрахань: Астраханский государственный университет. 2018. С. 172-178.
52. Помелова Ю.П. Эколингвистика и языковая политика КНР // Международный студенческий научный вестник. 2018. № 5. С. 311-316.
53. Родионова А.А., Чэнь Лисю. Доклады о языковой ситуации в Китае: языковая политика: сборник статей. СПб. 2020. 400 с. [Электронный ресурс] URL:https: //znanium.com/catalog/product/1872919(дата обращения 26.02.2022)
54. Седунов А.В. Проблемы продвижения языковой политики КНР как инструмента "мягкой силы" // Россия - Китай: развитие регионального сотрудничества в XXI веке: Сборник статей XV Международной научно-практической конференции. 2017. С. 230-235.
55. Юдина Н.В. Внешняя языковая политика и планирование США и КНР в контексте политики "мягкой силы" // Вопросы филологии. 2017. № 4(60). С. 6-11.
III. Литература на китайском языке
56. Ли Юймин. Чжунго Юйянь Гуйхуа Лунь = Теория планирования китайского языка // Commercial Press. 2013. [Электронный ресурс] URL: http://ybs.blcu.edu.cn/module/download/downfile.jsp?classid=0&filename=1508261707011484953.pdf
57. Ли Юймин О планировании китайского языка // Издательство Северо-восточного педагогического университета. Чанчунь. 2005. С. 3-16. [Электронный ресурс] URL:http://ybs.blcu.edu.cn/chengguoxiazai/liyuming/lunwen/2014-08-26/0f9e77ae66c544b7cd7e370c692f6f67.pdf
58. Гао Гэншэн Сяньсин Ханьцзы Гуйфань Вэньти = Проблема
современного стандарта китайских иероглифов. Пекин: изд-во
«Коммерческая пресса». 2010. С. 184-191.
59. Чжан Жипэй Синь Чжунго Юйянь Вэньцзы Шие Дэ Личэн Юй Чэнцзю = История и достижения нового языка и письменности в Китае // Исследование языковой стратегии. 2020. № 6 [Электронный ресурс] URL: https://www.gmw.cn/xueshu/2020-10/28/content 34317607.htm
60. Чи Вэйтянь Юэюй дэ Чжэнчжи = Политика на кантонском диалекте. [Электронный ресурс] URL:https://web.archive.org/web/20200426051541/https :/www. ln. edu.hk/mcsln/46th issue/key concept 01. shtml
IV. Литература на английском языке
61. Chen P. Modern Chinese // History and Sociolinguistics, Cambridge University Press. 2004. 240 p.
62. Gao X. ‘Cantonese is not a dialect’: Chinese netizens’ defence of Cantonese as a regional lingua franca // Journal of Multilingual and Multicultural Development. No. 33(5). P. 449-464.
63. Gao Y., Zeng G. An exploratory study on national language policy and family language planning in the Chinese context // Cogent Education. 2021. No. 1. P. 187-193.
64. Guo L. The relationship between Putonghua and Chinese dialects // Language policy in the People’s Republic of China. 2004. P. 45-54.
65. Johnson R.K. Language policy and planning in Hong Kong //Annual Review of Applied Linguistics. 1994. Vol. 14. P. 177-199.
66. Kehoe S., Wielander G. Cultural China 2020 // The Contemporary China Centre Review. 2021. Р. 103-28.
67. Mills H.C. Language reform in China: Some recent developments // The Journal of Asian Studies. 1956. Vol. 15. No. 4. P. 517-540.
68. Pan H. An overview of Chinese language law and regulation // Chinese Law & Government. 2016. Vol. 48. No. 4. P. 271-274.
69. Porter J. The Chan's Great Continent: China in Western Minds // History: Reviews of New Books. 1999. No. 27 (3). Р. 133-134.
70. Razumovskaya V. A., Sokolovsky Y. V. Modern tendencies of language policy and language planning in Russia and China: comparative study // Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2012. № 7. P. 220-231.
71. Sautman B., Xie X. Today in Guangzhou, tomorrow in Hong Kong? A comparative study of the language situation in two cities //Journal of Current Chinese Affairs. 2020. Vol. 49. No. 2. P. 207-232.
72. Tse J. K. Language policy in the Republic of China // Annual Review of Applied Linguistics. 1981. Vol. 2. P. 33-47.
73. Wan D. The History of Language Planning and Reform in China: A Critical Perspective // Working Papers in Educational Linguistics. 2014. Vol. 29. No. 2. P. 5-15.
74. Wang X. A Review of the Foreign Research of Global Chinese. 2017. No. 2(1). P. 60-67.
75. Xi G. “Language life” in the People’s Republic of China over the past seven decades // Социолингвистика. 2020. № 3(3). С. 83-100.
76. Yuming L. Language planning in China // Language Planning in China. De Gruyter Mouton. 2015. Р. 205.
V. Интернет-ресурсы
77. Чжуйцзун юэюй гэньюань = Поиск корней кантонского диалекта [Электронный ресурс] URL:https://chiculture.org.hk/sc/china-five-thousand-years/2143(дата обращения 20.04.2021)
78. Лиши чжуаньцзя гунбу яньцзю синь чэнго юэюй юаньлай ши
гудай путунхуа = Историки выявили, что кантонский диалект оказался древним путунхуа [Электронный ресурс] URL:
http://news.sohu.com/20040806/n221385816.shtml(дата обращения 21.04.2021)
79. Ди И Цы Цюаньго Вэньцзы Гайгэ Хуэйи: Цзяньхуа Ханьцзы, Туйгуан Путунхуа = Первая Национальная конференция по языковой реформе: упрощение китайских иероглифов и продвижение путунхуа [Электронный ресурс] URL:https://www.sohu.com/a/293679399 260616(дата обращения 14.04.2022)
80. Чжунгун чжунян чжаокай чжиши фэньцзы вэньти хуэйи =
Центральный комитет Коммунистической партии Китая провел совещание по вопросам интеллигенции [Электронный ресурс] URL:
http://cpc.people.com.cn/GB/64107/65708/65722/4444834.html(дата обращения 03.04.2022)
81. Во цзаньчэн юн ладин цзыму = Я за использование латиницы [Электронный ресурс] URL:http://edu.sina.com.cn/chinese/rdgz/2008-04-22/1807142639.shtml(дата обращения 03.04.2022)
82. Синь чжунго юйянь вэньцзы шие дэ личэн юй чэнцзю = История
становления нового китайского языка и письменности [Электронный ресурс] URL: https://www.gmw.cn/xueshu/2020-10/28/content 34317607.htm (дата
обращения 21.03.2022)
83. Гоуцзянь хэсе дэ юйянь шэнхо ши синь шицзи юйянь вэньцзы гунцзо дэ мубяо = Построение гармоничной языковой жизни - цель языковой работы в новом столетии [Электронный ресурс] URL: http://www.gov.cn/govweb/wszb/zhibo124/content 718431 .htm(дата обращения 03.04.2022)
84. Гунцзяо Чэ Ся Юэ Ци Цюаньбу Цзэн Ху Юй Бао Чжань = В
следующем месяце на всех автобусных маршрутах добавят объявление остановок на шанхайском диалекте [Электронный ресурс] URL:http://news.sina.com.cn/o/2013-09-12/134028199142.shtml (дата
обращения 20.03.2022)
85. Protesters gather in Guangzhou to protect Cantonese language [Электронный ресурс] URL:https: //www.the guardian.com/world/2010/j ul/25/protesters-guangzhou-protect-cantonese(дата обращения 21.03.2022)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ