Введение
ГЛАВА I. ЗАИМСТВОВАНИЕ КАК ПУТЬ ОБОГАЩЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА
1.1. Разделение лексического состава языка с точки зрения этимологии
1.2. Специфика заимствования как явление
1.3. Причины, пути и способы заимствований
1.4. Типологические характеристики заимствований
Выводы по первой главе
ГЛАВА II. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА В АСПЕКТЕ
СЕМАНТИЧЕСКОЙ АССИМИЛЯЦИИ
2.1. Специфика семантический изменений заимствований XX века
2.2. Особенности тематических сфер заимствований XX века
Выводы по второй главе
Заключение
Библиография
Интерес к изучению заимствований в современном английском языке вызван тем, что они как процесс являются неотъемлемыми для лексического состава английского языка, поэтому эта тема всегда актуальна, она имеет достаточно материала и для рассмотрения, и для исследования, ведь живой язык — явление постоянно развивающееся. Исследование примеров заимствований XX века помогает определить основные черты международных отношений того времени, а также выявить вклад отдельных языков в становление современного английского языка. Всеми перечисленными обстоятельствами и объясняется выбор темы и объекта исследования.
Настоящая работа представляет собой систематическое описание заимствований английского языка на примере заимствований XX века (далее будем именовать их поздними заимствованиями), выявление источников заимствований, а также изучение функционирования заимствований в современном английском языке и их анализ.
Несмотря на значительное количество работ, в той или иной мере затрагивающих проблемы заимствования лексики, сфера поздних заимствований в современном английском языке является темой недостаточно изученной, что и обуславливает актуальность настоящего исследования.
Цель исследования заключается в попытке комплексного изучения экстралингвистических и лингвистических факторов, сопровождающих процесс заимствования слов иностранного происхождения английским языком, выявлении специфических особенностей заимствований XX века и их анализе в лексико-семантическом аспекте.
Практическая значимость работы состоит в использовании её материалов при разработке лекционных и семинарских курсов по лексикологии и переводу. Исследования такого явления как заимствования в английском языке имеют бесспорное значение в практике преподавания иностранного языка и в процессе межкультурного общения, поскольку знание и точность употребления анализируемого пласта свидетельствуют о языковой и общекультурной компетенции говорящего и способствуют успешному акту коммуникации.
В настоящей работе предпринята попытка проведения комплексного исследования поздних заимствований в английском языке на материале лексики, относящейся к различным сферам употребления, а также синтеза уже существующих классификаций.
Объектом исследования являются заимствования в современном английском языке.
Предметом исследования являются поздние заимствования в современном английском языке.
Общая цель исследования определяет формулировку и решение следующих задач:
1. обобщение опыта изучения заимствований английского языка отечественными и зарубежными литературоведами и лингвистами;
2. рассмотрение важнейших источников, причин, путей и способов проникновения заимствований в английский язык;
3. описание особенностей структуры и классификация заимствований;
4. исследование лексико-семантического освоения заимствований XX века в современном английском языке;
5. установление участков лексико-семантической системы современного английского языка, наиболее проницаемых с точки зрения заимствования и освоения иноязычной лексики;
Материалом исследования послужили 257 словарных единиц с пометой, указывающей на принадлежность к какой-либо стране или народности, выделенные методом сплошной выборки из Оксфордского словаря иностранных слов и словосочетаний (The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases, 2005). Вышеуказанные пометы и указания в дефинициях послужили формальным критерием выделения изучаемого лексико-семантического пласта.
При проведении исследования применялись следующие методы:
- дефиниционный анализ - систематизация словарных толкований; многоступенчатого дефиниционного развертывания - выявление аспектов и оттенков значения поздних заимствований;
- статистический анализ - систематизация и анализ отобранного корпуса лексических единиц;
- семантический анализ - анализ изменения значений лексических единиц;
- сопоставительный анализ - сравнение значений заимствованных лексических единиц в родном и английском языках.
Структура работы определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, 2 глав, заключения, библиографии и приложения. Общий объём работы составляет 71 страницу.
Во введении мотивируется выбор темы и объекта исследования, обосновывается актуальность работы, формулируются цели, задачи, определяется объект исследования, дается характеристика эмпирической базы и методологии исследования, указывается объем и структура работы.
Глава I посвящена изучению этимологической классификации лексики, специфики заимствования как явления, путей, способов и причин заимствования, степеней адаптации заимствованных лексических единиц и словосочетаний в английском языке, а также проблематике классификации заимствований.
В Главе II рассматривается специфика семантических изменений поздних заимствованных лексических единиц и словосочетаний, а также осуществляется тематическая классификация заимствований XX века.
В Заключении представлено суммарное теоретическое изложение результатов исследования, намечается круг проблем для дальнейшей разработки.
Список цитируемой литературы составляет библиографию и отражает основные работы, посвященные общим и специальным вопросам выбранной темы.
В Приложение классификация тематических сфер поздних заимствований предоставляется в полном размере.
Изучение процесса заимствования в современном английском языке является всегда актуальным, ведь заимствования представляют особый пласт лексики и неотъемлемую составляющую процесса функционирования и исторического изменения языка, а также один из основных источников пополнения словарного состава. Лексика иностранного происхождения отражает факты этнических контактов, социальные, экономические и культурные связи между языковыми коллективами. Аспекты рассмотрения лингвистического заимствования разносторонни и многообразны.
В настоящем исследовании заимствование рассматривается как результат передачи иноязычных моделей в воспринимающий язык. Становясь элементом новой лексической системы, заимствованное слово начинает жить новой жизнью, которое может влиять на его внешнюю форму и на его лексическое содержание, а с течением времени оно начинает всё больше подвергаться фонетической, графической, семантической и морфологической переработке.
Исходя из проведенных наблюдений устанавливается, что серьезный и углубленный анализ процесса заимствования находит свое освещение в лингвистической литературе, однако единое мнение относительно определения заимствования как результата данного лингвистического процесса ещё не выработано. Вследствие чего в настоящее время наблюдается проблематика классификаций заимствований, а также выявления характерных признаков, которые лежат в основе этих классификаций.
В настоящей работе предпринимается попытка комплексного изучения экстралингвистических и лингвистических факторов, сопровождающих процесс заимствования слов иностранного происхождения английским языком, выявлении специфических особенностей заимствований XX века и их анализе в лексико-семантическом аспекте.
В настоящем исследовании дано определение заимствования, рассмотрены этимологическая классификация лексики, специфика заимствования как явления, пути, способы и причины заимствований, степени адаптации заимствованных лексических единиц и словосочетаний в английском языке, а также проблематика классификации заимствований.
В рамках исследования удалось решить поставленные задачи, а также выяснить, что в результате особой обстановки, сложившейся в мировом сообществе в XX веке, особенно большой вклад в этот период в развитие словарного состава английского языка внесли французский, испанский, немецкий, итальянский, идиш и русский языки.
Однако настоящая работа лишь наметила перспективы дальнейшего изучения такого явления как заимствования XX века в современном английском языке, ведь рамки для изучения данного феномена достаточно обширны, а тема представляется ещё недостаточно изученной. Теоретический и практический материал настоящего исследования могут помочь в дальнейшем рассмотрении данного вопроса. В круг проблем для последующей разработки входят: формулировка единого понятия «заимствование» и исходя из критериев, обозначенных в нём, разработка новых классификаций поздних заимствований, динамика процесса заимствования, структурно-семантическая эквивалентность заимствованного слова и его исконного прототипа, отношение рядовых носителей языка к иноязычной лексике.
1. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. - М.: Либроком, 2010. - 224 с.
2. Аракин В.Д. История английского языка. - М.: Физматлит, 2003. - 256 с.
3. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. - М.: Высшая
школа, 1977. - 240 с.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1986. - 302 с.
5. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. - М.: Высшая школа, 1991. - 140 с.
6. Атрушина Г.Б. Лексикология английского языка. - М.: Дрофа, 1999. - 288 с.
7. Борисова Л.М. Из истории английских слов. - М.: Просвещение, 1994. - 95 с.
8. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. - Владивосток: Диалог, 1995. - 297 с.
9. Гальперин И.Р., Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка. - М.: Ин-яз, 1958. - 298 с.
10. Егорова К.Л. Типы лингвистических заимствований на материале англицизмов и англо-американизмов в современном французском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М.: МГПИИЯ, 1971. - 20 с.
11. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - Спб: СПбГУ, 2005. - 80 с.
12. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. - М.: Изд.-во МУ, 1996. - 336 с.
13. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. - СПб.: Лань, 1999. - 320 с.
14. Ильиш Б.А. История английского языка. - М.: Высшая школа,
1968. - 420 с.
15. Кабанова И.Н. Основы лексикологии английского языка. -
Набережные Челны: Издательско-полиграфический отдел НФ ГОУ ВПО НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2009. - 188 с.
16. Кохан Н.А. Динамика национально культурной составляющей семантики в процессе ассимиляции: автореф. дис. ... канд. филол. наук - Н. Новгород: НГЛУ им. Добролюбова, 2008. - 20 с.
17. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1996. - 220 с.
18. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.: Феникс, 1996. - 381 с.
19. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание. - СПбГУ: Академия, 2005.
- С. 256-267.
20. Резник Р.В., Сорокина Т.А. A History of the English Language. - М.: Наука, 2001. - 496 с.
21. Реформатский А.А. Введение в языкознание. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.
22. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. - М.: Просвещение, 1991. - 190 с.
23. Секирин В.П. Заимствования в английском языке. - Киев: Изд- во Киевского университета, 1964. - 152 с.
24. Серебренников Б.А. Общее языкознание. - М.: Наука, 1990. - 597 с.
25. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: ИЛ, 2000. - 260 с.
26. Сусов И.П. История языкознания. - Тверь: Тверской гос. ун.-т, 1999. - 184 с.
27. Хидекель С.С. Английская лексикология в выдержках и извлечениях. - Л.: Просвещение, 1975. - 236 с.
28. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. - Минск: Вышэйшая школа, 1992. - 229 с.
29. Хауген Э. Процесс заимствования. - М.: Прогресс, 1985. - С. 344-382
30. Ginzburg R.S. A Course in Modern English Lexicology. - М.: Высшая школа, 1979. - 269 с.
Интернет-ресурсы
31. Поминов А. Словарь Мультитран // 2005. - [Электронный ресурс]. URL:http: //www. multitran.ru/c/m. exe?a=1. htm(дата обращения: 22.04.2012).
32. WikiAnswers // 2003. - [Электронный ресурс]. URL: http: //www. answers. com/topic/english-language. htm(дата обращения: 20.04.2012).
33. English Language - Foreign Elements // 2000. - [Электронный
ресурс]. URL: http://www.oldandsold.com/articles27n/english-language- 2.htm (дата обращения: 20.04. 2012).
34. Языкознание.ру // 2010. - [Электронный ресурс]. URL: http://yazykoznanie.ru/content/view/59/248.htm(дата обращения: 06.03. 2012).
Список использованных словарей
35. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.:
Либроком, 2007. - 576 с.
36. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь
современного английского языка. - Уфа: Диалог, 2000. - 423 с.
37. Crowther J. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of current English.
- Great Britain: Oxford University Press, 1999. - 1430 c.
38. Liberman A. A Bibliography of English Etymology: Sources and Word List. - USA: University of Minnesota Press, 2009. - 974 с.
39. Partridge E. An etymological dictionary of Modern English. - New York: Routledge, 2009. - 972 с.
40. Speake J. The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases. - Great Britain: Oxford University Press, 2005. - 512 с.