ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ
ПРОБЛЕМЫ
1.1. Языковая личность и национальная ментальность
1.2. Концепт и лингвокультурный код
1.3. Ассоциации и методика ассоциативно-экспериментального
исследования 16
Выводы по главе
ГЛАВА 2. КОНЦЕПТ «РУССКИЙ» КАК ФРАГМЕНТ ЯЗЫКОВОЙ
КАРТИНЫ МИРА 20
2.1. План содержания концепта «русский» по данным лексикографических
источников 20
2.2. Отражение концепта «русский» в речевых продуктах лингвосоциума:
от устного народного творчества до современности 22
2.3. Национально-ментальные стереотипы как результат восприятия
концепта «русский» 25
Выводы по главе 2 30
ГЛАВА 3. ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОНЦЕПТА «РУССКИЙ» ПО ДАННЫМ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АССОЦИАТИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 31
3.1. Метод и принципы проведения ассоциативно-экспериментального
исследования 31
3.2. Направленное ассоциативно-экспериментальное исследование как способ комплексной объективации речедеятельного портрета «русский» . 32
3.2.1. Реакции-существительные 34
3.2.2. Реакции-прилагательные 38
3.3. Лингвокогнитивные характеристики концепта «русский» по данным
направленного ассоциативного эксперимента 41
3.4. Лингвокогнитивные характеристики концепта «русский» по данным
свободного ассоциативного эксперимента 44
3.5. Стереотипные составляющие реакций реципиентов 48
Выводы по главе 3 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
ПРИЛОЖЕНИЯ
Настоящая выпускная квалификационная работа представляет собой попытку комплексного анализа концепта «русский» как лингвокультурного кода русской нации сквозь призму восприятия его носителями русского (аутогенные стереотипы) и татарского (гетерогенные стереотипы) языков.
Тема выпускной квалификационной работы «Концепт «русский» как лингвокультурный код» выбрана не случайно и обусловлена ее актуальностью.
Во-первых, работа выполнена в рамках этнолингвокультурологического (национально-этнический, языковой, культурный аспекты восприятия и объективации данного концепта носителями языка), когнитивного (ментальные стереотипы), психолингвистического (ассоциативно-вербальная сеть реципиентов) подходов к исследованию значения слова, к интерпретации семантических компонентов, представляющих дифференциальные признаки концепта «русский».
Во-вторых, перспективность работы обусловлена отсутствием специальных исследований данного концепта в отечественной лингвистике. Впервые выявляются дифференциальные признаки данного концепта через анализ языковых средств, актуализированных в различных видах текстов, межнационального общения, средствах массовой информации, лингвокогнитивных ассоциаций носителей русского и татарского языков (студентов ЕИ КФУ факультетов русской филологии и журналистики, татарской и сопоставительной филологии).
Более того, работа выполнялась в рамках специального лингвистического проекта «Концепты «русский» и «татарин, татарский» как лингвокультурные коды нации: сопоставительный аспект».
Необходимость исследования обусловлена недостаточной степенью ее изученности. На сегодняшний день существует много исследований, посвященных изучению концепта (труды Д.С. Лихачева «Концептосфера русского языка», Ю.С. Степанова «Константы. Словарь русской культуры», В.И. Карасика, Ю.Н. Караулова и др.). Однако работ, связанных с изучением специфики лингвокультурного кода, ограниченное количество, а данный термин еще не кодифицирован. Таким образом, степень изученности проблемы представляется нам недостаточно раскрытой и нуждается в специальной разработке.
Объектом исследования является проблема соотношения понятий «концепт» и «лингвокультурный код».
Предметом исследования выступает концепт «русский» как лингвокультурный код по данным лексикографических источников, устного народного творчества, лингвокогнитивных стереотипов, ассоциативно-экспериментального исследования.
Целью данной работы стала попытка комплексного анализа и описания концепта «русский», его специфических характеристик, позволяющих определить его как лингвокультурный код.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- проанализировать и систематизировать положения работ по данной проблеме и использовать итоговые результаты в качестве основ для настоящего научного исследования;
- выработать рабочие определения понятий «концепт»
«лингвокультурный код», уточнить их содержание, а также специфику их взаимообусловленности;
- рассмотреть и проанализировать на материалах словарей (толковых, этимологических, ассоциативных, пословиц и поговорок), отечественной и зарубежной литературы, средствах массовой информации, художественных и документальных фильмах, классической и современной музыки, а также фундаментальных трудах ученых-лингвистов национально-ментальные стереотипы;
- провести направленный и свободный ассоциативные эксперименты среди студентов ЕИ КФУ факультетов русской филологии и журналистики и татарской и сопоставительной филологи с первого по пятый курсы, по результатам которых выявить и описать лингвокогнитивные характеристики концепта «русский»;
- рассмотреть стереотипную составляющую языкового мышления и восприятия реципиентом слова-стимула «русский» на основе полученных результатов.
В исследовании для достижения обозначенных цели и задач применялись следующие методы:
- метод сплошной выборки (поиск и сбор необходимых для исследования материалов);
- метод моделирования (составление лексико-семантических полей по данным вербально-ассоциативного эксперимента);
- сравнительно-сопоставительный метод (сравнение лексико-семантических полей направленного и свободного ассоциативных экспериментов, лексико-семантических полей, составленных из реакций собственно русских и собственно татарских реципиентов);
- лингвистический ассоциативный эксперимент (анкетирование студентов и анализ полученных результатов).
Материалом для настоящего исследования послужили русские пословицы и поговорки, более двухсот анекдотов про русских 200 пословиц и поговорок; 25 русских народных сказок и 3 былины; 100 анекдотов про русских; фильмы из цикла «Особенности национальной охоты»; тексты песен исполнителей Sting «Russians», Чингисхан «Москва, Москва»; 237 ассоциатов, полученных в ходе проведения лингвистического ассоциативного эксперимента.
А также видеосюжеты из серии документальных фильмов «Специальный корреспондент», «Постскриптум», зарубежные и отечественные телепередачи о русских туристах «Тур без русских», «Почему немцы не любят русских туристов?», интервью с Председателем КПРФ Г.Зюгановым, а также материалы «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля, «Толковый словарь» Ефремовой, «Словаря пословиц и поговорок» В.И. Даля, а также словарные статьи, извлеченные из электронных энциклопедий «Википедия» и «Кругосвет».
Теоретико-методологическую базу данной работы составили теории концепта и лингвокультурологии (труды Ю.С. Степанова, Д.С. Лихачева В.И. Карасика, Ю.Н. Караулова) и проблемы национально сознания, менталитета (работы А.Чаадаева, Б. Дубина, А.Андреева, А.Фета и Л.Н. Гумилева, А.Ю. Большаковой, В.В. Иванова, В.Н. Топорова и др).
Научная новизна в том, что исследование проведено в рамках специального лингвистического проекта «Концепты «русский» и «татарин/татарский» как лингвокультурные коды: сопоставительный аспект», который проводится впервые и не имеет аналогов. Данный проект подразумевает сравнительно-типологический анализ ассоциатов, полученных в ходе ассоциативно-экспериментального исследования, собственно русских и собственно татарских реципиентов.
Теоретическая значимость заключается в том, что данная работа и ее результаты вносят определённый вклад в разработку теоретических проблем лингвоконцептологии, лингвокультурологии, этнолингвистики, когнитивной лингвистики, современного русского литературного языка и этмологии, связанных с изучением специфики языковой картины мира, лингвокультурного концепта и ментальных стереотипов.
Практическая значимость состоит в том, что данные, полученные в ходе исследования лингвокультурного концепта, могут быть использованы при изучении русской культуры и менталитета на занятиях в высших учебных заведениях, спецкурсы и спецсеминары по этнолингвокультурологии, этнолингвистике, концептологии, психолингвистике и современным направлениям языкознания.
Структура выпускной квалификационной работы представлена введением, тремя главами, заключением и списком использованной литературы и приложениями.
Во введении раскрывается актуальность данной темы, определяются основные цель и задачи, выделяются предмет и объект исследования, отмечаются научная новизна, теоретическая и практическая значимость полученных результатов.
Первая глава «Теоретико-методологические основы изучения проблемы» посвящена теоретическому обоснованию вопросов, касающихся национальной ментальности, соотношения понятий «концепт» и «лингвокультурный код», ассоциаций, ассоциативно-экспериментального исследования.
Вторая и третья главы носят практический характер. Во второй главе «Концепт «русский» как фрагмент языковой картины мира» рассматриваются лексикографический и лексико-семантический аспекты, а также национально-ментальные стереотипы как результат восприятия концепта «русский», которые в совокупности своей представляют общеконвенциальную модель мира.
Третья глава «Лингвокогнитивные характеристики концепта «русский» по данным лингвистического ассоциативного исследования» раскрывает методы и принципы проведения ассоциативно-экспериментального исследования, по результатам которого анализируются результаты анкетирования и определяются основные лингвокогнитивные характеристики концепта «русский», а также стереотипная составляющая языкового сознания реципиента.
В конце каждой главы приводятся выводы.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, формулируются выводы в соответствии с обозначенными целью и задачами.
В список использованной литературы включены труды, касающиеся обозначенной проблемы, известных ученых, учебники и словари, ссылки на сайты, где представлены фрагменты художественных и документальных фильмов, а также тексты песен, использованные в качестве материала для настоящего исследования. Общий объем источников составляет 52 наименований, а также 167 ассоциатов и 525 реакций на них.
В приложения содержатся образцы и оригиналы анкет, таблицы частотности реакций, модели лексико-семантических полей, собственно тексты песен, анекдоты, пословицы и поговорки, вырезки из художественных фильмов и телепередач на электронном носителе.
Апробация работы. Основные положения исследования были представлены в виде докладов на ежегодных итоговых научных конференциях студентов ЕИ КФУ:
1) «Национально-ментальные стереотипы как результат восприятия концепта «русский» (2011 г.);
2) « Этнокультурные характеристики концепта «русский»» (2012 г.);
3) «Лингвокогнитивные характеристики концепта «русский» по данным свободного ассоциативного эксперимента» (2013 г.), за который присужден автору Диплом 1 степени в работе секции «Лингвокультурологический, функциональный, сопоставительный аспекты в изучении языка/текста» (ксерокопия прилагается).
В заключении отметим, что данное исследование велось в соответствии с поставленными целью и задачами, по результатам которого в качестве выводов можно привести в качестве основных следующие положения.
1. Концепт «русский» и лингвокультурный код - понятия нетождественные, где второй есть многомерная ментальная единица, включающая в себя понятийную (внутреннее содержание лексемы) и образную (коннотируемую) составляющие.
2. Анализ исследований данного концепта позволил установить, что понятие «русский» неоднородно и характеризуется в рамках нескольких аспектов, в частности, лексико-семантическом (выявление семантического поля «русский») и лингвокультурологическом (на примерах рассмотренных стереотипов).
3. При усвоении этнической картины мира индивидом определяющую роль играет язык, который наиболее полно фиксирует этническую картину мира, а значит, с усвоением языка индивид осваивает и всю систему знаний, образов и представлений, сложившуюся у этноса в процессе познания окружающей действительности. В этом мы убедились, рассматривая паремии как основной фундамент для возникновения и развития национально-ментальных стереотипов.
4. Проведенное ассоциативно-экспериментальное исследование показало, что большинство собственно русских респондентов предпочли первым ассоциировать лексему русский с языком и человеком, а собственно татары - с языком и народом. Это подтверждает влияние на языковое мышление респондентов как собственной, так и чуждой культуры, традиций. Также результаты нашего исследования частично совпали с результатами, включенными в «Русский ассоциативный словарь» Ю.Н. Караулова. Однако, в нашем случае, в исследовании приняли участие информанты разных национальностей, что позволило взглянуть на результаты со стороны этнического и культурологического аспектов.
5. Стереотипы и языковые клише по данным нашего исследования показали, что сильное влияние на сознание респондента также оказывают и СМИ в политических и коммерческих целях. На сегодняшний день у каждого второго опрашиваемого уже есть искусственно сформированный ассоциативный ряд, что и подтверждает влияние современных телекоммуникационных технологий на развитие языка человека, иными словами, не язык формирует информационное пространство, а информационное пространство во многом определяет язык и языковую картину мира в целом.
Стоит также добавить, что работа по данной теме завершена только в рамках выпускной квалификационной работы. Остались нерассмотренными вопросы о лексико-семантических полях, образованных реакциями- глаголами и реакциями-наречиями, которые также содержат в себе «подсказку» о влиянии многонациональности на языковое мышление реципиента. Стоит обратить внимание и на вопрос отношения одной нации к другой посредством влияния разных языков и культур. Язык вербализует этническую картину мира и тем самым каждый этнос формирует языковую картину мира, которую, по мнению А.Е. Карлинского, образуют совокупность номинативных единиц языка с их денотативными и коннотативными значениями, и также совокупность всех стереотипных речевых конструкций (пословицы, поговорки, формы речевого этикета и клише).
1. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. - М.: Русские словари, 1999. - 667 с.
2. Даль В.И. Словарь живого великорусского языка. - М.: ЭКСМО, 2002. - 672 с.
3. Даль В.И. Словарь пословиц и поговорок русского народа. - М: Русские словари, 2002. - 675 с.
4. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. - М: Русский язык, 2000. - 416 с.
5. Караулов Ю.Н., Черкасова Г.А., Уфимцева Н.В., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Русский ассоциативный словарь. - М.: ИРЯ РАН, 1996. - 212 с.
6. Леонтьева А.А. Словарь ассоциативных норм русского языка. - М.: Изд-во Московского университета, 1977. - 191с.
7. Львов М.Р. Словарь русских антонимов. - М.: Русский язык, 1999. - 480 с.
8. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. Большой словарь русских пословиц. - М.: ОЛМА МЕДИА ГРУПП, 2010. - 1024 с.
9. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: ИНФОТЕХ, 2009. - 944 с.
10. Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка. - М.: ЮНВЕС, 2004. - 704 с.
11. Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А., Караулов Ю.Н., Тарасов Е.Ф. Славянский ассоциативный словарь: русский, белорусский, болгарский, украинский. - М.: ИРЯ РАН, 1994. - 358 с.
12. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. - М.: АСТ, 2000. - 848 с.
II. Первоисточники
13. Анекдоты про русских» [Электронный ресурс]: интернет-портал анекдотов про русских. - URL: www.anekdoty.onru.ru(дата обращения: 21.04.2013).
14. Википедиа [Электронный ресурс]: Свободная электронная
энциклопедия. - URL: ru.wikipedia.org(дата обращения: 21.04.2013).
15. Война 08.08.08 [Электронный ресурс]: видеоролик о грузинско- абхазской войне 2008 г. - URL: www.russia.ru/video/war080808 (дата обращения: 21.04.2013).
16. Демьянков В.З. Лингвопсихология [электронный ресурс]. - URL: www.infolex.ru/LINPSY.html (дата обращения: 21.04.2013).
17. Диссертации, статьи на темы «Русский язык, Лингвистика [Электронный ресурс]: интернет-портал с пособиями по русскому языку. - URL:www.rud.exdat.com(дата обращения: 21.04.2013).
18. Книгафонд [Электронный ресурс]: электронная библиотечная система. - URL:www.knigafund.ru(дата обращения: 21.04.2013).
19. Немцы о русских туристах [Электронный ресурс]: видеоролик об отношении к русским в Германии. - URL: www.youtube.com/watch?v=1R1N(дата обращения: 21.04.2013).
20. Особенности национальной охоты в зимний период [Электронный
ресурс]: художественный фильм о русской культуре и традициях,
кинокомпания «СТВ», 1999. - URL: www.tfilm.tv/6741 -osobennosti-
nacionalnoy-ohoty(дата обращения: 21.04.2013).
21. Особенности национальной охоты [Электронный ресурс]: художественный фильм о русской культуре и традициях, кинокомпания «СТВ», 1996. - URL: www.ivi.ru/watch/19909 (дата обращения: 21.04.2013).
22. Особенности национальной рыбалки [Электронный ресурс]: художественный фильм о русской культуре и традициях, кинокомпания «СТВ», 1998. - URL: www.tvigle.ru/category/cinema/1604?video=501882 (дата обращения: 21.04.2013).
23. Россия в красках [Электронный ресурс]: интернет-портал о русской культуре. - URL: www.ricolor.org (дата обращения: 21.04.2013).
24. Русские толковые словари [Электронный ресурс]: электронные издания толковых словарей. - URL:www.tolkslovar.ru(дата обращения: 21.04.2013).
25. Словопедиа [Электронный ресурс]: Свободная электронная
энциклопедия. - URL: www.slovopedia.com (дата обращения: 21.04.2013).
26. Что англичане думают о русских?: [Электронный ресурс]: видеоролик об отношении к русским в Великобритании. - URL: www.youtube.com/watch?v=2RAaPX3NtUo (дата обращения: 21.04.2013).
27. Электронная библиотека МГ1П1У [Электронный ресурс]. - URL: www.psychlib.ru/index.php(дата обращения: 21.04.2013).
28. 1очему европейцы не любят русских?: [Электронный ресурс]:
видеоролик об отношении к русским в Европейских странах. - URL:
www.youtube.com/watch?v=y8CAD9xkIio (дата обращения: 21.04.2013).
29. Русские народные сказки. - М.: Художественная литература,
1965. - 150 с.
30. Русские народные сказки. - М.: Художественная литература,
1979. - 175 с.
31. Стинг. «Русские» [Электронный ресурс]: музыкальная
композиция. - URL: www.mp3ostrov.com/?string=Sting%20-%20Russians (дата обращения: 21.04.2013).
32. Сто лучших анекдотов о русских. - М.: ЭКСМО, 2010. - 58 с.
33. Черкасова Г.А. Русский сопоставительный ассоциативный словарь.
Электронн издание [Электронный ресурс]. - URL: www.philippovich.ru/Projects/ASIS(дата обращения: 21.04.2013).
34. Чингисхан: «Москва. Москва» [Электронный ресурс]: музыкальная композиция. - URL: www.en.lyrsense.com/dschinghis_khan/moscow (дата обращения: 21.04.2013).
III. Научная и учебная литература
35. Алефиренко Н.Ф. Языковая личность. Текст. Дискурс.
Теоретические и прикладные аспекты исследования: материалы
международной научной конференции. - Саратов: Издательство СГУ , 2006. - 407 с.
36. Андреев Ю.П. Русский человек. Особенности менталитета. - М.: Аспект-пресс, 1996. - 375 с.
37. Гинзбург Е.Л., Караулов Ю.Н., Шестакова Л.Л. Русская авторская лексикография XIX - XX вв. - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова, 2003. - С. 273-277.
38. Горошко Е.И. Методические проблемы проведения свободного ассоциативного эксперимента. - М.: Монография , 1999. - 164 с.
39. Дубин Б. Мы как данность // Отечественные записки. - 2006. - № 6. - С. 17-24.
40. Ерофеев В. В лабиринте проклятых вопросов. Эссе. - М.: Союз фотохудожников России , 1996. - 624 с.
41. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. - М.: РГГУ, 1996. - 382 с.
42. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. - М.: НПО МОДЭК, 2001. - 432 с.
43. Иванова С.В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц. - Уфа: Монография, 2003. - 164 с.
44. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - С.166-205.
45. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: ЛКИ, 1987. - 264 с.
46. Липпман У. Общественное мнение. - М.: Общественное мнение,
2004. - 384 с.
47. Лихачев Д.С. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. - М.: Academia, 1997. - 280-287 с.
48. Рыжова С.В., Кокорина С.В., Филончик О.А., Ратина Н.В. Роль деонимизации в процессе обогащения лексического состава // Фундаментальные исследования. - 2013. - № 6. - С. 199-202.
49. Спиридонова А.С. Концепт «одежда» как лингвокультурный код: выпускная квалификационная работа. - Елабуга, 2010.
50. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.
51. Чаадаев А. Русские - это не народ, а «национальность». - М.: «Известия», 2006. - 17 с.
52. Черкасова Г.А. Формирование баз лингвистических знаний с использованием технологии ассоциативного эксперимента. - М.: Высшая школа, 1989. - 140 с.