Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Средства выражения коммуникативной функции «предположение» в современном английском языке

Работа №87492

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

психология

Объем работы61
Год сдачи2013
Стоимость4360 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
108
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Предположение как коммуникативная функция 5
2.1 Понятие коммуникативной функции 5
2.2 Коммуникативная функция «предположение» 7
Глава II. Средства выражения коммуникативной функции «предположение» 12
2.1 Модальные глаголы как средство выражения коммуникативной
функции «предположение» 12
2.2 Модальные слова как средство выражения коммуникативной функции
«предположение» 28
Выводы 36
Глава III. Анализ средств выражения коммуникативной функции «предположение» в романе Раймонда Чэндлера «Прощай, Любимая» 38
3.1 Использование модальных глаголов, выражающих коммуникативную
функцию «предположение» 38
3.2 Использование модальных слов, выражающих коммуникативную
функцию «предположение» 47
Заключение 57
Библиография

В современном английском языке существует ряд средств выражения коммуникативной функции «предположение». Предположение может быть выражено посредством модальных глаголов, ослабляющих своё первоначальное значение. Предполагаемое действие может быть также выражено при помощи некоторых модальных слов. Рассмотрение модальных слов как части речи представляет одну из интереснейших проблем современной лингвистической науки. Впервые модальные слова были выделены в русской лингвистике; ранее они обычно причислялись к наречиям. В работах зарубежных лингвистов вопрос о модальных словах ранее никогда не ставился. Правда, Г.Свит и Е.Крейзинг выделяют наречия, относящиеся ко всему предложению и передающие отношение говорящего к излагаемому факту.
В лингвистической науке модальные слова и словосочетания считаются одним из самых противоречивых лексико-грамматических разрядов слов и привлекают внимание ученых со второй половины XX столетия. Однако модальные слова до сих пор не получили полного объяснения в связи с их многоплановостью, специфичностью языкового выражения и функциональными особенностями. Ряд учёных причисляет модальные слова к наречиям, другие лингвисты определяют их в отдельную группу слов.
Таким образом, недостаточная научная систематизация категории модальности и средств ее выражения в английском языке определили выбор темы дипломной работы.
Настоящая дипломная работа посвящена анализу использования различных средств выражения коммуникативной функции «предположение» в современном английском языке. Чтобы раскрыть эту тему, рассматривается употребление некоторых модальных глаголов и модальных слов в значении «предположение». В качестве иллюстрированного материала в работе используются примеры из художественных произведений.
Объектом исследования являются средства выражения коммуникативной функции «предположение» в современном английском языке.
Предметом исследования является роман Раймонда Чэндлера «Прощай, Любимая».
Целью данной работы является исследование, систематизация и сопоставительный анализ средств выражения коммуникативной функции «предположение», присущих современному английскому языку.
Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:
1. изучить коммуникативную функцию «предположение»;
2. изучить и описать различные средства выражения коммуникативной функции «предположения» в современном английском языке;
3. рассмотреть употребление модальных глаголов для выражения различных оттенков коммуникативной функции «предположение»;
4. провести исследование средств выражения коммуникативной функции «предположение» на примере художественного произведения.
Теоретической базой исследования послужили труды В.В. Виноградова, М.А. Ганшиной, В.Н. Жигадло, И.П. Иванова, Б.А. Ильиш, Л.Л. Иофик и многих других.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Теоретическое обобщение научного материала, посвященного рассмотрению понятия коммуникативной функции «предположение» и средств его выражения в современном английском языке, а также практическое исследование и дальнейший анализ художественного текста на предмет наличия в них средств выражения предположения, их специфики функционирования позволили сформулировать следующие выводы.
Проанализировав различные определения термина «предположение», можно сделать вывод о том, что четкого и исчерпывающего по своей полноте определения понятия «предположение» нет, несмотря на то, что данной проблемой занимаются многие отечественные и зарубежные лингвисты. Общим является лишь то, что «предположение» входит в круг ирреальности, с помощью которой говорящий стремится отразить свое видение действительности.
Что касается средств выражения коммуникативной функции «предположение» в современном английском языке, то следует отметить их большое разнообразие. К таковым относятся такие модальные глаголы, как must, may-might, should-ought, will-would, can-could, need, модальные слова probably, perhaps, maybe, possibly, presumably, модальные частицы hardly, scarcely, necessarily, а таже модальные фразы «I think», «I believe», «I suppose». При этом модальные глаголы ослабляют своё первоначальное значение желательности, долженствования, необходимости и передают только отношение говорящего к содержанию предположения в целом. Особого внимания заслуживает модальность предположения, которая основана на разной степени уверенности в совершении того или иного действия, т. к. для выражения предположения имеется целая система средств, которые четко ориентированы на разные степени уверенности.
Как уже было сказано выше, коммуникативная функция «предположение» может быть выражена и такими модальными словами, как perhaps, maybe, probably, possibly. Многие лингвисты говорят о модальных словах как о самостоятельной части речи, синтаксической функцией которых является функция вводного члена предложения. Вопрос о модальных словах был впервые поставлен русскими лингвистами, в то время как в зарубежной лингвистике данный тип был отмечен, но не был выделен в особый разряд. Возник вопрос о том, как рассматривать эти единицы, синтаксическая позиция которых не даёт информации относительно их морфологической природы. Представляется, что здесь возможны два решения: или они являются особыми модальными словами или это наречия, способные функционировать наряду с модальными словами. Некоторые зарубежные и русские лингвисты считают, что данные слова являются наречиями, втянутыми в поле модальных слов, не переставая быть наречиями. Другие же лингвисты твёрдо убеждены в том, что такие слова как perhaps, maybe, probably, possibly следует относить группе модальных слов. В данной работе эти слова рассматривались с точки зрения их модальности.
Проанализировав вышеизложенный материал, можно говорить о том, что средства выражения коммуникативной функции «предположение» являются неотъемлемой частью английского языка, так как предположение является одним из наиболее часто испытываемых человеком состояний в его повседневной жизни.
Нами была выявлена тенденция преобладания модальных глаголов и модальных слов как средств выражения коммуникативной функции «предположение» английского языка.
Так проведенный анализ романа Раймонда Чэндлера «Прощай, Любимая» позволил сделать вывод о том, что для выражения коммуникативной функции «предположение» наиболее часто используются модальные глаголы may-might. Самыми редкими по частоте своего использования, явились предложения с модальными глаголами should-ought, а модальный глагол need ни разу не встретился в романе. Говоря о модальных словах, стоит заметить, что в романе «Прощай, Любимая» самым распространенным модальным словом, выражающим предположения, является probably, а наиболее редко используется модальное слово perhaps.
Сравнительный анализ модальных глаголов и модальных слов, использующихся в значении предположения, показывает, что первое место по частоте использования в качестве предположения занимают модальные глаголы, в то время как модальные слова используются реже. Оттенки предположения, выражаемые модальными словами, также не сильно варьируются, но в тоже время служат хорошим средством для выражения коммуникативной функции «предположение».


1. Барабаш Н.А. Руководство к лучшей грамматике. - М.: Ювенс, 1975. - 256 с.
2. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1973. - 424 с.
3. Беляева М.А. Грамматика английского языка. - М.: Высшая школа, 1984. - 256 с.
4. Блох М.Я. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. - М.: Высшая школа, 1983. - 156 с.
5. Блох М.Я., Лебедев А.Я., Денисова В.С. Практикум по английскому языку: Грамматика: Сборник упражнений: Уч. Пособие для вузов. - М.: Высшая школа, 1985. - 238 с.
6. Виноградов В. В. Русский язык. - Грамматическое учение о слове. Изд. 2-е. - М.: Высшая школа, 1972. - 639 с.
7. Виноградова Л.П. Грамматика английского языка. - М.: Высшая школа, 1954. - 315 с.
8. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960. - 400 с.
9. Ганшина М.А., Василевская Н.М. Грамматика английского языка. -М.: Высшая школа, 1964. - 548 с.
10. Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1986. - 285 с.
11. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л. Л. Современный английский язык. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. - 357 с.
12. Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая категория. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1986. - 140 с.
13. Зверева Е.А., Труевцева О.Н., Щукарёва Н.С. Модальные глаголы в английском языке: Сб. упр. - М.: Высшая школа, 1967. - 284 с.
14. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. - 379 с.
15. Иофик Л.Л., Чахоян Л.П., Поспелова Г.Г. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. - Л.: Просвещение, 1972. - 367 с.
16. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. - Л.: Высшая школа, 1967. - 256 с.
17. Каушанская В.Л. Грамматика английского языка. - Л.: Айрис-пресс, 1967. - 384 с.
18. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка: Учебник. - М.: Юнвес Лист, 2000. - 672 с.
19. Клоуз Р.А. Справочник по грамматике для изучающих английский язык: Пособие для учителя. - М.: Радуга, 1983. - 414 с.
20. Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка. - М.: Университет, 2003. - 448 с.
21. Куликов В. И. Проблемы социальной психологии. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 1979. - 156 с.
22. Натанзон Е.А. Косвенные наклонения и модальные глаголы в английском языке. - М.: Международные отношения, 1968. - 218 с.
23. Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка. - М.: Просвещение, 1967. - 362 с.
24. Хорнби А.С. Конструкции и обороты английского языка. - М.: АО «Буклет», 1992. - 324 с.
25. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М.: Просвещение, 1957. - 187 с.
26. Шмалькова Н.А. Сопоставительный анализ средств выражения предположения в русском и английском языках. // Русский язык за рубежом. - 1982. - №5. - С.76-80.
27. Raimond Thr. Chandler. Farewell,My Dear. - New York: Alfred A. Knopf, 1940. - 320 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ