Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭВФЕМИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Работа №87298

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы59
Год сдачи2013
Стоимость4335 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
190
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭВФЕМИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Понятие эвфемизм 6
1.2. Классификация эвфемизмов 18
ВЫВОДЫ 21
ГЛАВА 2. РОЛЬ ЭВФЕМИЗМОВ В СМИ
2.1. Лексические особенности публицистического стиля 22
2.2. Политические эвфемизмы 29
2.3. Виды эвфемизмов , наиболее часто используемые в газетном
тексте 35
ВЫВОДЫ 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 46
ПРИЛОЖЕНИЕ

В связи с быстрыми темпами развития промышленности и сельского хозяйства, достижениями в науке и других областях знаний, в связи с возникновением острых политических ситуаций в различных странах и между ними огромное внимание уделяется главному источнику информации - СМИ, а именно в нашем случае газетному тексту. В первую очередь газетный текст должен быть построен таким образом, чтобы избежать негативной реакции массового адресата, а также целенаправленно воздействовать на общественное мнение. Таким образом, публицистический стиль подвержен эвфемистическому наполнению. Как уже известно, оборотной стороной эвфемизации является её вуалирующий эффект. То есть эвфемизм способен скрыть от слушателя реальное значение ему известного слова с целью затруднения ориентации в языковом материале.
Актуальность данной темы определяется высоким интересом общества к политическим текстам, которые, как правило, публикуются в газетном стиле. Автор любой статьи должен ясно представлять, что, как и с какой целью он пишет, тем самым прагматическая специфика его речи должна быть изучена. Реципиент должен уметь ориентироваться и чётко разбираться в речевой коммуникации и вычислять в ней то, что подразумевается под тем или иным словом для того, чтобы не быть обманутым или дезинформированным в процессе коммуникации.
Вплотную исследовать эвфемизмы стали только недавно. Лишь в XX-XXI веках начали появляться первые работы, посвященные проблемам эвфемизации речи. Вопросами изучения эвфемизмов занимались такие отечественные учёные как Л.П. Крысин, В.П. Москвин, Д.Э. Розенталь, также зарубежные учёные как Г. Шиллер, Д. Оруэлл, Цёлльнер. И по сей день интерес к этой теме не ослабевает.
Целью данного исследования является изучение эвфемизмов немецкого языка на материале прессы и выявление наиболее часто встречаемых видов эвфемизмов в газетном тексте.
Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач:
• изучить понятие «эвфемизм»;
• проанализировать существующие классификации эвфемизмов;
• рассмотреть лексические особенности публицистического стиля;
• выявить функциональные характеристики эвфемизмов;
• собрать фактический материал на основе прессы;
• в соответствии с выбранной классификацией выявить наиболее часто встречаемые виды эвфемизмов на материале немецкого языка.
• показать на примерах функционирование эвфемизмов.
Объект исследования: эвфемизмы современного немецкого языка в газетном тексте.
Предмет исследования: виды эвфемизмов, функционирование эвфемизмов в современном немецком языке.
Структура выпускной квалификационной работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Первая глава посвящена изучению теоретических основ понятия эвфемизм в современном немецком языке.
Во второй главе рассматривается специфика функционирования эвфемизмов в газетном тексте.
Заключение содержит в себе основные выводы по работе.
В приложении представлена таблица классификации эвфемизмов по Р. Холдеру.
Основные положения ВКР прошли апробацию на ежегодной научной конференции, проводимой на факультете иностранных языков ЕИ КФУ (15.04.2013).

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Комплексный анализ эвфемизмов показал, что в настоящее время употребление эвфемизмов не ограничивается лишь скромностью, вежливостью, страхом. Их употребление содержит порою негативный момент. Лексика с такой окраской в нужных моментах способна скрыть реальное значение для некой манипуляции, способна замаскировать подлинную сущность обозначаемого, заменить прямые именования из боязни эпатировать окружающих. Не существует единого понятия эвфемизмов, как и не существует единой их классификации, каждый автор трактует их по-разному. Однако в целом все эти классификации имеют одинаковые черты. Наиболее понятной является классификация Р. Холдера, в которой он выделяет следующие виды эвфемизмов: обозначения иностранного или технического происхождения, сокращения, абстрактные обозначения и двусмысленные слова, эвфемизмы, образованные путём метафорического и метонимического переноса, слова неправильного произношения, литота или приуменьшение. Эвфемизация речи происходит повсеместно, во всех сферах жизнедеятельности человека. На данный момент огромное распространение она получила в политической жизни и тем самым в средствах массовой информации.
В рамках данного исследования рассматривались эвфемизмы в газетных текстах. Публицистический стиль, характерный для СМИ, предполагает их активное использование. Были отобраны около 100 примеров. Анализ каждого из них позволил сделать вывод о том, каким образом и для чего появился тот или иной эвфемизм. Благодаря классификации Р. Холдера удалось выявить наиболее часто используемые виды эвфемизмов современного немецкого языка. Абстрактные обозначения и двусмысленные слова - 29 из 93, эвфемизмы, образованные путём метафоризации и метонимизации - 27, обозначения иностранного и технического происхождения - 25, сокращения - 12.
Изучение специфики эвфемизма выявило значительный манипулятивный, скрывающий, украшающий речь потенциал данной языковой единицы.
Таким образом, поставленную в данной работе цель изучения эвфемизмов в немецком языке на материале прессы и выявление наиболее часто встречаемых видов эвфемизмы можно считать выполненной.



1. Александров А. В. О терминах «табу» и «эвфемизмах» Текст. / А.
B. Александров / Львов, гос. ун-т. - Львов, 1966. -Вып. 8. С. 25-32.
2. Ахманова О.С. Эвфемизм // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - 67 с.
3. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. — М. : Наука, 1979. - 120 с.
4. Бенвенист Э. Эвфемизмы древние и современные // Общая лингвистика: Пер. с фр. М.: Прогресс, 1974. - С. 370-377.
5. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: учебное пособие / Е. В. Бреус - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд. УРАО, 2000. - 78 с.
6. Будагов Р.А. Введение в науку о языке Текст. / Р.А. Будагов. М., 2003. - 304 с.
7. Булаховский JI.A. Табу и эвфемизмы // Булаховский JI.A. Введение в языкознание. ч. 2.: Лексикология - М.: Учпедгиз, 1953. - С. 50-54.
8. Видлак С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля Текст. /
C. Видлак // Этимология, 1965 : материалы и исслед. по европ. и др. яз. / отв. ред. О. Н. Трубачев ; АН СССР, Ин-т рус. яз. М., 1967. - 116 с.
9. Виноградов С.И. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. - М., 1996. - 211 с.
10. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин - М.: Международные отношения, 1980. - 341 с.
11. Ворошилов В.В. Журналистика. Базовый курс: учебник. - 5-е изд. - СПб.: Изд. Михайлова В.А. Санкт-Петербург, 2004. - С. 158 - 159, 300.
12. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин - М.: Изд. литературы на ин. языках, 1988. - 458 с.
13. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. Учебник. 3-е изд. -М.: Высшая школа, 1981. - 175 с.
14. Доценко Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. - М.: ЧеРо, Издательство МГУ, 1997. - 344 с.
15. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка - Москва. “Высшая школа”, 1989. - 84 с.
16. Кацев А. М. Языковое табу и эвфемия Текст. : учеб. пособие к спецкурсу / А. М. Кацев ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. -Л.: ЛГПИ, 1988. - 79 с.
17. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. Изд. МГУ - М., 1971. - 176 с.
18. Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи, М., 1989. - 112 с.
19. Крысин JI. П. Эвфемизмы в современной русской речи Текст. / JI. П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / РАН, Ин-т рус. яз. 2-е изд. - М. : Яз. рус. культуры, 2000. - 143 с.
20. Куркиев А. С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам Текст. / А. С. Куркиев. Грозный, 1977. - 88 с.
21. Ларин Б. А. Об эвфемизмах Текст. / Б. А. Ларин // Проблемы языкознания : сб. ст. / Ленингр. гос. ун-т. 1961 ; Ученые записки ЛГУ. Сер. филол. наук. - Л., 1961. - № 301, вып. 60. - С. 43 - 153.
22. Максимова Н.В. «Чужая речь» как коммуникативная стратегия / Н.В. Максимова. - М.: Из-во РГГУ, 2005. - С. 133 - 176.
23. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры: Терминологический словарь. Изд.3, изд-во Феникс, 2007. - 211с.
24. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. Волгоград: Изд-во ВГУ, 1999. - 58 с.
25. Москвин В.П. Эвфемизмы Текст.: системные связи, функции и способы образования / В. П. Москвин // Вопросы языкознания. 2001. -№ 3. - С. 58¬70.
26. Реформатский А. А. Введение в языковедение Текст. : учеб. для вузов / А. А. Реформатский. М. : Аспект-пресс, 1996. - 536 с.
27. Розен Е.В. на пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. - М.: Издательство «Менеджер», 2000. - 157 с.
28. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 436 с.
29. Сеничкина Е.П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс: Учебное пособие. / Е.П. Сенич-кина.- М.:Высшая школа, 2006.- 151 с.
30. Солганик Г.Я. Лексика газеты: Функциональный аспект. М.: Высшая школа, 1981. - 61 с.
31. Темирбаева Е.К. Эвфемизмы в языке политики и в художественной литературе // Слово в словаре и тексте / Под ред. Ю.И. Сусловой. М.: Изд- во МГУ, 1991. - 21 с.
32. Чернец Л.В. Иноязычная речь в художественном произведении // русская словесность. - 2001. - 213 с.
33. Шмелев Д.Н. Эвфемизм. - В кн.: Русский язык. Энциклопедия. М., 1979. - 113 с.
34. Bohlen, Andreas // Die sanfte Offensive. Untersuchungen zur Verwendung politischer Euphemismen in britischen und amerikanischen Printmedien bei der Berichterstattung uber den Golfkrieg im Spannungsfeld zwischen Verwendung und Mipbrauch der Sprache. Frankfurt/Main (u.a.): Peter Lang, 1994.
35. Holder, R.W. How not to say what you mean : A Dictionary of Euphemisms Text. / R.W. Holder. 3rd. ed. - Oxford ; N. Y.: Oxford University Press, 2002. - P. 501.
36. Lawrence, J. Unmentionables and Other Euphemisms Text. / J. Lawrence. L.: Gentry Books, 1973. - 84 p.
37. Lutz, W. Doublespeak Text. : From "Revenue Enchancement" to "Terminal Living" : How Government, Business, Advertisers and others Use Language to Deceive You / W. Lutz. -N. Y.: Harper&Row, 1996. - 144 p.
38. Partridge, E. Usage and Abusage Text. / A. Partridge. N. Y. : Citadel Press, 1964. - 122 p.
39. Sanders, Willi // Sprachkritikastereien und was Fachler dazu sagt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1992. - 127 p.
40. Zollner, Nicole // Der Euphemismus im alltaglichen und politischenSprachgebrauch des Englischen. FrankfUrt/Main: Lang, 1997. - 339 s.
41. Баскова Ю.С.Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков) Автореф. дис. канд. филол. наук - Краснодар, 2006. [Электронный ресурс] URL: http://mixxreferat.ru/%D 1 %80%D0%B5(дата обращения 08.11.2012).
42. Быстренина В. Методические указания по разработке проектов
паспортов опасных отходов для объектов по хранению и уничтожению химического оружия. [Электронный ресурс] URL:
http://rudocs.exdat.com/docs/index-36598.html?page=2(дата обращения 13.03.2013).
43. Какорина Е.В. Стилистические изменения в языке газеты новейшего
времени (трансформация семантико-стилистической сочетаемости). Автореф. дисс. ... канд. филол. н. - М, 1992. - 89 c. [Электронный ресурс] URL:http://www.readthisnext.org/index.php/term/3-stilisticheskiij-slovar-,485-yazykovo-stilisticheskie-izmeneniya-v-sovremennyh-smi.xhtml (дата
обращения 12.12.2012).
44. Мейриева А.С. Эвфемистическая лексика в современном русском языке (Комплексная характеристика) Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Магас, РГБ ОД, 61:04-10/1148 2004. - 18 c. [Электронный ресурс] URL: http: //www. dslib. net/russkij -j azyk/j evfemisticheskaj a-leksika-v-sovremennom-russkom-jazyke.html(дата обращения 22.12.2012).
45. Обвинцева О.В. Эвфемизм в политической коммуникации (на материале английского языка в сопоставлении с русским): Автореф. дис. канд. филол. наук- Екатеринбург, 2003. - С. 13 - 51. [Электронный ресурс] URL:
http://www.dissland.com/catalog/evfemizm v politicheskoy kommunikatsii na_materiale_angliyskogo_ yazika_v_sopostavlenii_s_russkim.html (дата
обращения 08.11.213).
46. Свободная энциклопедия. Материал из Википедии. ЛД50
[Электронный ресурс] URL:
http: //ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%9450 (дата обращения
13.03.213).
47. Duden online. Worterbuch [Электронный ресурс] URL: http://www.duden.de/suchen/dudenonline/umweltfreundlich(дата обращения 16.02.2013).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ