Тема: ВАЛЕНТНОСТНАЯ СТРУКТУРА ГЛАГОЛОВ АНГЛИЙСКОГО И ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
ВАЛЕНТНОСТИ ГЛАГОЛА В ОТЕЧЕСТВЕННОМ И ЗАРУБЕЖНОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ 6
1.1 Понятие валентности 6
1.2 Семантика глагола 17
Выводы по Главе 1 25
ГЛАВА 2. ВАЛЕНТНОСТНЫЕ СВОЙСТВА ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ 27
2.1 Общая характеристика глаголов движения 27
2.2 Валентностная структура глаголов движения с общим значением 32
2.3 Валентностная структура глаголов направленного движения 39
2.4 Валентностная структура глаголов способов движения 44
Выводы по Главе 2 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
БИБЛИОГРАФИЯ
📖 Введение
Существенный вклад в изучение данной теории внесли многие известные ученые-лингвисты, такие как Л. Теньер, С.Д. Кацнельсон, В. Бондцио, Г. Хельбиг, Ю.Д. Апресян, Дж. Лайонс, К.Э. Зоммерфельдт, Р.С. Амбарцумян, Ч. Филмор, С.М. Кибардина, А.Б. Абрамов, М.Д. Степанова, В.В. Гуревич, В.В. Богданов.
Исследование валентных свойств глагола привлекает внимание многих ученых-языковедов, на что указывают многочисленные исследовательские работы в области языкознания.
За последние годы многие отечественные лингвисты, такие как Е.А. Красильникова, Н.Н. Степанова, Е.Ф. Косицына, Е.В. Разова, Т.Н. Колосова, посвятили свои работы проблемам изучения глагольной валентности.
Данная исследовательская работа направлена на рассмотрение валентностной структуры глаголов татарского и английского языков. Актуальность темы определена её общетеоретической значимостью. Комплексное изучение валентностной структуры татарского и английского глагола вносит значительный вклад в исследование теории семантического синтаксиса данных языков. Выбор глаголов движения так же не случаен. Разносторонность семантической структуры данной группы глаголов ставит ее в первое место среди остальных тематических групп.
Научная новизна настоящей работы состоит в том, что в ней проводится сопоставительное изучение валентностных свойств и вариантов глаголов татарского и английского языков. Работа предполагает первый опыт всестороннего изучения валентностных свойств основной лексико-семантической группы глаголов: глаголов движения. В связи с тем, что в рамках одного исследования невозможно детально описать все лексико-
семантические группы глаголов, мы ограничились рассмотрением главной тематической группы.
Объектом исследования выступает комплексное рассмотрение валентностных свойств глаголов движения.
Предметом исследования выбраны валентностные структуры глаголов движения, которые занимают главное место в глагольной лексике.
Целью исследования выступает описание системы валентностных категорий английского и татарского языков.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) на основании изучения общетеоретических проблем (истории развития валентности, двух концепций теории валентности, семантики глагола) выявить главные достижения лингвистов в этой области;
2) определить теоретические основы концепции валентности;
3) описать валентностные свойства глаголов движения в татарском и английском языках;
4) проанализировать структурно-грамматические способы выражения актантов и распространителей при глаголах;
5) выявить особенности проявления валентностных свойств татарского и английского глагола в сопоставительном аспекте.
Материалом исследования послужили примеры, полученные методом выборки из татарского национального корпуса “Туган тел” и британского национального корпуса (British national corpus).
Задачи и общее направление исследования обусловливают применение соответствующих методов: компонентного анализа лексического значения глагола, количественного анализа с целью определения валентностных вариантов глагола. Наряду с этими методами в работе применяется также контекстуальный метод (актантный, валентный), метод сравнения и сопоставления.
Теоретическая значимость работы обусловлена ее научной новизной. Проведенное исследование вносит существенный вклад в изучение семантики как татарского, так и английского глагола. Результаты анализа проделанной работы могут также быть применены в изучении теории валентности общей лингвистики.
Практическая ценность данной работы состоит в том, что результаты исследования могут послужить основой для проведения практических занятий при обучении как иностранному, так и родному языку. Материал, собранный и проанализированный в рамках дипломной работы, может быть использован при подготовке лекционных курсов для высших и средних учебных заведений, разработке учебных пособий и чтении спецкурса по дисциплинам: морфология, синтаксис, лексикология, лексикография, семасиология. А также исследование может нести в себе ценную информацию при составлении двуязычных словарей, словарей сочетаемости, словаря валентности.
Структура работы. Исследовательская работа состоит из введения, двух глав и заключения. Во введении объясняется выбор темы исследования, формулируются цель и задачи; раскрывается актуальность и научная новизна работы, a также ее теоретическое и практическое значение. Первая глава посвящена истории развития теории валентности; анализу двух концепций теории валентности; рассмотрению вопроса об обязательности и факультативности валентности; описанию методов и аспектов теории валентности, использованной терминологии, основных проблем теории валентности. Во второй главе дается характеристика рассматриваемых глаголов - их лексической семантики, валентностной структуры, сочетаемости с распространителями.
Апробация работы. Результаты исследования нашли отражение в Итоговой научно-образовательной конференции студентов КФУ (5 апреля 2017г.).
✅ Заключение
На основе результатов, полученных в ходе данного исследования, можно заключить следующее:
1. Валентность выступает как синтаксическое явление, которое локализовано на уровне членов предложения и которое широко мотивировано семантически. В модель валентности, в отличие от управления, входят субъект и придаточные предложения.
2. Авалентные глаголы встречаются в безличных предложениях или в двучленных предложениях, которые выражают целостные события.
3. Среди глаголов движения моновалентными являются только глаголы движения с общим значением. Остальные подгруппы глаголов движения могут являться моновалентными только на поверхностном уровне, за исключением редкого употребления в переносном смысле.
4. В группе глаголов движения с общим значением можно особо выделить глагол перейти (кичу, to cross) со сдвинутыми формами актантов. Данный глагол примечателен тем, что соотносится с содержательными структурами субъектных глаголов, однако имеет актант с пространственной семантикой
5. Глаголы направленного движения и способов движения и в татарском, и английском языке зачастую бывают трехвалентными; реже наблюдаются четырехвалентные (Sub, Ab, Itin, Ad) и пятивалентные глаголы (Sub, Ab, Itin, Ad, Instr). При этом крайне высока вероятность употребления актанта, который передает значение конечнуой точки движения.
6. В татарском языке пространственные актанты конечной и начальной точек выражаются при помощи местоимения или имени существительного в исходном, направительном падежах вместе с послелогами либо послеложными словами (таба, хэтле, кадэр, алдына, артыннан, эченэ, астыннан и др.), в значении промежуточной точки движения имя существительное употребляется с другими послелогами либо послеложными словами (буенча, аша, буйлап). В английском языке все три актанта начальной, промежуточной и конечной точки движения реализуется посредством сочетания предлога (from, through, to и др.) с местоимением или именем существительным.
7. У глаголов движения сирконстанты места отсутствуют: обстоятельства места передаются пространственными актантами. Это вновь доказывает несоответствие членов предложения в синтаксисе актантам, сирконстантам в теории валентности.
8. Для глаголов направленного движения основным распространителем является сирконстант, имеющий значение времени, для глаголов движения с общим значением и способа движения наиболее характерными являются сирконстанты, которые указывают на образ действия.
9. Изучение главной тематической группы глагольной лексики позволило отметить главные валентностные типы глаголов, сделать заключения о количестве и смысловых признаках актантов и сирконстантов, закономерностях их осуществлении в предложении, кроме того обратить внимание на обязательность/факультативность актантов.



