Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Социолингвистические особенности сленга в англоязычной и русскоязычной рэп лирике

Работа №84720

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы100
Год сдачи2016
Стоимость4275 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
116
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Сленг как социолингвистический феномен 7
1.1 Сленг в контексте языкознания 8
1.2 Сленг как способ кодирования языка субкультур 11
1.3 Сленгизмы в языке различных молодежных субкультур 14
Выводы по Главе 1 18
Глава 2. Социальная обусловленность языка и тематики рэп лирики 20
2.1. Субкультура рэп 20
2.1.1 Социально обусловленные представления и понятия в рэп лирике
2.1.1.1 Представление о жизни и смерти, времени 25
2.1.1.2 Социальный аспект сексизма в рэп лирике 29
2.1.1.3 Представление о братстве и соперничестве 31
2.2. Социально маркированные сленгизмы в англоязычной рэп лирике
2.2.1 Семантические поле «деньги» 43
2.2.2 Семантическое поле «наркотики» 49
Выводы по Главе 2 53
Глава 3. Русский рэп. Сленг заимствования в русскоязычной рэп лирике
3.1 Социолингвистическая обусловленность заимствований 56
3.2 Сленг заимствования в русскоязычной реп лирике 61
Выводы по Главе 3 68
Заключение 70
Библиография 74
Приложение 1. Словарь сленгизмов


В различных социальных группах в качестве инструмента для повседневного общения используется определенная языковая подсистема, которая обуславливает личное или общественное тождество с конкретной субкультурой и, которая социолингвистически интерпретирует и дифференцирует данную социальную группу. Современное общество последних 20-30 лет заявило о себе широким разнообразием различных социальных групп. Такие вновь появившиеся субкультуры как эмо, компьютерщики, экстремалы, граффитисты, рэпперы внесли свой вклад в нестандартную форму существования национального языка большим количеством неологизмов и сленговых образований письменной речи. В результате, благодаря популярности и широкому распространению той или иной субкультуры, лексические единицы нормативных групп имеют возможность перехода на более высокие регистры языка. В.А. Хомяков отмечает, «любое изучение лексико-семантического строя языка полноценно и адекватно только в том случае, если в это изучение входит и анализ лексического просторечия [Хомяков, 1971, с. 7], указывая на необходимость изучения всех слоев языка, сниженную лексику в том числе. По мнению авторов, именно рэп лирика наибольшим образом использует потенциал сниженной лексики (или нон-стандарта), является наиболее богатым, экспрессивным, особенно ярко передающим мысли и эмоции, передает социолингвистическую особенность кодирования языка в рамках субкультуры хип-хопа.
Актуальность исследования обусловлена значительным влиянием современной хип-хоп культуры на миромоделирование молодежи, которая определяет необходимость изучения языковых форм, проявляющих особенности картины мира современной молодежи для понимания специфики лингвокультурных представлений представителей рэп субкультуры.
Объектом исследования выступает субкультура хип-хопа.
Предметом исследования - лексико-семантические, социолингвистические особенности сленга, функционирующего в англоязычных рэп текстах, степень и формы влияния на русскоязычную рэп лирику.
Целью дипломной работы является описание специфики функционирования субкультуры хип-хопа, социолингвистические особенности сленга как средства субкультурного кодирования в американских и русских рэп текстах.
Для достижения этой цели требуется решение следующих задач:
- рассмотреть сленг как социальную категорию;
- проанализировать субкультуру хип-хопа в разрезе определенных представлений в рэп лирике;
- показать роль сленга в субкультурном кодировании современных русских и американских рэп текстов;
- определить степень значения сленг-заимствований (англицизмов) в русскоязычную рэп лирику и как результат на молодежный сленг;
- дать структурно-семантическую характеристику сленг- заимствованиям.
Материалом исследования послужил текстовой материал музыкальных композиций ведущих американских и русских рэп-исполнителей, таких как Eminem, 50 Cent, D12, Gang Starr, Snoop Dogg, Missy Elliot, The Game, Kanye West, Coolio, DMX, Dr. Dre, Ice Cube, Гуф, Белые братья, Бонн Бру Бонч, Братство свободы, Black star mafia, Каста, Кристина Си, Тимати, Лигалайз, Многоточие. А так же ресурсы интернет контентов, содержащих сленг словари «Houston-slang-dictionary-lyrics», «Chicago slang dictionary».
Научная новизна работы заключается в том, что впервые предложено последовательное и комплексное рассмотрение социолингвистической реалии субкультуры хип-хопа в сопоставлении англоязычной и русскоязычной рэп лирики, а так же с целью дальнейшей классификации сленга, создан словарь «Рэп сленгов».
Теоретической базой исследования послужила совокупность теоретических и методологических положений, представленных в трудах таких лингвистов, как В. И. Беликов, В.Д. Бондалетов, Е.М. Верещагин, О. А. Даниленко, В.П. Коровушкин, Л.П. Крысин, Н.Б. Мечковская, H.H. Слюсаревский, А.Д. Швейцер, В.И. Шаховский, Ю.К. Волошин, И.Р. Маковский, В.А. Хомяков, В.И. Карасик, В.А. Маслова, В.Н Телия.
Методы исследования. В качестве методов исследования были применены количественно-статистический анализ, сравнительно-сопоставительный, контекстологический, социолингвистический анализ.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно выявляет лингвистическую природу и специфику функционирования современной субкультуры хип-хоп, а также раскрывает социолингвистический потенциал сленга как средства не только языкового, но и субкультурного кодирования.
Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в лексикографической практике, в вузовских курсах по проблемам функциональной лингвистики, психолингвистике, социолингвистике, в написании курсовых и дипломных работ.
Содержание и структура работы. Во Введении определяется объект исследования, обосновывается актуальность и научная новизна работы, формулируется цель и задачи, дается характеристика работы с точки зрения теоретического и практического значения, перечисляются методы исследования, определяется объем и структура работы.
В Главе 1 «Сленг как социальный феномен» рассматриваются различные формы существования национального языка; подходы зарубежных и отечественных лингвистов к проблеме определения сленга, а также характеристика сленга как социальной категории.
В Главе 2 «Социальная обусловленность языка и представлений в рэп лирике» ставится вопрос исследования субкультуры и освещается история развития субкультуры хип-хопа в США. В данной главе рассматривается рэп текст как основной носитель культурно-значимых представлений о жизни и смерти, времени, сексизме, братстве и соперничестве. Анализ различных англоязычных рэп текстов и словарей позволил выявить социально маркированные сленгизмы, создать их картотеку, найти их эквиваленты и аналоги сленгов русскоязычного корпуса и представить в виде «Рэп словаря», социально обусловленных представлений и понятий в рэп лирике.
Глава 3 «Русский рэп. Сленг заимствования в русскоязычной рэп лирике». Предметом исследования стали заимствования - англицизмы в русскоязычной рэп лирике. Определяя относительное количество и тенденции употребления сленговых образований в каждом выявленном семантическом поле, мы признаем, что, несмотря на определенные культурологические и социальные различия между русским и американским обществом, американские и русские рэп тексты практически однородно закодированы, традиции рэп культуры в США сливаются с местными лингвокультурными формами.
В Заключении отражены результаты исследования и сформированы основные выводы по содержанию.
В приложении приведен словарь сленгизмов, который насчитывает 145 единиц.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Рэп, являясь песенно-музыкальным направлением хип-хоп субкультуры, представляет ее в глобальном мире. В рамках настоящей дипломной работы рассмотрены лингвокультурные и социолингвистические особенности англоязычной рэп лирики, социально обусловленные понятия и представления, выраженные в рэп текстах, описаны языковые особенности лирики, выявлена роль сленга с позиций специфики употребления в них сленга и его социолингвистического потенциала. Предметом исследования являются сленгизмы и проявление их лексико-семантических особенностей в процессе речетворчества англоязычных рэп музыкантов. Исследованы русскоязычные рэп тексты, особенность которых, по мнению авторов, в подражательном характере. Рэп, являясь носителем унифицированных форм культурной экспрессии, способствует стандартизации художественных практик и в то же время предлагает некое социальное и культурное пространство как основу для моделирования представлений и ценностей местных сообществ. В этом контексте в работе рассмотрены сленг- заимствования с англоязычным происхождением, которые имеют форму вкраплений в тексты русскоязычных рэп музыкантов.
С целью изучения сленгов как специфического способа кодирования проведен анализ интернет контентов, содержащих сленг словари «Houston- slang-dictionary-lirics», «Chicago slang dictionary» и англоязычная рэп лирика. Выбор источников обусловлен фактором наибольшей употребительности сленга.
Сленг рассмотрен как атрибут групповой молодежной культуры, отмечено его место в современной российской культуре. Сленг - интереснейшая языковая система современной лингвистике. Это отдельная, обособленная категория, не совпадающая с нормой литературного языка. Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникают в отдельных социальных группах, и отражает позицию и ценностную ориентацию этих групп. Этот атрибут социальной системы стал необходимым элементом ее функционирования.
В данной работе составлена картотека на 145 единиц сленгизмов, представленная в Приложении №1. Словарь «Рэп сленгизмы» представляет собой материал, где включены лексические и фразеологические единицы, отнесенные к хип-хоп и рэп сленгизмам по следующим критериям: 1. Слова и словосочетания, обозначающие реалии рэп и хип-хоп культуры. 2. Лексические и фразеологические единицы, имеющие большую частотность употребления среди представителей рэп субкультуры. 3. Слова и выражения, имеющие семантические оттенки и коммуникативно-функциональные отличия от их общепринятых словарных значений.
Был рассмотрен феномен субкультуры хип-хопа, освещены аспекты взаимодействия лексических единиц нестандартного уровня языка, в данном случае сленга, внутри данной субкультуры. Так же представлен анализ рэп музыки и лирики. Мы пришли к выводу о том, что рэп тексты как часть хип- хоп культуры служат отражением социальных перемен современного общества и выполняют функцию языка конфликта в процессе нарушения межкультурной коммуникации; возрастающим интересом молодежи к субкультуре хип-хопа, а именно: рэп музыке, а также к тем возможностям внушения и манипулирования сознанием, который дает рэп дискурс.
Вербализируя основные представления и понятия хип-хоп и рэп культуры, было определено, что она оперирует следующими понятиями и представлениями: 1. Избранность. 2. Братство - соперничество. 3.
Представление о жизни, смерти и времени.. 4. Деньги, криминал. 5. Сексизм: мужчина- женщина.
Прежде всего, это объясняется четкой социальной направленностью понятий, ценностей и проблем хип-хопа. В тематике рэп композиций преобладают социальные сценарии жизни в обществе и расовые вопросы, концепт уличной жизни, столкновения с полицией, совершение противоправных действий. В англоязычном рэпе присутствуют мотивы исключительности, избранности, лидерства, пропаганда расовой солидарности, расовый посыл.
В данном исследовании рассмотрены семантические поля, которые наиболее насыщены сленгом: «деньги, благосостояние» или «наркотики». Анализ показал, что такое количественное различие в каждом отдельном случае имеет свои специфические причины. Представленные в семантическом поле «деньги, благосостояние» сленгизмы раскрывают рэп материалистичным, наполненным маркерами социального престижа и символами материального богатства.
Семантическое поле «наркотики, алкоголь» включают в себя такие сленг ряды как: 1. Наименования наркотических веществ; 2. Процесс употребления наркотиков; 3. Воздействие наркотиков; 4. Способ распространения. Необходимо отметить, что в рэп композициях нет пропаганды наркотических средств и психотропных веществ. Скорее, напротив, они описывают отрицательные стороны наркомании: наивные желания достичь чего-то большего, поломанные судьбы от спиртного и наркотиков, разбитые мечты. Показательным в связи с этим представляется также тот факт, что в текстах нами не найдены ситуации «склонения» к потреблению наркотика.
Определяя относительное количество и тенденции употребления сленговых образований в каждом выявленном семантическом поле, мы признаем, что, несмотря на определенные культурологические и социальные различия между русским и американским обществом, американские и русские рэп тексты практически однородно закодированы, традиции рэп культуры в США сливаются с местными лингвокультурными формами. Часто встречается имитация афроамериканского английского и его особенностей в форме заимствований-англицизмов. Стилизация, гибридизация, смешение являются важнейшим элементом хип-хоп культуры. Как правило, иноязычные вкрапления являются ключевыми по смыслу словами, которые понятны и лицам не владеющими соответствующими языками. К гибридным заимствованиям следует так же отнести включение в текст рэп композиций африканизмов, характерные акустические эффекты - выкрики, стоны, комментарии в сторону. Высокая степень заимствований в русскоязычной рэп лирике связана с рядом причин: престижностью использования вкраплений, в текстах рэп песен, это в определенной степени акт приобщения к современной рэп культуре; использование заимствований в форме вкраплений в качестве выразительного средства, придающих тексту песен особую экспрессию; востребованностью хип-хоп культуры, частью которой является рэп - музыка, в современной России, прежде всего в сфере молодежи; технической целесообразностью. Зачастую иноязычные вкрапления используются в целях рифмовки или по причине отсутствия в русском языке слова требуемого значения (собственно хип-хоп сленгизмы, термины, относящиеся к хип-хоп культуре).
Подводя итог, хип-хоп является наиболее интенсивно развивающимся направлением среди молодежных субкультур. Существует и рэп-сленг, используемый не только в этой культуре, но и в молодежной среде. Сленг хип-хоп и рэпкультуры, как и любой другой, предназначен «для своих», но активно заимствуется молодежью. Причиной этому является доступность, яркость, необычность и чрезвычайно высокая степень и скорость освоения.



1. Анищенко О. А. Эволюция обозначения молодежной речи : от технического языка до жаргона // Вопросы языкознания. 2009. № 2. С. 108-117.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М. : Советская Энциклопедия, 1969. 608 с.
3. Бегларян С. Г. Заимствование англицизмов в русском языке // Молодой ученый. 2014. №1. С. 674-675.
4. Бернацкая А. А. О трех аспектах экологии языка // Вестн. КрасГУ. Серия «Гуманитарные науки», 2003. № 4. С. 122-125.
5. Богословский П. С. К вопросу о составе лексики современного школьного языка // Уральский учитель. 1927. № 1. С.2.
6. Бодуэн де Куртенэ И. А. Предисловие // Блатная музыка («Жаргон» тюрьмы). СПб., 1908. С. 3-24.
7. Береговская Э. М. Молодежный сленг : формирование и
функционирование // Вопросы языкознания. М. Наука,1996. №3. С. 32¬41.
8. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. 4-е изд. М. : Ком Книга, 2006. 144 с.
9. Грачев М. А. Арготизмы в молодежном жаргоне // Русский язык в школе.1996. № 1. С. 78-86.
10. Грачев М. А. От Ваньки Каина до мафии. СПб. : Азбука-Классика, 2005. 384 с.
11. Дудов Д. Кавказ. Режим доступа URL: http:ZZwww.rusrap.org.ru/mp3 /dudov/text/kavkaz.htm.
12. Иоакимиди Г. Н. Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 3 (21). C. 64-69.
13. Касаткин Л. Л. Орфоэпические правила. Большой орфоэпический словарь русского языка : литературное произношение и ударение начала XXI века : норма и её варианты. М. : АСТ-ПРЕСС, 2012. С. 938¬1000.
14. Каста. Горячее время. Режим доступа URL:
http: //www.rusrap .org.ru/mp3/Kasta/text/goriachievremia.htm.
15. Кирпичи. Байка. Режим доступа URL:
http: //www.rusrap .org.ru/mp3/kirpichi/text/baika.htm.
16. Кожелупенко Т. П. Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах : автореф. дис.канд.филол.наук. Санкт-Петербург, 2009. 35с.
17. Копыленко М. М. О семантической природе молодежного жаргона // Социолингвистические исследования. М.: Наука, 1976. С. 79-86.
18. Коровушкин В. П. Социолингвистические особенности инвективы в английском и русском военных подъязыках // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений : межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск : ПГЛУ, 2003. С.88-119.
19. Крысин Л. П. Вопросы исторического изучения иноязычных заимствований в лексике русского языка советской эпохи. АКД. М., 1965. 25 с.
20. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения русского языка. М.: Наука, 1989. 184 с.
21. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни. М: Русский язык, 1996. С. 142-161
22. Лигалайз. Dr. Bleff. Режим доступа URL:
http://www.rusrap.org.ru/mp3/ligalize/text/Dr.Bleff.htm.
23. Луппова Е. П. Из наблюдений над речью учащихся в школах II ступени Вятского края // Тр. Вят. науч.-исслед. ин-та крае- ведения. Вятка, 1927. - Т. 3. С. 105-125.
24. Марочкин А. И. Лексико-фразеологические особенности молодежного жаргона (на мате- риале речи молодежи г. Воронежа) : автореф. дис. ... канд. филол. наук . Воронеж, 1998. 16 с.
25. Многоточие. Время России. Режим доступа URL:
http://www.rusrap.org.ru/mp3/mno gotochie/text/vremia rossii.htm.
26. Орлова Н. О. Сленг и жаргон: проблема дефиниции // Ярослав. пед. вестн. - 2004. - № 3. [Электронный ресурс]. URL: htt p: vest ni k. yspu. or g/ r el ea sesnovye_Issledovaniy (Дата обращения: 20.01.2016)
27. Павленко Г. В. Проблема освоения иноязычных
заимствований: языковой и речевой аспекты (на материале англицизмов конца XX века) : автореф. дис. к-та филол. наук. Таганрог, 1999. 27с.
28. Поливанов Е. Д. О блатном языке учащихся и о «славянском» революции // За марксистское языкознание. М. : Федерация, 1931. С. 161-172.
29. Полехина Е. А. Молодежный жаргон как объект лингвистического
исследования// Вестн. Волгогр. гос. ун-та- 2012.- № 1 (15)
[Электронный ресурс]
http://www.volsu.ru/struct/generalservices/publish/vestniki/lastmagazine/ser-2-linguistics-1-15-2012/4 Полехина.pdf(дата обращения: 15.03.2016)
30. Прошина З. Г. Опосредованный перевод в перспективе
экотранслатологии. М. : Р. Валент, 2001. 197 c.
31. Романов А. Ю. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним.Санкт-Петербург : Изд-во СПбГУ, 2000. 152 с.
32. Русский рэп, радио жанры. Режим доступа URL:
https: //music.yandex.ru/genre/rusrap.
33. Семенова М. Ю. Сленговый пласт англицизмов в современном русском языке // Филологический вестник РГУ. Ростов-на-Дону, 2002. № 2. С. 48-51.
34. Сергеева Е. В. Лексические заимствования в социолингвистическом аспекте // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Тверь, 1994.С.53-54
35. Скворцов Л. И. Об оценках языка молодежи // Вопросы культуры речи. М., 1964. № 3. С. 45-70.
36. Соколов М. Субкультурное измерение социальных движений:
когнитивный подход. М., 2002. [Электронный ресурс].URL:
http: //sLibcultLire.narod.ru/texts/book2/sokolov.htm (дата доступа
20.04.2016)
37. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824с.
38. Трофимова Г. Н. Русская речь в Интернете // Русская речь. М.: Наука, 2002. № 1. С. 125-127
39. Уздинская Е. В. Семантическое своеобразие современного
молодежного жаргона // Активные процессы в языке и речи. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1991. С. 28.
40. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. // Язык и межкультурная коммуникация. М. : Слово, 2006. С. 106.
41. Томахин Г. Д. Реалии-американизмы : пособие по страноведению. М. : Высшая школа , 1988. 239 с.
42. Уздинская Е. В. Семантическое своеобразие современного
молодежного жаргона // Активные процессы в языке и речи. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1991. С. 28.
43. . Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М. : Просвещение, 1968. С. 87-92.
44. Фесенко Т. А. Концептуальные системы как контекст употребления и понимания вербальных выражений. // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. трудов. Рязань, 2000. С.141—144.
45. Хомяков В. А. Введение в изучение сленга основного компонента английского просторечия. Вологда, 1971. 104 с.
46. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода: автореф. дис. ... д-ра филол наук. ЛГУ, Л., 1980. 35 с.
47. Целепидис Н. В. Взаимодействие народов и культур и проблема межкультурной коммуника- ции молодежи // Вестн. слав. куль- тур. 2009. Т. 13, № 3. С. 30-34.
48. Цибизова О. В. Современный молодежный жаргон: проблемы
лексикографического описания : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01. Северодвинск, 2006. 183 с.
49. Чуковский К. И. Живой как жизнь (Разговор о русском языке). М. : Мир энциклопедий Аванта, 1962. 232 с.
50. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика : Теория, методы, проблемы. М. : Просвещение, 1976. 175 с.
51. Шпалопропитка Кру. Водка с хип-хопом. Режим доступа URL: http: //www.rusrap .org.ru/mp3/Shpalopropitka-c/T ext/vodka.htm.
52. Щенникова Е. В. Анализ текста на предмет наличия в нём лексики, относящейся к семантическому полю «наркотики» II Теория и практика судебной экспертизы. М., 2011. № 2 (22). С. 101-106.
53. Щенникова Е. В. Специализированная лексика языка наркоманов // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. М., 2012. № 3. С. 128-132.
54. Шкапенко Т., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный. Учебное пособие. Калининград: Янтарный сказ: 2003. 200с.
55. Adaso Н. The brief history of hip-hop and rap. NY, 2007. [Электронный ресурс]. URLhttp://rap.about.eom/od/rootsofraphiphop/p/RootsOfRap.htm.(дата обращения: 28.04.2016)
56. Coleman J. Eric Partridge's Dictionary of Slang and UnconventionalEnglish//A History of Cant and Slang Dictionaries, Vol. IV: 1937-1984.- New York: Oxford University Press. 2010. 7p.
57. Crazy Н. Выше звезд. Режим доступа URL:
http://vww.rusrap.org.ru/mp3/CrazyH/Text/Vushe zvezd.htm.
58. Crazy Н. Я верю. Режим доступа URL:
http://www.rusrap.org.ru/mp3/CrazyH/Text/Javeru.htm.
59. Dr. Dre. The watcher. Режим доступа URL:
http://www.alloflyrics.com/lyrics/DrDre/The-Watcher-107140.html.
60. D12. My band. Режим доступа URL: http://megalyrics.ru/lyric64503.htm.
61. Eminem. Bitch II please. Режим доступа URL: http://lyrics-
keeper. com/ru/eminem/bitch-please-part-ii.html.
62. Fiske John. Media Matters. Minneapolis : University of Minnesota Press, 1994. P.56
63. Formal. Друг Режим доступа URL:
http://rurap.4bb.ru/viewtopic.php?id=73.
64. Gang Starr. Code of the streets. Режим доступа URL:
http://miipesen.com/ru/gang-starr/code-of-the-streets.html.
65. George Nelson. The Death of Rhythm & Blues. New York : Pantheon, 1998. P.24
66. Howe Neil; Strauss, William. The Fourth Turning : What the Cycles of History Tell Us About America’s Next Rendezvous with Destiny. New York : Broadway Books. 1997. P.14
67.Ice Cube. True to the game. Режим доступа URL: http://www.lyricsworld.ru/lyricsAce-Cube/Tme-To-The-Game-66598.html.
68. Partridge E. Slang today and yesterday : 4th ed. / E. Partridge. L. : Routlege and Kegan Paul, 1972. 476 p.
69. Low George. Dangerous Crossroads. Popular Music, Postmodernism, and the Poetics of Place. London : Verso, 1994. P.15-31
70. Langacker R. The symbolic alternative // H.Kardela; G.Persson (eds.), New trends in semantics and lexicography. Umeе : Swedish science press, 1995. P.109
71. Missy Elliot. Work it. Режим доступа URL:http://pesenki.ru/authors/missy-elliot/work-it-lvrics. shtml.
72. Partridge E. Slang today and yesterday. L. : Routlege and Kegan Paul, 1972. 476 p.
73. Rap Genius Editors - Houston Slang Dictionary Lyrics. Режим доступа
URL: http://genius.com/Rap-genius-editors-houston-slang-dictionary-lyrics.
74. Rap Genius Editors - Chicago Slang Dictionary Lyrics. Режим доступа
URL: http://genius.com/Rap-genius-editors-chicago-slang-dictionary-lyrics.
75.Snoop Dogg. Gs and hustlas. Режим доступа URL:
http://www.oxid.m/mp3/text.php?id=:4869&song id—17745.
76.Sticky Fingaz. What if I was white. Режим доступа URL:
http://pesenki.ru/authors/sticky-fingaz/what-if-i-was-white-featuring- eminem-lyrics.shtml.
77. The Game. How we do. Режим доступа URL: http://pesenki.ru/authors/the- game/how-we-do-lyrics.shtml.
78. Trick Daddy. Sugar. Режим доступа URL: http://www.lyrics-
lib.ru/band4377 307923.html.
79. Will Smith Just the two of us. Режим доступа URL:
http: //megalyrics. ru/lyric659. htm.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ