Тема: Языковые особенности женской речи в английском языке и их практическое применение на уроках английского языка
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1.Теоретические основы исследования женской речи 6
1.1 Подходы к определению понятия «гендер» в лингвистике 6
1.2 Лингвистические особенности женского речевого поведения 16
Выводы по 1 главе 25
Глава 2 Средства выражения женской речи в английском языке 27
2.1. Фонетические особенности английской женской речи 27
2.2. Лексические особенности женской речи 31
2.3. Грамматические особенности английской женской речи 39
2.4 Применение материала на уроках английского языка 45
Выводы по 2 главе 53
Заключение 55
Список использованной литературы 58
📖 Введение
В связи с уже упомянутым ростом популярности гендерных исследований появляются работы, затрагивающие вопросы гендерных стереотипов, в том числе и речевых (например, с точки зрения социальных параметров [Гаранович 2011]), а также вопросы проявления гендера в поведении людей, участвующих в определённом типе коммуникации (например, в устной научной коммуникации [Маслова 2007]).
Поскольку гендер является компонентом коллективного и индивидуального сознания, постольку его необходимо изучать с позиции когнитивного феномена, проявляющегося в стереотипах, фиксируемых языком, и в речевом поведении индивидов, которые, с одной стороны, осознают свою принадлежность к мужскому или женскому полу, а с другой, испытывают определенное давление аксиологически не нейтральных структур языка, отражающих коллективное видение гендера. Гендерные отношения фиксируются в языке в виде культурно обусловленных стереотипов, накладывая отпечаток на поведение личности (в том числе и речевое), процессы ее языковой социализации.
Предполагается, что в речевых действиях и поведении женщин существуют общие для них особенности, отличающиеся по ряду параметров от особенностей мужской языковой личности. Общность языковых знаний и способностей речевой деятельности и речевого поведения позволяет выделить совокупную языковую женскую личность. Своеобразие женской языковой личности проявляется на когнитивном, вербально-семантическом, мотивационном или прагматическом уровнях. Другими словами, женской языковой личности свойственна особая организация когнитивного уровня, свои представления о мире, отображенные в языковой картине мира в определенных семантических (ассоциативных) полях.
Многочисленные работы в области гендерологии показывают, что пол влияет на речевое поведение как самого человека, так и его собеседников. Это прослеживается на разных уровнях языка, от фонетики до синтаксиса (см., например, работы П. Траджилла, Т.В. Гомона, А.А. Вейлерт, Е.А. Земской, М.М. Китайгородской, Н.Н. Розановой и др.).
В данной работе выявляются, описываются и анализируются языковые особенности речевого поведения женщин в реальной коммуникации.
Новизна этой работы определяется в том, что впервые в рамках одного исследования предпринимается анализ языковых особенностей женской речи и их применения на уроках иностранного языка.
Объектом исследования была выбрана женская речь.
Предметом исследования является лигвистическая реализация особенностей женской речи.
Цель работы - выявить, описать и проанализировать языковые особенности женской речи и особенности использования данного материала на роках иностранного языка.
Для достижения этой цели были поставлены следующие основные задачи:
1. проанализировать существующую научную литературу, посвящённую гендерным исследованиям, с целью уточнения основных терминов и формирования понятийно-терминологического аппарата настоящего исследования;
2. провести лингвистический анализ фонетических особенностей женской речи,
3. провести лингвистический анализ лексических особенностей женской речи,
4. провести лингвистический анализ грамматических особенностей женской речи,
5. предложить методику использования женской речи на уроках иностранного языка.
Методологической базой исследования стали отечественные и зарубежные работы в области гендерной лингвистики (А.В. Кирилиной, Е.И. Горошко, Дж. Коатс, Д. Таннен, Б. Барон и др.), психолингвистики (Н.В. Уфимцевой, В.В. Красных), когнитивной лингвистики (Н.Д. Арутюновой, В.И. Карасика, Т.А. ван Дейка) что было обусловлено междисциплинарным характером данной работы так как исследования гендера невозможны без целого комплекса других антропоцентричных наук, таких, как психолингвистика, психология, социология, культурология и др.
В ходе исследования использовались методы текстологического, дискурсивного, структурного, синтагматического, семантического анализа, метод сопоставительного исследования, контент-анализ.
Теоретическая значимость работы заключается в разработке основных принципов анализа реализации женской речи на фонетическом, лексическом и фонетическом уровне.
Практическая ценность состоит в возможности использования полученных результатов в различных учебных курсах по языкознанию, психолингвистике, гендерной лингвистике, лексикологии, стилистике, межкультурной коммуникации.
✅ Заключение
Именно социальная обусловленность гендера позволяет нам утверждать, что речевые гендерные стереотипы будут меняться в зависимости от разных факторов, культуры людей, их пола, возраста, социального статуса, а проявление речевых гендерных стереотипов будет зависеть не только от социальных факторов говорящего, но и от контекстной ситуации, в том числе и от вида дискурса.
Частные выводы проведенного исследования сводятся к следующим положениям:
1. Различия в речевом поведении человека, обусловленные его полом, проявляются на всех уровнях языка, охватывают все элементы языковой системы: от языковой способности до основных механизмов речемыслительной деятельности (порождения, восприятия и понимания речевого высказывания).
2. Эти различия обнаружены и в области фонетики (особенности произношения тех или иных звуков, просодических элементов звукового рисунка), в словообразовании морфологии (частотные особенности использовния тех или иных частей речи), в организации словаря женщины, грамматических особенностях их речи (статистического превалирования одних грамматических структур над другими), синтаксисе (преференции в употреблении различных синтаксических связей, синтаксической сложности предложений), дискурсе и прагматике (например, в оценочной окраске предметов и явлений окружающего нас мира).
3. Различия носят не инвентарный (существуют языковые структуры, которые употребляют только женщины), а вероятностный характер (т.е. проявляются в некоторых частотных закономерностях их использования).
В ходе работы было установлены самые частотные параметры «женского языка» - слова женской сферы, аффективные прилагательные, существительные, глаголы, интенсификаторы. «Женский язык» составил 9,46% во всех исследуемых материалах. (было проанализировано 70 материалов).
Лексика «женской сферы интересов» всегда появлялась вместе с аффективными прилагательными, существительными, глаголами и композитами.Было сделано предположение, что так произошло из-за наибольшей частотности этих параметров в текстах в целом. Кроме того, аффективные части речи служат «эмоциональным подкреплением» к лексике женской сферы. Никогда не встречались вместе композиты и вопросительные формы. Это можно объяснить тем, что композиты используются преимущественно в описательных конструкциях, поэтому не очень совместимы с функцией вопроса в предложении. К параметрам, которые встречались вместе произвольно, относятся интенсификаторы и вежливые формы, слова, смягчающие категоричность с аффективными глаголами, вежливыми формами и восклицательными конструкциями и другие.Такую произвольную корреляцию можно объяснить тем, что данные параметры не были частотными в тексте, следовательно, нельзя вывести определенную зависимость между ними.
Гендерные особенности текстов массово-информационного, или масс-медийного, дискурса на сегодняшний день недостаточно изучены. Чтобы сделать более общие выводы о проявлении речевых гендерных стереотипов в текстах СМИ, необходимо изучать разные типы текстов, что требует дальнейшего глубокого исследования. Мы считаем, что на основе данного исследования важно продолжить изучение реализации речевых гендерных стереотипов в разных типах как телевизионного, так и шире - массово-информационного, или масс-медийного дискурса. Нам представляются наиболее интересными следующие направления исследований:
• изучение реализации речевых гендерных стереотипов в развлекательных текстах массово-информационного дискурса, так как по содержанию и стилю коммуникации они наиболее далеки от материалов, проанализированных в рамках настоящей диссертации, и могут позволить сделать выводы относительно зависимости реализации речевых гендерных стереотипов от типов текстов масс-медийного дискурса;
• изучение реализации речевых гендерных стереотипов в устной речи, порождённой спонтанно в рамках интервьюирования на заданную тему мужчинами и женщинами, относящимися к различным возрастным и социальным группам;
• выявление гендерных стереотипов в сознании носителей русского языка и культуры, не получивших высшее образование, так как стереотипы являются элементами «содержания» сознания, и их формирование зависит от социальных факторов;
• выявление гендерных стереотипов в сознании носителей иностранных языков и культур, так как стереотипы обусловлены национально-культурной спецификой, и, соответственно, речевые гендерные стереотипы, существующие в одной культуре могут и будут отличаться от речевых гендерных стереотипов других культур;
• анализ реализации речевых гендерных стереотипов, существующих в других культурах, в текстах разного типа дискурса на материале соответствующих языков.



