АНАЛИЗ ОБРАЗА РОССИИ В ЗАГОЛОВКАХ ИНОСТРАННЫХ СМИ КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОИ КОМПЕТЕНТНОСТИ УЧИТЕЛЯ
|
Введение 3
Глава 1. Газетно-публицистический стиль как инструмент совершенствования лингвострановедческой компетенции учителя 6
1.1. Профессиональная подготовка учителя иностранного языка 6
1.2. Профессиональная компетентность учителя иностранного языка 6
1.3. Лингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка 8
1.4. Газетно-публицистический стиль: проблема терминологии 11
1.5. Особенности газетно-публицистического стиля 14
1.6. Структура газетной статьи 17
1.7. Функции заголовка в газете 18
1.8. Классификации газетных заголовков 19
Выводы по главе 1 22
Глава 2. Лексические и синтаксические особенности заголовков статей о России во французской газете «Le Monde» и американской газете «The New York Times» 25
2.1. Материал и параметры анализа 25
2.2. Анализ заголовков статей о России во французской газете «Le Monde» 25
2.3. Анализ заголовков статей о России в американской газете «The New
York Times» 35
Выводы по главе 2 54
Заключение 56
Список использованной литературы 62
Приложение
Глава 1. Газетно-публицистический стиль как инструмент совершенствования лингвострановедческой компетенции учителя 6
1.1. Профессиональная подготовка учителя иностранного языка 6
1.2. Профессиональная компетентность учителя иностранного языка 6
1.3. Лингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка 8
1.4. Газетно-публицистический стиль: проблема терминологии 11
1.5. Особенности газетно-публицистического стиля 14
1.6. Структура газетной статьи 17
1.7. Функции заголовка в газете 18
1.8. Классификации газетных заголовков 19
Выводы по главе 1 22
Глава 2. Лексические и синтаксические особенности заголовков статей о России во французской газете «Le Monde» и американской газете «The New York Times» 25
2.1. Материал и параметры анализа 25
2.2. Анализ заголовков статей о России во французской газете «Le Monde» 25
2.3. Анализ заголовков статей о России в американской газете «The New
York Times» 35
Выводы по главе 2 54
Заключение 56
Список использованной литературы 62
Приложение
На сегодняшний день пресса играет ключевую роль в информировании общества по вопросам локального характера, регионального, государственного и международного масштаба. СМИ не просто сообщают новости, но и дают объективную или субъективную оценку происходящим событиям, представляют читателю, зрителю или слушателю анализ полученных данных, формируют наши представления о тех или иных социальных явлениях, внушают определённые идеи. Совмещение этих функций и приводит к созданию особого стиля прессы, интересного для лингвистики, с одной стороны, социальной маркированностью, то есть способностью отражать момент «здесь и сейчас», и, с другой стороны, — оценочностью, которая как напрямую, так и через подтекст выражает критическое отношение автора к происходящему.
Объектом исследования являются газетные заголовки франко- и англоязычных СМИ, включающие лексемы, прямо или косвенно называющие российские реалии.
Предметом исследования является потенциал анализа газетных заголовков иностранных статей о России как способа формирования лингвострановедческой компетентности учителя.
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью и сложностью формирования лингвострановедческой компетентности учителя иностранного языка, недостаточным изучением потенциала заголовков газетных статей как материала для формирования этой компетентности, возрастающей ролью СМИ в формировании образа государства у зарубежного читателя, нехваткой исследований особенностей и механизмов формирования образа России во французских и американских СМИ.
Новизна исследования состоит в методическом обосновании использования анализа заголовков статей о России в иностранных СМИ как способа формирования лингвострановедческой компетентности учителя.
Задачи:
1. Анализ научной литературы по исследуемой проблематике.
2. Изучение требований, предъявляемых к современному учителю.
3. Уточнение понятийного аппарата: профессиональная подготовка учителя, профессиональная компетентность учителя иностранного языка, лингвострановедческая компетентность учителя иностранного языка.
4. Обоснование использования анализа заголовков иностранных СМИ для формирования лингвострановедческой компетентности учителя.
5. Уточнение понятийного аппарата: газетно-публицистический стиль, особенности газетно-публицистического стиля, структура газетной статьи, классификации и функции заголовков газетных статей.
6. Отбор лингвистического материала: статьи о России во французских и американских СМИ.
7. Анализ заголовков отобранных статей: определение типа заголовка и выявление его лексических и синтаксических особенностей.
8. Интерпретация и сопоставление результатов анализа и выявление образа России, который формируется во французской газете «Le Monde» и американской газете «The New York Times» через использование в заголовках определённых лексических и синтаксических приёмов.
9. Выявление достоинств применения анализа заголовков статей о России в иностранных СМИ для формирования лингвострановедческой компетентности учителя и ученика.
10. Оформление результатов исследования в форме ВКР.
При выполнении данной работы были использованы следующие методы: анализ литературы, описательный метод, метод сплошной выборки, метод количественного подсчета, контекстуальный метод, интерпретация.
Теоретическая значимость: теоретически обосновано использование анализа заголовков иностранных СМИ для формирования лингвострановедческой компетентности учителя и учащихся, определены достоинства такого анализа, выявлены лексические и синтаксические особенности заголовков статей о России, формирующие определённый образ этой страны во французской газете «Le Monde» и американской газете «The New York Times».
Практическая значимость: Теоретические выводы, сделанные в ходе исследования, дают основание применять анализ заголовков иностранных СМИ в школе как способ для формирования лингвострановедческой компетенции учителя и учащихся. Теоретические знания, приобретённые в ходе исследования, могут быть использованы в сфере преподавания стилистики и прессы в высших учебных заведениях на языковых направлениях подготовки.
Объектом исследования являются газетные заголовки франко- и англоязычных СМИ, включающие лексемы, прямо или косвенно называющие российские реалии.
Предметом исследования является потенциал анализа газетных заголовков иностранных статей о России как способа формирования лингвострановедческой компетентности учителя.
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью и сложностью формирования лингвострановедческой компетентности учителя иностранного языка, недостаточным изучением потенциала заголовков газетных статей как материала для формирования этой компетентности, возрастающей ролью СМИ в формировании образа государства у зарубежного читателя, нехваткой исследований особенностей и механизмов формирования образа России во французских и американских СМИ.
Новизна исследования состоит в методическом обосновании использования анализа заголовков статей о России в иностранных СМИ как способа формирования лингвострановедческой компетентности учителя.
Задачи:
1. Анализ научной литературы по исследуемой проблематике.
2. Изучение требований, предъявляемых к современному учителю.
3. Уточнение понятийного аппарата: профессиональная подготовка учителя, профессиональная компетентность учителя иностранного языка, лингвострановедческая компетентность учителя иностранного языка.
4. Обоснование использования анализа заголовков иностранных СМИ для формирования лингвострановедческой компетентности учителя.
5. Уточнение понятийного аппарата: газетно-публицистический стиль, особенности газетно-публицистического стиля, структура газетной статьи, классификации и функции заголовков газетных статей.
6. Отбор лингвистического материала: статьи о России во французских и американских СМИ.
7. Анализ заголовков отобранных статей: определение типа заголовка и выявление его лексических и синтаксических особенностей.
8. Интерпретация и сопоставление результатов анализа и выявление образа России, который формируется во французской газете «Le Monde» и американской газете «The New York Times» через использование в заголовках определённых лексических и синтаксических приёмов.
9. Выявление достоинств применения анализа заголовков статей о России в иностранных СМИ для формирования лингвострановедческой компетентности учителя и ученика.
10. Оформление результатов исследования в форме ВКР.
При выполнении данной работы были использованы следующие методы: анализ литературы, описательный метод, метод сплошной выборки, метод количественного подсчета, контекстуальный метод, интерпретация.
Теоретическая значимость: теоретически обосновано использование анализа заголовков иностранных СМИ для формирования лингвострановедческой компетентности учителя и учащихся, определены достоинства такого анализа, выявлены лексические и синтаксические особенности заголовков статей о России, формирующие определённый образ этой страны во французской газете «Le Monde» и американской газете «The New York Times».
Практическая значимость: Теоретические выводы, сделанные в ходе исследования, дают основание применять анализ заголовков иностранных СМИ в школе как способ для формирования лингвострановедческой компетенции учителя и учащихся. Теоретические знания, приобретённые в ходе исследования, могут быть использованы в сфере преподавания стилистики и прессы в высших учебных заведениях на языковых направлениях подготовки.
Итак, подведём итог проделанной нами работы.
1. Анализ научно-теоретической литературы по проблеме
профессиональной педагогической подготовки позволил нам сделать вывод о
том, что лингвострановедческий компонент специальной профессиональной
компетентности учителя иностранного языка является одним из наиболее
сложных для формирования в силу специфики предмета «иностранный
язык». В область лигвострановедческой компетенции помимо прочего входят
международные отношения и политика — интересные, но сложные для
объективного анализа темы. Для того, чтобы сформировать по ним
собственное мнение, необходимо изучить проблемные вопросы с разных
точек зрения, а в контексте международной коммуникации и «диалога
культур» — с точек зрения носителей разных языков. В этой связи
представляется рациональным использовать материалы иностранной прессы
как источника наиболее актуальной информации о событиях в мире. Для
сохранения аутентичности языкового материала и экономии времени можно
ограничиться анализом заголовка газетной статьи. Являясь микротекстом
статьи и её главным элементом, выражающим авторскую позицию, заголовок
может быть использован как материал для анализа без потери смысловой
нагрузки.
2. Столкнувшись с проблемой определения стиля языка газеты, мы
решили использовать в нашей работе понятие «газетно-публицистический
стиль», понимая под ним систему взаимосвязанных лексических,
фразеологических и грамматических средств, воспринимаемую обществом в
виде самостоятельной лингвистической единицы, которая соотносится с
широкой областью общественного сознания, имеет тесную связь с политикой
и выполняет две характеризующие функции, взаимодействующие между
собой: функцию сообщения (информационную) и функцию воздействия
(убеждения или инструктирования).57
3. Существуют устные и письменные разновидности газетнопублицистического стиля. Письменный разновидности в свою очередь
подразделяются на жанры: информационные и аналитические, которые
выполняют функции информирования и воздействия соответственно. К
общим признакам, характеризующим все разновидности газетнопублицистического стиля, относятся пропагандистский и агитационный
характер, а также авторское отношение к содержанию высказывания.
4. Газето-публицистический стиль обладает рядом следующих
характерных особенностей:
4.1. С точки зрения лексики, газето-публицистический стиль
характеризуется использованием специальной общественно-политической,
экономической и др. терминологии, а также нетерминологической
политической лексики и общеупотребительных официальных выражений.
Высок процент использования эмоционально-экспрессивных оценочных
средств языка, газетных клише, аббревиатур, неологизмов, собственных
имён, дат, абстрактных понятий и числительных. Лексика носит
интернациональный характер. Кроме того, применение находит разговорнопросторечная лексика и лексика с фамильярным оттенком. Могут
использоваться крылатые слова и выражения, пословицы и поговорки.
4.2. С точки зрения морфологии, для газетно-публицистического
стиля характерно своеобразие в использовании времен и залогов, артиклей, а
также обилие сложных атрибутивных образований и высокий удельный вес
неличных форм.
1. Анализ научно-теоретической литературы по проблеме
профессиональной педагогической подготовки позволил нам сделать вывод о
том, что лингвострановедческий компонент специальной профессиональной
компетентности учителя иностранного языка является одним из наиболее
сложных для формирования в силу специфики предмета «иностранный
язык». В область лигвострановедческой компетенции помимо прочего входят
международные отношения и политика — интересные, но сложные для
объективного анализа темы. Для того, чтобы сформировать по ним
собственное мнение, необходимо изучить проблемные вопросы с разных
точек зрения, а в контексте международной коммуникации и «диалога
культур» — с точек зрения носителей разных языков. В этой связи
представляется рациональным использовать материалы иностранной прессы
как источника наиболее актуальной информации о событиях в мире. Для
сохранения аутентичности языкового материала и экономии времени можно
ограничиться анализом заголовка газетной статьи. Являясь микротекстом
статьи и её главным элементом, выражающим авторскую позицию, заголовок
может быть использован как материал для анализа без потери смысловой
нагрузки.
2. Столкнувшись с проблемой определения стиля языка газеты, мы
решили использовать в нашей работе понятие «газетно-публицистический
стиль», понимая под ним систему взаимосвязанных лексических,
фразеологических и грамматических средств, воспринимаемую обществом в
виде самостоятельной лингвистической единицы, которая соотносится с
широкой областью общественного сознания, имеет тесную связь с политикой
и выполняет две характеризующие функции, взаимодействующие между
собой: функцию сообщения (информационную) и функцию воздействия
(убеждения или инструктирования).57
3. Существуют устные и письменные разновидности газетнопублицистического стиля. Письменный разновидности в свою очередь
подразделяются на жанры: информационные и аналитические, которые
выполняют функции информирования и воздействия соответственно. К
общим признакам, характеризующим все разновидности газетнопублицистического стиля, относятся пропагандистский и агитационный
характер, а также авторское отношение к содержанию высказывания.
4. Газето-публицистический стиль обладает рядом следующих
характерных особенностей:
4.1. С точки зрения лексики, газето-публицистический стиль
характеризуется использованием специальной общественно-политической,
экономической и др. терминологии, а также нетерминологической
политической лексики и общеупотребительных официальных выражений.
Высок процент использования эмоционально-экспрессивных оценочных
средств языка, газетных клише, аббревиатур, неологизмов, собственных
имён, дат, абстрактных понятий и числительных. Лексика носит
интернациональный характер. Кроме того, применение находит разговорнопросторечная лексика и лексика с фамильярным оттенком. Могут
использоваться крылатые слова и выражения, пословицы и поговорки.
4.2. С точки зрения морфологии, для газетно-публицистического
стиля характерно своеобразие в использовании времен и залогов, артиклей, а
также обилие сложных атрибутивных образований и высокий удельный вес
неличных форм.



