Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОБУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПОДХОДОВ КОРПУСНОЙ ЛИНГВИСТИКИ (НАПРАВЛЕНИЕ «ЛИНГВИСТИКА»)

Работа №74634

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы140
Год сдачи2019
Стоимость4950 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
266
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 6
Глава 1. Теоретические основы обучения фразеологической лексике иностранного языка в условиях компьютерно-образовательной среды 11
1.1. Создание компьютерно-образовательной среды в процессе
обучения иностранному языку 11
1.2. Формирование лингвокомпьютерной компетенции студентов в
процессе изучения иностранного языка 16
1.3. Формирование лингвокультурологической компетенции в
процессе преподавания лексико-фразеологического аспекта иностранного языка 21
1.4. Развитие фразеологических навыков как одна из центральных
проблем обучения лексике иностранного языка 25
1.5. Процесс обучения иноязычной фразеологии как система 29
Глава 2. Изучение иноязычной фразеологии с опорой на достижения корпусной лингвистики 35
2.1. Понятие лингвистического корпуса и основные направления
корпусных исследований 35
2.2. Классификация и анализ английской фразеологии с
использованием данных лингвистического корпуса 40
2.2.1. Отбор фразеологических единиц 40
2.2.2. Выбор корпуса для верификации и классификации
фразеологической лексики 42
2.2.3. Результаты корпусного исследования фразеологических
единиц 47
2.3. Реализация корпусного подхода в преподавании
фразеологической лексики английского языка 54
2.3.1. Роль и место фразеологии в современных УМК по английскому языку (на примере УМК «Language Leader: Upper-Intermediate») 54
2.3.2. Необходимость и целесообразность разработки комплекса упражнений к УМК «Language Leader: Upper-Intermediate» как
дополнительного средства формирования фразеологических навыков 59
2.3.3. Описание комплекса упражнений по фразеологии к УМК «Language Leader: Upper-Intermediate» 67
Глава 3. Апробация корпусного подхода в преподавании фразеологической лексики английского языка 76
3.1. Подготовка и ход проведения эксперимента по обучению
английской фразеологии на основе корпусного подхода студентов- лингвистов в рамках курса «Первый иностранный язык» 76
3.2. Анализ результатов эксперимента 80
Заключение 90
Список использованных источников 93
Приложение 1. Полный список обнаруженных в COCA фразеологических единиц 104
Приложение 2. Полный список необнаруженных в COCA фразеологических единиц 124
Приложение 3. Упражнения к Unit 1 УМК «Language Leader: Upper-
Intermediate» 130
Приложение 4. Входной тест 136
Приложение 5. Итоговый тест 137
Приложение 6. Анкета участника эксперимента 139

Приоритетным направлением современного высшего профессионального образования в России является подготовка компетентных специалистов, способных к самореализации и совершенствованию во всех сферах профессиональной деятельности. Важнейшей составляющей такой комплексной подготовки становится обучение практическому владению иностранным языком, развитие лингвокомпьютерной и лингвокультурологической компетенций. Результатом такого обучения должно стать формирование современной языковой личности, совершенствование коммуникативных навыков, позволяющих использовать все богатства языковых средств в различных ситуациях общения.
При этом одной из центральных проблем преподавания иностранного языка является овладение его словарным запасом как наиболее важным и существенным аспектом из тех, что должны быть усвоены студентами. Развитие лексических знаний и навыков, пронизывающих все уровни языковой системы, рассматривается как важнейшее условие успешного овладения иностранным языком, так как именно его словарный состав формирует целостную картину мира на основе взаимосвязи человека, общества и культуры.
Однако формирование лингвокультурологической компетенции и, как следствие, полноценное усвоение лексической системы языка невозможно без овладения его фразеологическим фондом, который является отражением целостной картины мира и лучшим доказательством реальности культуры конкретного языкового коллектива.
Вместе с тем переход России к информационному обществу (курс, взятый на цифровизацию экономики в целом и системы образования в частности) повлек за собой значительные изменения во всех сферах жизнедеятельности человека. Современное общество уже невозможно представить без информационных технологий. Сегодня они активно внедряются и в систему российского образования.
Имеющиеся в настоящее время исследования, дидактические разработки и учебные материалы позволяют говорить об активном внедрении в процесс обучения языку в целом и его отдельным аспектам, в том числе и лексико-фразеологическому, компьютерно-информационных технологий. Для современных студентов работа с компьютером является естественной средой при восприятии, репрезентировании и продуцировании информации, она способствует решению проблемы мотивации и заинтересованности в процессе обучения.
Самостоятельная познавательная активность студентов, направленная на получение знаний и развитие необходимых профессиональных компетенций, становится одним из ведущих принципов обучения, что позволяет говорить о формировании новой интеллектуально-образовательной среды, в центре которой находится языковая личность и которая способствует повышению оптимизации учебного процесса с помощью привлечения компьютерных программ, интернет-ресурсов, электронных учебников, словарей, справочников и др. К числу таких технологий относится и электронный лингвистический корпус, обладающий значительным дидактическим потенциалом для всестороннего изучения лексико-фразеологической подсистемы иностранного языка, а именно: определение семантики отдельных единиц или коллокаций, анализ их стилистической отнесенности, а также рассмотрение контекстного употребления лексем и их частотной сочетаемости с другими словами.
Приведенные положения говорят как о развитии компьютерных технологий в целом, так и о растущем значении электронных корпусов для лингводидактики, тем самым обусловливая актуальность данного исследования.
Объектом исследования выступает процесс обучения студентов направления подготовки «Лингвистика» фразеологической лексике английского языка.
Предметом исследования являются подходы корпусной лингвистики как средство обучения студентов-лингвистов англоязычной фразеологии.
Гипотеза исследования: подходы корпусной лингвистики обладают значительным дидактическим потенциалом, и Корпус современного американского английского языка (COCA) является эффективным ресурсом для преподавания фразеологической лексики английского языка студентам-лингвистам.
Цель выпускной квалификационной работы состоит в анализе существующего опыта преподавания фразеологической лексики иностранного языка и описании возможностей использования в процессе обучения достижений корпусной лингвистики.
Указанная цель определила комплекс исследовательских задач:
1) проанализировать научно-методическую литературу по проблематике исследования;
2) рассмотреть теоретические основы обучения фразеологической лексике иностранного языка в условиях компьютерно-образовательной среды;
3) рассмотреть основы формирования лингвокомпьютерной компетенции;
4) изучить процесс обучения иноязычной фразеологии как систему;
5) описать дидактический потенциал использования корпусного подхода к изучению иноязычной фразеологии;
6) охарактеризовать основные направления лингвистических исследований с помощью корпуса;
7) дать классификацию и анализ английских фразеологизмов с использованием данных лингвистического корпуса (COCA);
8) разработать комплекс дополнительных упражнений по фразеологии с применением корпусного подхода к УМК «Language Leader: Upper- Intermediate»;
9) описать организацию, проведение и результаты эксперимента по обучению английской фразеологии на основе корпусного подхода студентов- лингвистов первого курса бакалавриата в рамках курса «Первый иностранный язык».
Теоретическая значимость работы определяется актуальностью исследования в условиях компьютеризации высшего образования и состоит в исследовании возможностей использования подходов корпусной лингвистики в процессе обучения студентов-лингвистов англоязычной фразеологии.
Практическая ценность определяется методической направленностью исследования и возможностью применения его результатов как в курсе лекционных занятий по теории и методике преподавания иностранных языков, так и непосредственно в процессе обучения англоязычной фразеологии студентов, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика».
Научная новизна исследования состоит в классификации и анализе с использованием COCA 535 английских фразеологизмов, а также в описании возможных способов применения подходов корпусной лингвистики в процессе преподавания студентам-лингвистам англоязычной фразеологии. Существенным результатом исследования стала разработка комплекса дополнительных упражнений по фразеологии с применением корпусного подхода «English Idioms Exercises» к УМК «Language Leader: Upper-Intermediate». Комплекс упражнений прилагается к выпускной квалификационной работе.
В данном исследовании были использованы следующие методы:
1) теоретические: аналитико-описательный, включающий анализ методических данных с последующим обобщением и описанием полученных выводов; систематизация изученного материала;
2) эмпирические: сплошная и произвольная выборка; корпусный анализ лингвистических данных; статистическая обработка корпусных данных; классификация; тестирование; педагогический эксперимент; анкетирование; статистическая обработка данных педагогического эксперимента.
Теоретико-методологическую основу исследования составили работы отечественных и зарубежных ученых в области:
1) методики обучения иностранным языкам (Э.Г. Азимов, Т.М. Балыхина, Р.К. Боженкова, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Г.И. Дергачева, Ю.Н. Караулов, И.П. Лысакова, И.П. Слесарева, А.Н. Щукин и др.);
3) иноязычной фразеологии (Н.М. Шанский, В.Н. Телия, А.В. Кунин, Н.Г. Брагина и др.);
2) корпусной лингвистики и использования подходов корпусной лингвистики в обучении иностранным языкам (Е.Е. Голубкова, К.М. Шилихина, Е.Б. Кротова, О.О. Борискина, А.Н. Баранов, В.П. Захаров, С.Ю. Богданова, А. О’Кифф, М. МакЭнери, А. Болтон, М. Дэвис, М. МакКарти, А. Харди, Ф. Фарр и др.).
Педагогический эксперимент и апробация разработанного комплекса упражнений проводились на базе Юго-Западного государственного университета (г. Курск) в октябре-декабре 2018 года в группе студентов-бакалавров первого курса (ФЛ-81б), обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» и изучающих английский язык в рамках курса «Первый иностранный язык».
Структура работы. Данная работа имеет объем основного текста 103 машинописных страниц и состоит из оглавления, трех глав, заключения, списка использованных источников, содержащего 79 изданий на русском языке и 28 иностранных источников, и 6 приложений на 37 страницах. Текст сопровождается 16 таблицами и 3 рисунками.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В настоящей работе было проведено исследование возможностей и потенциала использования подходов корпусной лингвистики в процессе преподавания студентам-лингвистам фразеологической лексики английского языка.
Научный и практический интерес к рассмотренной проблеме был обусловлен как сложностью и продолжительностью самого процесса освоения фразеологической лексики, так и неоднозначностью в выборе наиболее оптимальных и эффективных подходов к ее преподаванию. Отсюда методика преподавания иностранных языков, при сохранении всего, что уже сделано для успешной подготовки специалистов, нуждается сегодня в выработке новой позиции в отношении целей, задач, содержательной составляющей процесса обучения с применением современных компьютерно-информационных технологий.
На сегодняшний день корпусная лингвистика является перспективным направлением научных исследований, и все достижения в этой области осознаются в контексте преподавания иностранных языков.
В теоретической части работы нами была проанализирована отечественная и зарубежная научно-методическая литература по проблематике исследования, рассмотрены основы обучения лексико-фразеологическому аспекту иностранного языка, описан дидактический потенциал использования корпусного подхода к изучению иноязычной фразеологии, охарактеризованы основные направления лингвистических исследований с помощью корпуса.
В процессе работы мы пришли к следующим выводам.
Важность презентации на занятиях фразеологической лексики обусловлена необходимостью приобщать студентов к новой социокультурной деятельности для их полноценного участия в диалоге культур. Другими словами, организация обучения, предполагающего освоение языка через ознакомление с культурой его носителей, способствует постепенному формированию лингвокультурологической компетенции и развитию у студентов ценностных ориентиров, мотивационных установок и личностных качеств, необходимых для успешной коммуникации на иностранном языке.
В лингводидактике процесс обучения фразеологии иностранного языка выступает как некая система, которая состоит из последовательных и взаимосвязанных этапов овладения этим аспектом языка. Выполнение каждого этапа работы с введенным материалом является необходимым условием эффективного функционирования всей системы обучения.
Вместе с тем проведенный анализ научно-методической литературы показал, что современный этап развития методики характеризуется как активный целенаправленный процесс поиска новых подходов к обучению иностранного языка с использованием компьютерно-информационных технологий. Именно поэтому в рамках данной работе ценность разработки новых подходов к обучению студентов лексико-фразеологическому аспекту языка видится нам в установлении интегративных связей между корпусной лингвистики и методикой обучения иностранных языков. Взаимодействие методов этих наук позволяет найти разумное соотношение информатизации учебного процесса, его культурологической, профессионально-коммуникативной ориентации и познавательной направленности.
В практической части работы нами были классифицированы английские фразеологизмы с использованием данных лингвистического корпуса (COCA) и на основе проведенного анализа разработаны структура занятия по обучению и рекомендации по организации самостоятельной работы по изучению англо-язычной фразеологии, включающие использование комплекса дополнительных упражнений для тренировки фразеологической лексики, разработанного нами.
Комплекс составлен в дополнение к УМК «Language Leader: Upper Inter-mediate» (David Cotton, David Falvey, Simon Kent, Person Longman, 2012) и предназначен для студентов, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика». Все упражнения разработаны с применением корпусного подхода, на основе данных и инструментов Корпуса современного американского английского языка (COCA). Презентуемый комплекс имеет модульный характер. Каждый из 4-х модулей включает языковые и речевые упражнения, а также исследовательские задания с применением корпусного инструментария. К пособию прилагается комплект дидактических материалов: фразеологический и потенциальный словарики, входной и итоговый тесты, ключи к упражнениям.
Работа с учебным пособием способствует обогащению словарного запаса студентов посредством приобщения к иноязычной культуре, формированию прочных фразеологических знаний, а также навыков работы с лингвистическим корпусом.
Апробация презентуемой структуры занятий и комплекса упражнений проводилась нами в рамках педагогического эксперимента в группе студентов- лингвистов первого курса бакалавриата, обучающихся на кафедре ТПЛ ФЛМК ЮЗГУ. Высокие результаты итогового и отложенного тестов, выполненных участниками эксперимента, позволили подтвердить выдвинутую в данной работе гипотезу о том, что подходы корпусной лингвистики обладают значительным дидактическим потенциалом и могут стать одним из способов повышения эффективности занятий по обучению студентов-лингвистов англоязычной фразеологии.
Практическая значимость работы видится нам в возможности применения описанных приемов и способов работы с корпусными данными и инструментами преподавателями английского языка, а также использования разработанного комплекса упражнений в процессе преподавания англоязычной фразеологии студентам, обучающимся по направлению подготовки «Лингвистика».
Мы выражаем надежду, что презентуемые в работе учебно-дидактические материалы будут интересны и полезны студентам, а преподавателям позволят создать на занятиях активную компьютерно-образовательную среду.



1. Азимов Э. Г. Информационно-коммуникационные технологии в обучении РКИ: состояние и перспективы / Э. Г. Азимов // Русский язык за рубежом - 2011. - № 6. - С. 45-55.
2. Азимов Э. Г. Информационно-коммуникационные технологии в преподавании русского языка как иностранного: Методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного / Э. Г. Азимов. - Москва: Русский язык. Курсы, 2012. - 352 с.
3. Азимов Э. Г. Методическое руководство для преподавателей по использованию дистанционных технологий в обучении РКИ / Э. Г. Азимов. - Москва: МАКС Пресс, 2004. - 112 с.
4. Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин - Москва: ИКАР, 2009. - 448 с.
5. Акопова М. А. Междисциплинарные связи в высшей школе [Электронный ресурс]: учебник для педагогических направлений и профилей вузовской подготовки / М. А. Акопова, Н. В. Попова. - Санкт-Петербург: Изд-во Политехн. ун-та, 2014.- Режим доступа: http:ZZelib.spbstu.ru/dl/2Zi16-229.pdf
(02.12.2018).
6. Алмазова Н. И. Инновационная технология формирования интегративных компетенций лингвистов с целью их подготовки к преподавательской деятельности / Н. И. Алмазова, М. С. Коган, Н. В. Попова // ALMA MATER (Вестник высшей школы). - 2014. - № 6. - С. 64-70.
7. Алмазова Н. И. Теоретические и прикладные аспекты вузовского инновационного процесса (на примере дисциплины иностранный язык) / Н. И. Алмазова, Н. В. Попова // Инновации в образовании. - 2014. - №3. - С. 5¬17.
8. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие / И. В. Арнольд. - Москва: Высшая школа, 1991. - 140 с.
9. Атабекова А. А. Новые компьютерные технологии в преподавании русского языка как иностранного: Учебное пособие / А. А. Атабекова. - Москва: РУДН, 2008. - 245 с.
10. Балыхина Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): учебное пособие для преподавателей и студентов. - Москва: Изд-во РУДН, 2007. - 185 с.
11. Балыхина Т. М. О системности русской лексики и о системе обучения лексике / под общ. ред. С. А. Хаврониной, Т. М. Балыхиной. - Москва: Изд-во РУДН, 2002. - С. 150-162.
12. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику: учебное пособие / А. Н. Баранов. - Москва: Эдиториал УРСС, 2001. - 360 с.
13. Боженова Н. А. Работа с пословицами как средство формирования межкультурной компетенции на уроках иностранного языка [Электронный ресурс] / Н. А. Боженова, И. В. Бганцева, Е. Б. Кириллова // Современные проблемы науки и образования. - 2014. - №4. - Режим доступа: http://www.science- education.ru/118-13891(08.11.2018).
14. Боженкова Р. К. Понимание текста в аспекте лингвокультурологии / Р.К. Боженкова. - Raleigh, North Carolina, USA: Lulu Press, 2015. - 153 с.
15. Боженкова Р. К. Современный концептуально-методический подход в
практике РКИ [Электронный ресурс] / Р. К. Боженкова, Н. А. Боженкова // Гуманитарный вестник. - 2015.- №5.- Режим доступа:
http: //hmbul. bmstu.ru/catalog/edu/249. html (10.09.2018).
16. Боженкова Р. К. Формирование поликультурной языковой личности иностранного студента в процессе обучения РКИ / Р. К. Боженкова, Н. А. Боженкова, Н. П. Шульгина // Филология и культура - 2015. - №2 (40). - С. 308-313.
17. Боженкова Р. К. Язык - культура - личность как методологический концепт обучения РКИ в условиях глобализации системы высшего образования / Р. К. Боженкова, Н. А. Боженкова // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия Лингвистика и педагогика. - 2012. - №1. - С. 30-36.
18. Борискина О. О. Корпусное исследование языка: мода или необходимость? [Электронный ресурс] / О. О. Борискина // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2015. - №3. - Режим доступа: https:ZZcyberleninka.ru/articleZn/korpusnoe-issledovanie-yazyka-moda-ili- neobhodimost(01.10.2018).
19. Брагина Н. Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) / Н. Г. Брагина // Фразеология в контексте культуры. - Москва: Языки русской культуры, 1999. - С.131-139.
20. Верещагин Е. М. Лингвострановедение и принцип коммуникативности / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров // Лингвострановедческое описание лексики английского языка. - Москва, 2010. - С. 3-13.
21. Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - Москва: Академия, 2006. - 336 с.
22. Голуб И. Б. Стилистика русского языка / И. Б. Голуб. - Москва: Рольф, 1997 - 448 с.
23. Голубкова Е. Е. Использование лингвистических корпусов при решении семантических проблем / Е. Е. Голубкова // Методы когнитивного анализа семантики слова: компьютерно-корпусный подход. - Москва: Языки славянской культуры, 2015. - С. 34-75.
24. Горина О. Г. Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке : Автореферат дис. ... канд. пед. наук / О. Г. Горина. - Москва, 2014. - 24 с.
25. Дергачева Г. И. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе обучения / Г. И. Дергачева. - Москва, 1983. - 168 с.
26. Дубровин М. И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях / М. И. Дубровин. - Москва: Просвещение, 1993. - 349с.
27. Дунаева Л. А. Разработка электронного учебно-методического комплекса по РКИ как коллективный педагогический проект [Электронный ресурс] / Л. А. Дунаева, О. И. Руденко-Моргун, А. Л. Архангельская // Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. - 2006. - № 6. - Режим доступа: https://istina.msu.ru/publications/article/5828107/(25.11.2018).
28. Екшембеева Л. В. Актуализация знания во втором языке / Л. В. Екшембеева // Русский язык и литература во времени и пространстве. Материалы XII конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. - Шанхай, 2011. - Т. 3. - С. 407-411.
29. Жук О. Л. Педагогическая подготовка студентов: компетентностный подход / О. Л. Жук. - Минск: РИВШ, 2009. - 336 с.
30. Захаров В. П. Корпусная лингвистика: учебник для студентов гуманитарных вузов / В. П. Захаров, С. Ю. Богданова. - Иркутск: ИГЛУ, 2011. - 161 с.
31. Зимняя И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата современного образования / И. А. Зимняя // Интернет-журнал «Эйдос». - 2003. - № 5. - С. 34-44.
32. Зинченко В. П. Посох Осипа Мандельштама и Трубка Мамардашвили. К началам органической психологии / В. П. Зинченко. - Москва: Новая школа, 1997. - 336 с.
33. Иванова Н. А. Сопоставительно-типологический анализ безэквивалентной лексики : На материале русского, немецкого и французского языков : диссертация ... канд. филол. наук / Н. А. Иванова. - Москва, 2004. - 258 с.
34. Иванова Т. М. Система упражнений на занятиях по русскому языку как иностранному (из опыта работы) [Электронный ресурс] / Т. М. Иванова // Учёные записки ЗабГУ. Серия: Филология, история, востоковедение. - 2013. - №2 (49). - Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/sistema-uprazhneniy-na- zanyatiyah-po-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu-iz-opyta-raboty(05.08.2018).
35. Извозчиков В. А. Новые информационные технологии обучения: учебное пособие / В. А. Извозчиков. - Санкт-Петербург: РГПУ им. Герцена, 1991. - 120 с.
36. Исаев Е. А. Поликультурная самоорганизация языковой личности студент в системе оценочных явлений / Е. А. Исаев. // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия Лингвистика и педагогика. - 2015. - №2.
- С. 132-137.
37. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов.
- Москва: Издательство ЛКИ, 2010. - 264 с.
38. Кац Л. В. Азбука лингвистического исследования / Л. В. Кац. - Москва: Онега, 1994. - Ч. II. - 144 с.
39. Клюева Н. Ю. Прагматика синтаксиса художественного текста : на материале рассказов А. И. Солженицына : автореферат дис. ... канд. филол. наук / Клюева Н. Ю. - Ростов-на-Дону, 2014. - 20 с.
40. Коджаспирова Г. М. Технические средства обучения и методика их использования: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Г. М. Коджаспирова, К. В. Петров. - Москва: Академия, 2001. - 256 с.
41. Копотев М. В. Введение в корпусную лингвистику / М. В. Копотев. - Прага, 2014. - 230 с.
42. Красильникова В. А. Концепция компьютерной технологии обучения / В. А. Красильникова. - Оренбург: ОГУ, 2008. - 42 с.
43. Красильникова В. А. Теория и технологии компьютерного обучения и тестирования / В. А. Красильникова. - Москва: Дом педагогики, 2009. - 339 с.
44. Красильникова Е. В. Иноязычная коммуникативная компетенция в исследованиях отечественных и зарубежных ученых / Е. В. Красильникова // Педагогический вестник. Филология. - 2009. - № 1 (58). - С. 179-184.
45. Красных В. В. Культура, культурная память и лингвокультура: их основные функции и роль в культурной идентификации / В. В. Красных // Вестник ЦМО МГУ. - 2012. - № 3. - С. 67-73.
46. Красных В. В. Лингвокогнитивная природа воспроизводимости в свете психолингвокультурологии / В. В. Красных // Мир русского слова. - 2014.
- №2. - С. 9-16.
47. Красных В. В. Лингвокультура как объект когнитивных исследований / В. В. Красных // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. - 2013. - №2. - С. 7-18.
48. Красных В. В. Роль и функции языка как объекта современных интегративных исследований / В. В. Красных // Вопросы психолингвистики. - 2015.
- №2 (24). - С. 90-97.
49. Кротова Е. Б. Корпусная фразеография (на материале немецкого языка) : Автореферат дис. ... канд. филол. наук / Е. Б. Кротова. - Москва, 2013. - 24 с.
50. Крючкова Л. С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному / Л. С. Крючкова, Н. В. Мощинская. - Москва: Флинта, 2009. - 480 с.
51. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка / А. В. Кунин. - Москва: Международные отношения, 1972. - 289 с.
52. Лесгафт П. Ф. Семейное воспитание ребенка и его значение / П. Ф. Лесгафт. - Москва: Педагогика, 1991. - 176 с.
53. Литвинов П. П. 3500 английских фразеологизмов и устойчивых слово сочетаний / П. П. Литвинов. - Москва: Астрель: ACT, 2007. - 285 с.
54. Лысакова И. П. Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку / И. П. Лысакова. - Москва: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2004. - 270 с.
55. Мордовин А. Ю. Корпусы текстов в методологии лингвистического
исследования: степень новизны относительно традиционного подхода /
А. Ю. Мордовин // Филология и человек. - 2013. - С. 64-72.
56. Мусаелян И. Ф. Комплекс упражнений, направленных на формирование языковой компетенции / И. Ф. Мусаелян // Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. - 2014. - № 2 (14). - С. 74-78.
57. Немов Р. С. Психология : Словарь-справочник / Р. С. Немов. - Москва: ВЛАДОС-пресс, 2003. - 352 с.
58. Новиков С. П. Системность в обучении лексике как основа преодоления интерференции родного языка / С. П. Новиков // Русский язык за рубежом.
- 1979. - №2. - С. 79-82.
59. Обдалова О. А. Информационно-образовательная среда как средство и условие обучения иностранному языку в современных условиях [Электронный ресурс] / О. А. Обдалова // Язык и культура. - 2009. - №1 (5). - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/informatsionno-obrazovatelnaya-sreda-kak-sredstvo- i-uslovie-obucheniya-inostrannomu-yazyku-v-sovremennyh-usloviyah(дата обращения: 13.12.2018).
60. Панов В. И. Образовательная среда как предмет экопсихологии развития / В. И. Панов // Тезисы 2-ой Российской конференции по экологической психологии. - Москва, 2000. - С. 177-179.
61. Плунгян В. А. Корпус как инструмент и как идеология: о некоторых уроках современной корпусной лингвистики / В. А. Плунгян // Русский язык в научном освещении. - 2008. - № 16 (2). - С. 7-20.
62. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Москва: АСТ. - 2010. - 314 с.
63. Попова Н. В. Учебные задания по переводу с русского языка на английский: учебное пособие по английскому языку / Н. В. Попова. - Санкт- Петербург: Нестор, 2003. - 130 с.
64. Попова Н. В. Междисциплинарная парадигма как основа формирования интегративных компетенций студентов многопрофильного вуза (на примере дисциплины Иностранный язык) : Автореферат дис. ... докт. пед. наук / Н. В. Попова. - Санкт-Петербург, 2011. - 51 с.
65. Попова Н. В. Новые средства контроля сформированности иноязычной лингвокомпьютерной компетенции студентов неязыкового вуза: на примере машинного перевода делового дискурса [Электронный ресурс] / Н. В. Попова // Труды СПБГИК. -2014.- Режим доступа:
https://cyberleninka.ru/article/n/novye-sredstva-kontrolya-sformirovannosti- inoyazychnoy-lingvo-kompyuternoy-kompetentsii-studentov-neyazykovogo-vuza-na- primere(27.11.2018).
66. Программа «Цифровая экономика Российской Федерации» [Электронный ресурс]. - Москва, 2017. - 87 с. - Режим доступа: http://static.government.ru/media/files/9gFM4FHj4PsB79I5v7yLVuPgu4bvR7M0.pd f (25.12.2018).
67. Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики: учебное пособие / И. П. Слесарева. - Москва: ЛИБРОКОМ, 2010. - 176 с.
68. Социологический энциклопедический словарь / Г. В. Осипов. - Москва: Норма, 2000. - 488 с.
69. Сысоев П. В. Информатизация языкового образования: основные направления и перспективы (окончание) / П. В. Сысоев // Иностранные языки в школе. - 2012. - № 3. - С. 2-9.
70. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - Москва: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.
71. Толковый словарь русского языка : [в 4 т.] / под ред. Д. Н. Ушакова. - Москва: АСТ, 2007. - Т. 3. - 912 с.
72. Тряпельников А. В. Интеграция информационных и педагогических технологий в обучении РКИ (методологический аспект) / А. В. Тряпельников. - Москва: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2014. - 80 с.
73. Федоров А. Э. Компетентностный подход в образовательном процессе / А. Э. Федоров [и др.]. - Омск: Омскбланкиздат, 2012. - 210 с.
74. Философский словарь / под ред. М. М. Розенталь. - Москва: Политиздат, 1975. - 519 с.
75. Халеева И. И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста / И. И. Халеева // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность. - Москва: РАН ИРЯ, 1995. - С. 277-286.
76. Шанский Н. М. Лексика и фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. - Москва, 1957. - 168 с.
77. Шилихина К. М. Использование корпусов в исследованиях дискурса / К. М. Шилихина // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер. : Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2014. - № 3. - С. 21-26.
78. Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного / А. Н. Щукин. - Москва: Высш. шк., 2003. - 334 с.
79. Ясвин В. А. Образовательная среда: от моделирования к проектированию / В.А. Ясвин. - Москва: Смысл, 2001. - 365 с.
80. Andor J. The master and his performance: An interview with Noam Chomsky / J. Andor // Intercultural Pragmatics - 2004. - P. 93-111.
81. Boulton A. Corpus use in language learning: A meta-analysis / A. Boulton, T. Cobb // Lang. Learn. - 2017. - Vol. 67. - P. 348-393.
82. Boulton A. Data-driven learning: Taking the computer out of the equation / A. Boulton // Lang. Learn. - 2010. - Vol. 60. - № 3. - P. 534-572.
83. Boulton A. Learning outcomes from corpus consultation / A. Boulton // Exploring New Paths in Language Pedagogy: Lexis and Corpus-Based Language Teaching. - 2010. - Р.129-144.
84. Boulton A. Testing the limits of data-driven learning: Language proficiency and training. / А. Boulton // ReCALL. - 2009. -Vol. 21(1). - P. 37-54.
85. Burns A. Analysing Spoken Discourse: Implications for TESOL / A. Burns // Analysing English in a Global Context: a reader / ed. by A. Burns, C. Coffin. - London: Routledge, 2001. - P. 123-148.
86. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://corpus.byu.edu/coca/(12.12.2018).
87. Carter R. A. Orders of Reality: CANCODE, Communication and Culture / R. A. Carter // ELT Journal. - 1998. - Vol. 52 (1). - P. 43-56.
88. Clarin:el [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
http: //www. clarin. gr/en (13.12.2018).
89. Corpus of Contemporary American English [Электронный ресурс]. - Ре-жим доступа: https://corpus.byu.edu/coca/(12.12.2018).
90. Davies M. The 385+ million word Corpus of Contemporary American English (1990-2008+) : Design, architecture, and linguistic insights / M. Davies // International Journal of Corpus Linguistics. - Vol. 14. -2009. - P. 159-190.
91. Davies M. The Corpus of Contemporary American English as the First Re-liable Monitor Corpus of English / M. Davies // Literary and Linguistic Computing. - Vol. 25. - No. 4. - 2010. - P. 447-464.
92. ELRA Catalogue of Language Resources [Электронный ресурс]. - Ре¬жим доступа: http://catalog.elra.info/en-us/(12.12.2018).
93. Farr F. Evaluating the use of corpus-based instruction in a language teacher education context: Perspectives from the users. / F. Farr // Language Awareness. - 2008. - P. 25-43.
94. Finegan E. Language: Its Structure and Use / E. Finegan. - Thomson Wadsworth. - 2007. - 611 p.
95. Geluso J. Discovering formulaic language through data-driven learning: Student attitudes and efficacy / J. Geluso, A.Yamaguchi // ReCALL. - Vol. 26 - 2014. - P. 225 - 242.
96. Granger S. The International Corpus of Learner English: a New Resource for Foreign Language Learning and Teaching and Second Language Acquisition Re-search / S. Granger // TESOL Quarterly. - 2003. - Vol. 37 (3). - P. 538-546.
97. Krieger D. Corpus Linguistics: What It Is and How It Can Be Applied to
Teaching [Электронный ресурс] / D. Krieger // The Internet TESL Journal. - Vol. IX. - No. 3. - Режим доступа: http://iteslj.org/Articles/Krieger-Corpus.html
(05.11.2018).
98. Kogan M. Corpora for engineers writing in a foreign language : Methods and applications for Language for Specific Purposes corpora / M. Kogan, T. Gartner, S. Schroth-Wiechert // TaLC 12. - 2016. - P. 102-103.
99. Language Leader: Upper-Intermediate / D. Cotton, D. Falvey, S. Kent. - Person Longman, 2012. - 190 p.
100. Lenko-Szymanska A. Is this enough? A qualitative evaluation of the effectiveness of a teacher-training course on the use of corpora in language education / A. Lenko-Szymanska // ReCALL. - 2014. - Vol. 26. - № 2. - P. 260-278.
101. McCarthy M. Accessing and interpreting corpus information in the teacher education context / M. McCarthy. - Cambridge University Press, 2008. -
P. 563-574.
102. McCarthy M. J. Touchstone. Level 1. Student‘s Book / M. J. McCar¬thy, J. McCarten, H. Sandiford. - Cambridge: Cambridge University Press, 2005. - 152 p.
103. McEnery T. Corpus Linguistics: Method, theory and practice [Электронный ресурс] / T. McEnery, A. Hardie. - Cambridge University Press, 2012. - Режим доступа: http:// corpora.lancs.ac.uk/clmtp] (10.10.2018).
104. McEnery T. Corpus Linguistics: An Introduction / T. McEnery, A. Wilson. - Edinburgh University Press, 2001. - 235 p.
105. O'Keeffe A. From Corpus to Classroom: Language Use and Language Teaching / A. O'Keeffe, M. McCarthy, R. Carter. - Cambridge University Press, 2007. - 315 p.
106. Sampson G. Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline / G. Sampson, D. McCarthy. - Continuum, 2004. - 524 p.
107. Sinclair J. Corpus, concordance, collocation / J. Sinclair. - Oxford University Press, 1991. - 170 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ