Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЮМОРА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКИХ АНЕКДОТОВ)

Работа №73600

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы95
Год сдачи2018
Стоимость4920 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
37
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Юмор в немецком языке 5
1.1 Понятие «юмор» 5
1.2 Стилистические средства репрезентации юмора 7
1.2.1 Метафора 9
1.2.2 Парадокс 10
1.2.3 Повторение 12
1.2.4 Метонимия 12
1.2.5 Перифраз 13
1.2.6 Синтаксическая конвергенция и эффект «обманутого ожидания» 14
1.2.7 Аллюзия 15
1.2.8 Игра слов 16
1.3 Анекдот как жанр 18
1.3.1 Определение жанра анекдот 18
1.3.2 Общие особенности жанра анекдот 20
Вывод по теоретической части 25
Глава II. Анализ стилистических средств репрезентации юмора (на материале
немецких анекдотов) 27
Вывод по практической части 84
Заключение 85
Список литературы 86
Приложение

Данная работа посвящена исследованию стилистических средств репрезентации юмора в немецком языке на основе немецких анекдотов. В настоящее время эта тема очень актуальна, поскольку представителям одной культуры иногда бывает сложно понять тонкости юмора представителей другой культуры и носителей другого языка (в нашем конкретном случае - немецкого). Немецкий язык имеет некоторые особенности, и для полноценного общения на нём необходимо уметь распознавать эти тонкости, и грамотно использовать их в речи. Понимание юмора и умение шутить свидетельствует о высоком уровне владения языком, так как комическое является неотъемлемой частью нашей жизни и делает общение между людьми, в том числе и на иностранном языке, более живым и эмоциональным. В перспективе можно использовать эти знания для правильного перевода немецких анекдотов на русский язык.
Цель исследования - рассмотрение основных особенностей репрезентации юмора в немецком языке на примере немецких анекдотов.
Для осуществления вышеуказанной цели необходимо решить следующие задачи:
1) дать определение понятию «юмор»;
2) определить стилистические средства его репрезентации, такие как метафора, парадокс, повторение, метонимия, перифраз, эффект «обманутого ожидания», аллюзия и игра слов;
3) дать определение жанру «анекдот» и рассмотреть его основные особенности;
4) проанализировать стилистические средства репрезентации юмора на примере немецких анекдотов;
5) выявить самые частотные средства репрезентации юмора в немецком языке.
Структурными элементами выпускной квалификационной работы являются оглавление, введение, теоретическая и практическая части, заключение и список литературы.
Объектом данного исследования являются тексты жанра анекдот в немецком языке, отобранные из сборника А.В. Безрукова «Избранные немецкие анекдоты».
Предметом исследования можно назвать особенности стилистических средств репрезентации юмора в данном языке.
Теоретической базой послужили труды известных зарубежных и отечественных лингвистов, таких как Е.Я. Курганов, Ю.Б. Бревдо, О.И. Глазунова, В.Я. Пропп, А.Н. Лук и других.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Юмор является неотъемлемой частью нашей жизни. Он способен облегчить общение между людьми, придать словам боле яркую эмоциональную окраску. Если человек понимает юмор и умеет шутить, то общаться с ним легко и комфортно, однако данная способность присутствует не у каждого.
В данной выпускной квалификационной работе были проанализированы основные средства репрезентации юмора на примере немецких анекдотов. В ходе теоретической части нашего исследования было установлено, что основными стилистическими средствами репрезентации юмора являются метафора, парадокс, повторение, метонимия, перифраз, эффект «обманутого ожидания», аллюзия и игра слов. В ходе практической части исследования, проведенной на основе немецких анекдотов из сборника «Избранные немецкие анекдоты» автора А.В. Безрукова, нам удалось установить количественное соотношение средств репрезентации юмора: наиболее частотным является эффект «обманутого ожидания», наименее частотным - метонимия. Подробное соотношение приведено в Приложении А. Такая статистика обусловлена тем, такое стилистическое средство, как эффект «обманутого ожидания» наиболее просто для восприятия слушателем и достижения комического эффекта.
В ходе работы со сборником были обнаружены некоторые неточности в переводе, поэтому перспективой развития данной темы может стать перевод немецких анекдотов на русский язык.



1. Борев Ю.Б. Комическое / Ю.Б. Борев - М.: Искусство, 1970. - 272 с.
2. Бревдо И.Ф. Механизмы разрешения неоднозначности в шутке / И.Ф. Бревдо - Дис. канд. филол. наук - Тверь, 1999. - 171 с.
3. Володина Е.А. Нестандартная сочетаемость как средство создания юмористического эффекта / Е.А. Володина - автореферат дисс. канд. филол. наук. - М., 1998. - 169 с.
4. Воробьева М.В. Анекдот как феномен повседневной культуры советского общества / М.В. Воробьева - дисс. канд. Культурологии. - Екатеринбург, 2001. - 190 с.
5. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин - Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. - 462 с.
6. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин - М.: Наука, 1981. - 202 с.
7. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований / О.И. Глазунова - СПб: Филологический факультет//Государственный университет, 2002. - 190 с.
8. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале) / И.В. Гюббенет - М.: изд-во Моск. ун-та., 1981. - 110 с.
9. Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения / В.И. Карасик - Саратов: Колледж, 1997. - 153 с.
10. Курганов Е.Я. Анекдот как жанр словесности / Е.Я. Курганов - Санкт- Петербург: Академический проект, 1997. - 130 с.
11. Лендваи П.Э. Прагмалингвистическая концепция русского анекдота / П.Э. Лендваи - СПб.: Политехника, 2003. - 469 с.
12. Лук А.Н. О чувстве юмора и остроумии / А.Н. Лук - М.: Искусство, 1968. - 191 с.
13. Никифоров А. И. Сказка, ее бытование и носители / А.И. Никифорова - Русские народные сказки. М. - Л., 1930. - 376 с.
14. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре / Э. Ортони - Теория метафоры. - М.: «Прогресс», 1990. - 512 с.
15. Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии / С.И. Походня - Киев: Наук. думка, 1989. - 126 с.
16. Семен Г.Я. Лингвистическая природа и функционирование стилистического приема парадокса (на материале англ. яз.) / Г.Я. Семен - автореф. дисс к. филол. н. Одесса, 1986. - 16 с.
17. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка / Ю.М. Скребнев
- М.: Астрель, 2003. - 221 с.
18. Тураева З.Я. Лингвистика текста / З.Я. Тураева - М.: Просвещение, 1986.
- 127 с.
19. Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики / А.В. Федоров — М.: Высшая школа, 1971. - 196 с.
20. Хардина М.В. Окказиональное использование фразеологических единиц с целью создания комического эффекта / М.В. Хардина - дисс. канд. филол. наук. М., 1978. - 175 с.
21. Шмелева Е.Я. Русский анекдот. Текст и речевой жанр / Е.Я. Шмелева - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 144 с.
22. Hetzron R. On the structure of punchlines. Humor: International Journal of Humor Research, 1991. - 108 p.
Словари
23. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст] : в 4 т. / В.И. Даль. - М.: "Русский язык", 1978. - 699 с.
24. Санников В.З. Краткий словарь русских острот / В.З. Санников - М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012. - 376 с.
25. Словарь русского языка: в 4-х томах. / Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1981-1984 - 4-е изд. - 702 с.
26. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь / Д.Н. Ушаков - АСТ, 2004 - 1280 с.
27. Фролов Т.И. Философский словарь / Т.И. Фролов - М.: Республика, 2001. - 719 с.
28. Эстетика: Словарь под общей редакцией А.А. Беляева / А.А. Беляев - М.: ИНРРА, 1989. - 447 с.
29. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.
Статьи
30. Руднева Е. Г., Поспелов Г.Н. Теория литературы. / Е.Г. Руднева, Г.Н. Поспелов - М.: Высшая школа. 1978 // Филологические науки (Научные доклады высшей школы), 1979., № 4. — 85-86 с.
31. Дэвидсон Д. Что означают метафоры / Д. Дэвидсон - М.: Прогресс // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской, 1990. - 172-193 с.
32. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Н.Д. Арутюнова - М.: Прогресс // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской, 1990. - 5-32 с.
Учебники и учебные пособия
33. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд - Л.: Просвещение, 1981. - 384 с.
34. Девкин В. Д. Парадоксы в немецком языке / В.Д. Девкин - Иностранные языки в школе, 1988. - 88 с.
35. Девкин В. Д. Занимательная лексикология / В.Д. Девкин - М.: Гуманит, изд.центр ВЛАДОС, 1998. - 312 с.
36. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова - М.: Академия, 2010. - 208 с.
37. Мезенин С.М. Образные средства языка (на материале произведений Шекспира): Учебное пособие / С.М. Мезенин - М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1984. - 100 с.
38. Наер Н. М. Стилистика немецкого языка / Н.М. Наер - М.: «Высшая школа», 2006. - 271 с.
Электронные ресурсы
39. Абильдинова Ж.Б. Жанровая специфика анекдота [Электронный ресурс]
// Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 21 (202). Филология. Искусствоведение. Вып. 45. // Режим доступа:
https: //cyberleninka.ru/article/n/zhanrovaya- spetsifika-anekdota
40. Большакова Д. В. Комическое в лингвистике: основные подходы и
проблематика исследования [Электронный ресурс] // Научная электронная библиотека «Киберленинка» // Режим доступа:
https://cyberleninka.ru/article/v/komicheskoe-v-lingvistike-osnovnye-podhody-i- problematika-issledovaniya
41. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. Учебное пособие. - 2003 [Электронный ресурс] // Центр дистанционного образования МГУП // Режим доступа: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-003.htm
42. Горская С.А. Практикум по современному русскому языку: Лексика. Фразеология. Лексикография [Электронный ресурс] // Учреждение образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы» // Режим доступа: http://ebooks.grsu.by/prakt_sov_rus/2-leksicheskoe-znachenie-slova.htm
43. Студенческая библиотека онлайн «StudBooks.net» - Логические ошибки (паралогизмы, софизмы, парадоксы, абсурды) [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://studbooks.net/912912/filosofiya/paradoksy#43
44. Крюкова М.А. Функции лексического повтора. - 2014 [Электронный ресурс] // ЛитСеть литературный сайт // Режим доступа: http://litset.ru/stuff/4-1- 0-513
45. Ломоносов М.В. Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия [Электронный ресурс] // Lib.Ru: Библиотека Максима Мошкова // Режим доступа: http://az.lib.rU/l/lomonosow_m_w/text_0260.shtml
46. Мещерякова Е.Х. О Метафоре. [Электронный ресурс] // CLAIM Научно-образовательный кластер // Режим доступа: http://it-
claim.ru/Library/Books/ITS/wwwbook/ist6/mesharecova/mesharecova.htm
47. Ожегов С.И. Толковый словарь Ожегова [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=479
48. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре [Электронный ресурс] // Библиотека Гумер - гуманитарные науки // Режим доступа: http: //www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/propp/index.php
49. Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических
терминов [Электронный ресурс] // Интернет-журнал Textologia.ru // Режим доступа: http://www.textologia.ru/slovari/lingvisticheskie-
terminy/konversiya/?q=486&n=2254
50. Сафонова Е. В. Формы, средства и приёмы создания комического в литературе [Электронный ресурс] // Научный журнал «Молодой ученый» — Режим доступа: https://moluch.ru/archive/52/6970/
51. Стройков С.А. Краткий словарь стилистических терминов [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://стройков.рф/stylistic_terms.html
52. Фролов А. В., Фролов Г. В. Синтез и распознавание речи. Современные решения. - 2003 [Электронный ресурс] // Электронная библиотека книг братьев Фроловых // Режим доступа: http://www.frolov-lib.ru/books/hi1/ch01_03.html
53. Шабанова Н.А. Словарь литературоведческих терминов. - 2008
[Электронный ресурс] // Интернет-журнал Textologia.ru // Режим доступа: http://www.textologia.ru/slovari/literaturovedcheskie-terminy/anekdot/?q=458&n=15


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ