Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
ℹ️Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.
Введение 4
1 Детский билингвизм 7
1.1 Билингвизм как многозначный термин 7
1.2 Детский билингвизм и критерии его описания 9
1.3 Родительские стратегии формирования детского билингвизма..24
Выводы 28
2 Методы и результаты изучения речи детей-билингвов 29
2.1 Методы изучения детской речи 29
2.2 Особенности речи билингвов 36
Выводы 42
3 Русско-латышские дети-билингвы: анкеты для родителей 44
3.1 Создание дизайна опросника .44
3.2 Результаты: Ксаверия и Сергей 46
3.3 Результаты: Тимур и Анна Мария 47
3.4 Результаты: Соня 49
3.5 Результаты: Роберт 50
Выводы 52
4 Пространственные предлоги в русском и латышском языках 54
4.1 Усвоение пространственных предлогов русскими детьми 54
4.2 Пространственные предлоги в латышском языке 58
Выводы 63
5 Эксперимент 65
5.1 Описание дизайна эксперимента 65
5.2 Порождение ППК (задание 2): анализ результатов 68
5.2.1 ППК между + тв.п 72
5.2.2 ППК над + тв.п 74
5.2.3 ППК перед + тв.п 75
5.2.4 Порождение пространственных ППК:
билингвы и монолингвы 77
5.3 Понимание ППК (задание 3): анализ результатов 78
5.4 Нарративы (задание 1): анализ результатов 81
Выводы 84
Заключение 86
Список использованной литературы 88
Приложение 1: анкета для родителей 97
Приложение 2: первое задание эксперимента 100
Приложение 3: второе задание эксперимента 101
Приложение 4: третье задание эксперимента 104
Приложение 5: ответы испытуемых 105
📖 Введение
Работа посвящена вопросам, связанным с феноменом билингвизма. Этот многозначный термин, который можно буквально перевести на русский язык как «двуязычие», трактуется по-разному. Речь может идти как о владении двумя языками целым сообществом, так и о билингвизме конкретного человека; в последнем случае огромное значение приобретают индивидуальные параметры формирования двуязычия, определяющие его тип и особенности (см., например, [Чиршева 2012: 45-76]). Отличительная черта речи билингвов — «взаимодействие языков, основными формами которого являются интерференция и переключение кодов» [Чиршева 2012: 148]. При этом интенсивнее всего взаимодействие языков проявляется у детей, усваивающих два языка. В фокусе данного исследования находится так называемый ранний, или детский билингвизм, характеризующийся динамичностью его характеристик и условий его формирования.
Объектом исследования является речь детей-билингвов, владеющих русским и латышским языками. Предмет исследования — усвоение этими детьми русских пространственных предложно-падежных конструкций. Цель работы — выявить особенности усвоения русских пространственных предложно-падежных конструкций детьми-билингвами, владеющими русским и латышским языками, в сопоставлении с русскоязычными детьми-монолингвами.
Задачи данной работы:
• определить критерии, необходимые для описания детского билингвизма и исследования характерных для него языковых процессов;
• с помощью родительских опросников собрать и проанализировать информацию о социолингвистических параметрах формирования билингвизма потенциальных испытуемых, то есть дать характеристику языковой ситуации в данных семьях;
• провести срезовый эксперимент, состоящий из трех этапов (сбор нарратива, задание на порождение, задание на понимание) и направленный на проверку механизмов функционирования русских пространственных предлогов в речи русско-латышских детей-билингвов;
• тем же способом собрать аналогичные данные для контрольной группы, то есть для 10 русскоязычных детей-монолингвов того же возраста, что и испытуемые экспериментальной группы;
• провести качественный и количественный анализ полученных данных;
• сравнить результаты, полученные для детей-билингвов, с данными
контрольной группы.
Для осуществления поставленных задач в работе были использованы: качественный анализ результатов опросников, качественный и количественный анализ данных, полученных в ходе эксперимента.
Материалом исследования послужили данные родительских опросников, полученные от четырех семей, в которых есть дети-билингвы, владеющие русским и латышским языками, а также данные эксперимента, в ходе которого была проанализирована речь трех групп испытуемых. В первую (экспериментальную) группу вошли 4 ребенка-билингва в возрасте от 5;0 до 5;9 лет. Контрольную группу составили 10 русскоязычных детей- монолингвов в возрасте от 5;2 до 6;6 лет, которые посещают ГБДОУ № 34 Петродворцового района Санкт-Петербурга. В качестве испытуемых второй контрольной группы выступили 10 студенток Филологического факультета СПбГУ в возрасте от 19 до 23 лет.
Индивидуальные особенности формирования детского русско-латышского билингвизма ранее подробно не исследовались, что свидетельствует о научной новизне данной работы. Ее теоретическая значимость заключается в том, что полученные результаты можно будет использовать при дальнейшем изучении специфики усвоения языков русско-латышскими детьми-билингвами. Актуальность и практическая значимость работы определяются, прежде всего, распространенностью феномена билингвизма в современном мире; понимание особенностей одновременного усвоения конкретной пары языков важно для планирования гармоничного языкового развития ребенка, составления специальных обучающих методик и школьных программ.
Работа состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованной литературы и пяти приложений.
✅ Заключение
Работа была посвящена усвоению русских пространственных предложно-падежных конструкций детьми-билингвами, владеющими русским и латышским языками. Для осуществления цели исследования был проведен качественный анализ информации о социолингвистических параметрах формирования билингвизма потенциальных испытуемых, а также срезовый эксперимент, направленный на проверку механизмов функционирования русских пространственных предлогов в речи русско-латышских детей-билингвов. Была проанализирована речь 4 детей-билингвов в возрасте от 5;0 до 5;9 лет. В контрольные группы вошли 10 русскоязычных детей-монолингвов в возрасте от 5;2 до 6;6 лет (учащихся ГБДОУ № 34 Петродворцового района Санкт-Петербурга) и 10 студенток Филологического факультета СПбГУ в возрасте от 19 до 23 лет.
На основании результатов исследования были сделаны следующие выводы:
• при изучении речи ребенка, одновременно усваивающего два языка, необходимо учитывать параметры формирования его билингвизма (как статичные, так и динамичные);
• экспериментальное исследование показало, что усвоение русских пространственных предлогов русско-латышскими детьми-билингвами находится в пределах нормы, соответствующей их возрастной группе, а в ряде случаев даже превосходит ее;
• успешность выполнения заданий ребенком-билингвом связана с такими параметрами, как сбалансированность, активность и сознательность формирования его билингвизма;
• при анализе результатов эксперимента были отмечены примеры влияния латышского языка на выбор русской ППК; это влияние может проявляться как напрямую (калька «из бока» в речи Анны Марии), так и косвенно (активное употребление конструкции посередине + род.п. русско- латышскими детьми-билингвами);
• использованная в настоящей работе методика, предполагающая выполнение детьми трех заданий (нарратив, задание на порождение ППК, задание на понимание ППК), по результатам исследования может быть признана эффективной для изучения речи детей рассматриваемой возрастной группы (5-6 лет).
Полученные в данном исследовании результаты (как анкетирования родителей, так и срезового эксперимента) могут быть использованы при дальнейшем изучении специфики усвоения языков русско-латышскими детьми-билингвами. Наблюдения, сделанные в ходе работы (например, использование конструкции посередине + род.п. русско-латышскими детьми-билингвами), также могут пригодиться при планировании гармоничного языкового развития ребенка и при составлении специальных обучающих методик и школьных программ.