Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГРАФОЛОГИЧЕСКИХ ОТКЛОНЕНИЙ И ИГРЫ СЛОВ В ПРОИЗВЕДЕНИИ ЛЬЮИСА КЭРРОЛЛА «АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС»

Работа №69762

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы55
Год сдачи2019
Стоимость4380 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
189
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 5
1 Лингвистические особенности и своеобразие прозы Льюиса
Кэрролла 8
1.1 Жанровое своеобразие произведений Л. Кэрролла 8
1.2 Языковая специфика текстов Льюиса Кэрролла 13
1.3 Графологические приемы и игра слов и особенности их реализации в тексте
2 Реализация графологических отклонений и игры слов в сказке
Льюиса Кэрролла
2.1 Графологические отклонения 31
2.2 Игра слов 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 50
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ-ПРИМЕРОВ 52

В наше время многие лингвисты, как отечественные, так и зарубежные, посвящают свои труды изучению произведения Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Данное явление обусловлено тем, что сказка содержит в себе уникальный языковой материал, а именно виртуозную игру слов, с помощью которой достигается комический эффект; а также графологические отклонения, которые, в свою очередь, помогают понять с какой интонацией была произнесена та или иная реплика, в каком эмоциональном состоянии находился герой произведения. Использование данных приемов также помогает наиболее точно и ярко описать характер персонажей.
В настоящее время в лингвистике имеется достаточное количество работ, посвященных изучению данных приемов на примере произведения «Алиса в стране чудес». Данные факты определяют актуальность настоящего исследования. А также тот факт, что творческое наследие Льюиса Кэрролла пользуется непреходящим интересом со стороны, как лингвистов, так и филологов, что объясняется богатыми возможностями в сфере выразительных средств языка, которые его произведения предоставляют и ученому-интерпретатору текста, и изучающему английский язык.
Научная новизна работы заключается в попытке детального рассмотрения и изучения особенностей использования графологических отклонений и игры слов произведения Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес», как стилеобразующих характеристик языка произведения и индивидуально-художественного стиля.
Целью исследования является выявление и анализ лингвистических особенностей использования графологических отклонений и игры слов в произведении Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес».
Для достижения поставленной цели нами был обозначен ряд задач:
1) изучить понятие игры слов и графологических отклонений, и дать им общую характеристику;
2) изучить особенности игры слов и графологических отклонений в художественной литературе;
3) провести анализ данных приемов на примере произведения «Алиса в стране чудес».
Объектом исследования специфика использования графологических отклонений и игры слов в произведении Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес».
Предметом исследования вербальная реализация графологических отклонений и игры слов.
Теоретико-методологической базой бакалаврской работы послужили труды по стилистике В. А. Звегинцева, И. В. Арнольд, В. Н. Телии, И. С. Матвеевой и других лингвистов.
Фактическим материалом исследования особенностей использования графологических отклонений и игры слов послужило произведение «Алиса в стране чудес».
В работе используется комплекс методов исследования, что обусловлено многоаспектностью проводимого анализа. Востребованными являются описательно-аналитический метод, метод контекстуального анализа, метод когнитивного анализа, метод анализа словарных дефиниций.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что данное исследование позволяет рассматривать сказочное творчество Льюиса Кэрролла как художественно-единую, обладающую внутренней логикой развития систему.
Практическая значимость исследования заключается в использовании его результатов при чтении курсов стилистики, лексикологии, лингвистики текста.
Апробация результатов исследования осуществлялась в форме публикации статьи «Игра слов как стилистический прием в произведении Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес»» и очного участия в научной конференции «Огаревские чтения» (Саранск 2018).
Структура работы: композиционно бакалаврская работа состоит из введения, теоретического и практического разделов, заключения, библиографического списка, списка источников-примеров.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Проведенный в данной работе анализ лингвистических особенностей использования графологических отклонений и игры слов в произведении Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» показал, что данные языковые приемы являются отличительной чертой текста сказок Л. Кэрролла и встречаются на всем его протяжении.
В результате исследования было выявлено, что средства языковой реализации графологических отклонений и игры слов в сказках Л. Кэрролла широки и разнообразны. Характерной чертой произведения является употребление графических приемов, которые вносят вклад в наиболее точную передачу особенностей героев, а также их эмоционального состояния. Автору удается передать на письме интонацию, с которой персонажи произносили свои реплики, а также паузы, показывающие неуверенность, сомнения, взволнованность и другие эмоциональные составляющие героев сказки.
Писатель организует текст с помощью графологических приемов, которые способствуют раскрытию характеров персонажей. Использование графических средств позволяет понять читателю, что именно хотел сказать автор, с какой интонацией была произнесена та или иная реплика.
Помимо графологических приемов, автор виртуозно владеет игрой слов. Наиболее часто употребленными видами каламбура в сказке являются омонимия и полисемия. Писатель использовал данный прием в таком количестве для того, чтобы наиболее точно и ярко раскрыть характер персонажей, а также для особой организации сюжета. Писатель, используя все возможности английского языка, играет со словами, а иногда даже преувеличивает эти возможности, добавляя что-то новое от себя. Кэрролл создает либо новые значения для уже существующих слов, либо вовсе придумывает совершенно новые лексические единицы. В сказочном мире, созданным автором, возможно все, включая языковые манипуляции. В творчестве писателя проявляется мастерское употребление каламбуров, которые и создают комический эффект произведения. Наиболее популярным видом игры слов, употребленным в сказке, является каламбур, основанный на омонимии, либо полисемии слов.
Результаты проведенного исследования позволяют сделать следующие вывод о том, что применение данных приемов обеспечило полное раскрытие характеров и черт персонажей произведения. Анализ лингвистических особенностей использования графологических отклонений и игры слов показал, что их использование придает произведению мелодику, ритм, повышает его экспрессивность. Использование разнообразных лексических приемов демонстрирует мощь и богатство языка, придает колорит произведению, а также создает особый стилистический эффект произведения.
В заключение можно наметить некоторые перспективные направления исследований. К их числу, прежде всего, могут быть отнесены дальнейшие изыскания в области языковых особенностей текстов произведений Л. Кэрролла, благодаря непрекращающемуся интересу к ним. Также полученные результаты имеют перспективы быть примененными как основа при разработке анализа сказок других авторов.



1 Ананьина О. А. Творчество Льюиса Кэрролла в свете игровой поэтики: дис. канд. филол. наук / О. А. Ананьина. - Ростов-на-Дону, 2002. - 226 с.
2 Арнольд И. В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности / И. В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. Ленинград, 1975. - С. 11¬20.
3 Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И. В. Арнольд. - Л. : Просвещение, 2009. - 200 с.
4 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.
5 Брагина А. А. Неологизмы в русском языке: пособие для студентов и учителей / А. А. Брагина. - М. : Просвещение, 1973. - 224 с.
6 Важдаев В. Л. Кэрролл и его сказка / В. Л. Важдаев // Иностранная литература. - 1965. - №7. - С. 214-219.
7 Гарднер М. Аннотированная «Алиса»: Пер. с англ. / Н. М. Демурова. - М. : «Наука», 1991. - 351 с.
8 Григорьев В. П. Об изучении поэтического языка // В. П. Григорьев. - М. : Языки русской культуры, 2000. - С. 705-712
9 Демурова Н. М. О переводе сказок Кэрролла / Н. М. Демурова // Кэрролл Л. Алиса в Стране чудес, М. : Наука, 1991. - С. 315-337
10 Демурова Н. М. Л. Кэрролл: Очерк жизни и творчества / Н. М. Демурова. - М. : Наука, 1979. - 200 с.
11 Звегинцев В. А. История Языкознания XIX и XX вв. в очерках и извлечениях / В. А. Звегинцев. - М. : Просвещение, 1960. - Ч. 1. - 466 с.
12 Иванова Л. П. Лингвокультурологические аспекты комического (к постановке проблемы) / Л. П. Иванова // Логический анализ языка: языковые механизмы комизма / Российская акад. наук, Институт языкознания; отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - М. : Индрик, 2007. - С. 561-569.
13 Иванова А. В. Субъективация повествования (на материале прозы Владимира Маканина) : дис. ... канд. филол. наук./ А. В. Иванова. - Чита, 2008. - 165 с.
14 Каган М. Морфология искусства / М. Каган. - Л. : Искусство, 1972. - 440 с.
15 Корнеева Т. А. Языковые образы Л. Кэрролла и их перевод на русский язык // Вопросы лингводидактики и филологии в когнитивном аспекте : сб. науч. ст. / Чуваш. гос. пед. ун-т; отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. - Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2013. - С. 171-176.
16 Матвеева И. С. Жанрово-стилевое своеобразие английской детской литературной сказки 1840- 1860-х годов: дис. ... канд. филол. наук / И. С. Матвеева. - Днепропетровск, 1984. - 209 с.
17 Мюллер В. К. Большой англо-русский словарь / В. К. Мюллер - М.: Цитадель - трейд: РИПОЛ КЛАССИК, 2005. - 831 с.
18 Оден У. Х. Сегодняшнему «Миру чудес» нужна Алиса / У. Х. Оден // Знание - Сила. - 1979. - Вып.7. - С. 50-54.
19 Телия В. Н. Семантика экспрессивности / В. Н. Телия // Семантические категории языка и методы их изучения. Ч. 1. Уфа: Башкирский гос. ун-т, 1985. - С. 85-86.
20 Тренин В. Льюис Кэрролл и его сказки о приключениях Алисы / В. Тренин // Детская литература. - 1939. - № 4. - 72 с.
21 Урнов Д. Непременность судьбы / Д. Урнов // Приключения Алисы в Стране чудес: Сказка. - На англ. яз. - М. : Прогресс. - 1976. - С. 17-30.
22 Хованская З.И. Стилистика французского языка : учеб. / З.И. Хованская. - М. : Высшая школа, 2004. - 413 с.
23 Чуковский К. И. Победителей не судят/ К. И. Чуковский // Литературная Россия. - 1968. - №38. - 57 с.
24 Чуприкова Н. И. Дифференционно-интеграционная теория развития / Н. И. Чуприкова, А. Д. Кошелев. - М. : Языки славянских культур, 2011. - 496 с.
25 Baum A. L. Carroll’s «Alices» The semiotics of paradox / A. L. Baum, Lewis Carroll - N.Y. - 1987. - 65 p.
26 Bradbury R. Because, Because, Because - Because of the Wonderful Things He Does. Preface to Raylyn Moore’s «Wonderful Wizard, Marvelous Land» / R. Bradbury, Bowling Green, 1973. - 213 p.
27 Ettleson A. Author’s Preface / A. Ettleson // Jabberwocky. - 1970. - N 3. - P. 5-6.
28 Lecercle J.-J. Philosophy of the Institutions of Victorian Nonsense Literature / J.-J. Lecercle. - London: Routleledge, 1994. - 245 p.
29 Macmillan English Dictionary for Advanced Learners: International Student Edition. - Macmillan Education, 2002. - 1744 p.
30 Sewell E. Lewis Carroll and T.S. Eliot as Nonsense Poets //Aspects of Alice: Lewis Carroll’s Dreamchild as Seen Through the Critics’ Looking-Glasses 1865- 1971 / E. Sewell. - NY: Vanguard Press, 1971. - 120 p.
31 Stewart S. Nonsense. Aspects of Intertextuality in Folklore and Literature / S. Stewart. - London: The Johns Hopkins University Press, 1978. - 228 p.
32 Taylor A. Through the Looking-Glass. / A. Taylor. - Edinburgh: Oliver & Boyd. - 1952. - 221 p.
33 Wilson E. The Poet Logician // The Shores of Light / E. Wilson. NY: Farrar, Straus & Giraux, 1952. - 540 p.
34 Woolf V. Lewis Carroll. The moment and other essays. / V. Woolf, Harcourt, New York, 1948. - 311 p.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ-ПРИМЕРОВ
35 Carroll L. Alice in Wonderland / L. Carroll. - London : Volume One, 1995. - 195 p.
36 Fitzgerald F. S. The Diamond as Big as the Ritz / F. S. Fitzgerald, 2015. - 240 p.
37 Fitzgerald F. S. The Rich Boy / F. S. Fitzgerald, 2015. - 44 p.
38 Hayward G. Taylor’s Weekend Gardening Guide to Garden Paths / G. Hayward, 1998. - 122 p.
39 Milne А. А. Winnie-the-Pooh / A. A. Milne, 2004. - 170 p.
40 Naylor S. Bridal party / S. Naylor, 2005. - 256 p.
41 Wodehouse P. G. Something New: Or, Something Fresh / P. G. Wodehouse, 2015. - 190 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ