Введение 3-5
Глава 1. Теоретические основы исследования 6
1.1. Основные подходы к пониманию словесного значения 6
1.1.1. Знаковая теория Ч.Пирса, Ф.де Сосюра 6-10
1.1.2. Денотативно- референциальная теория значения 11-21
1.1.3. Когнитивная теория значения 21-25
1.2. Английская синонимия в современной лингвистике 26-31
Выводы к главе 1 31-32
Глава 2. Семантический анализ FREEDOM и LIBERTY на материале словарных дефиниций 33
2.1. Основные проблемы представления FREEDOM в словарях “American Heritage” и “ Merriam
Webster” 33-41
2.2. Основные проблемы представления LIBERTY в словарях “American Heritage” и “ Merriam
Webster” 41-45
2.3. Сравнительный анализ FREEDOM и LIBERTY 45-48
Выводы к главе 2 49-50
Глава 3. Анализ корпуса 51
3.1. Исследование структуры FREEDOM на основе американского корпуса 51-53
3.2. Исследование структуры LIBERTY на основе американского корпуса 53-55
Выводы к главе 3 55
Заключение 56
Список использованной литературы 57-61
Список словарей и источников примеров 61
Приложение 1 62
Приложение 2 63
Данное диссертационное исследование посвящено анализу слов FREEDOM и LIBERTY, а также специфики их взаимосвязи с позиции лингвистического анализа. Таким образом, объектом исследования выступают разножанровые контексты употребления слов FREEDOM и LIBERTY в американском варианте английского языка. Предмет - содержательная специфика пары freedom и liberty как принципы, обеспечивающие функционирование данных слов в различных речевых жанрах.
Проблема значения слова является одной из наиболее актуальных проблем в современной лингвистике. Данная проблема обсуждается как на теоретическом, так и на эмпирическом уровнях, порождая различные подходы к определению значения слова. Появление новых методов лексикографии также оказывает влияние на научные теоретические взгляды на природу словесного знака, что порождает необходимость проведения комплексного анализа природы словесного значения.
Теоретической основой исследования послужили положения, изложенные в работах лингвистов, занимающихся проблемами словесного значения и полисемии, таких как: Р. Лангакер, И. Ричардс, Ч.Пирс, Ю.Апресян, И.Арнольд, С.Каснельсон, М. Никитин, И.Толочин, А.Юфимцева и другие.
Цель - установление принципа функционирования слов freedom и liberty в различных речевых жанрах американского языкового сообщества для выявления степени их сходства и определения границ их значения.
Для решения поставленной цели необходимо выполнить ряд задач:
- изучить современные подходы к проблемам словесного значения;
- рассмотреть различные теоретические подходы к проблемам синонимии;
- произвести анализ словарей для выявления основных проблем дефиниций;
- уточнить структуру значения на основе электронных корпусов;
- предложить собственную модель полисемии исследуемых слов на основе обработки базы данных;
- произвести сравнительный анализ;
В качестве материала исследования были использованы словарные статьи слов freedom и liberty, взятые из двух толковых словарей американского издания ( American Heritage, Merriam Webster), а также — текстовых фрагментов, отобранных методом случайной выборки из электронного корпуса (Corpus of Contemporary American English).
Методологической основой исследования является функционально-прагматический подход, который подразумевает исследование конкретной лингвистической единицы в ее связи с другими лингвистическими единицами. Реальность является результатом речи, а категориальные структуры- результат знаковой репрезентации человеческих потребностей. Функционально- прагматический подход основывается на анализе различных контекстов и отрицает наличие значения слова вне контекста.
Для решения обозначенных задач были использованы: структурный метод, метод дефиниционного анализа, метод лингвистического описания, метод лексико-семантического анализа, а также сравнительный метод.
Научная новизна работы заключается в рассмотрении ценностного компонента слов freedom и liberty на основе лексикографических источников, использовании сопоставительного анализа нескольких словарных статей, а также разработке собственной модели полисемии на основе обработанных данных.
Теоретическая значимость проведенного исследования вносит вклад в разработку методов изучение проблем многозначности слов в контексте их культурной специфичности.
Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования материалов исследования для дальнейшего изучения проблем в области словесного значения , а также использования полученных данных в теоретических курсах по общей лингвистике, лексикологии, и когнитивной лингвистики.
Основные положения, выносимые на защиту:
1) толковые словари, отражающие денотативно-референциальный подход для описания значения, содержат много противоречий, связанных с методологическим подходом к определению значения слова, полисемии и синонимии, которые должны быть учтены при анализе словарного материала.
2) Основу словесного значения составляет функционально-оценочный аспект, отражающий характеристики определенного человеческого опыта.
3) Синонимами являются слова, выделяемые сознанием как
взаимозаменяемые однородные элементы при решении определенной проблемы. В процессе речевой деятельности у человека есть возможность самостоятельно конструировать и варьировать структуру своего высказывания по средствам словесной синонимии, поэтому синонимические отношения должны быть исследованы на уровне высказывания.
Объем и структура диссертации. Данная работа состоит из введения, трех глав и заключения. Также к работе прилагается список использованной литературы, словарей и приложения.
В рамках данного диссертационного исследования были изучены основные подходы к пониманию словесного значения: денатотивно-референциальный, когнитивный и функциональный.
Главным недостатком денотативно-референциальной теории, получившей своей развитие в рамках объективистского подхода, можно считать отсутствие объяснения и сопоставления мыслительной деятельности человека с процессом обозначения. В связи с этим использование словарных дефиниций, построенных в рамках денотативного подхода, не является продуктивным методом для выявления особенностей ЛСВ словесного знака, а также методом для продуктивного исследования потенциальных синонимов.
Категориальная структура словесного знака в словарных дефинициях не имеет своего четкого отражения в словарной дефиниции, а выражается по средствам других слов.
Синонимичными являются слова, которые выделяются сознанием как взаимозаменяемые однородные элементы при решении определенной проблемы. В процессе речевой деятельности у человека есть возможность самостоятельно конструировать и варьировать структуру своего высказывания по средствам словесной синонимии. Таким образом, только реальные высказывания могут дать информацию о принципах, в соответствии с которыми знаки являются абсолютно взаимозаменяемыми, либо характер решаемой проблемы меняется в ситуации варьирования. В ходе анализа словарных дефиници было обнаружено, что не все ЛСВ слова сопровождаются примерами, что ограничивает возможность выявления роли слова в формировании ситуативный моделей опыта и разграничения значений множества ЛСВ слова.
Проведенное исследование показало, что функциональный подход, основанный на анализе действительности как результата речевой деятельности, позволяет выявить принцип функционировани слов LIBERTY и FREEDOM, а также определить степень сходства и различия их значений. В результате было выявлено,
что основной сферой функционирования FREEDOM является социальная сфера, а LIBERTY- правовая (юридическая).
1. Апресян Ю. Д. Избранные труды. - М., 1995, Т. 1.
2. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. — М., 1986.
3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования). Л., 1973
4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. - М., 1998.
5. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. — М., 1966.
6. Будагов Р. А. Слово и его значение. - М., 1965.
7. Васильев Л. М. Значение в его отношении к системе языка. — Уфа, 1985.
8. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. -
9. Виноградов В.В. Избранные труды. Т.1. М., 1976.
10. Винокур Г.О. Проблемы культуры речи.// Рус.яз. в советской школе. -№5.- М: работник просвещения,1929
11. Витгенштейн Л. Философские исследования.// Новое в зарубежной лингвистике.: Вып. 16. М., 1985. (Ludwig Wittgenstein. Philo sophische Untersuchungen. Basil Blackwell, Oxford, 1953,
12. Дьюи Д. Психология и педагогика мышления. - М., 1999.
13.Залевская А. А Актуальные проблемы лексической семиотики// Теоретические проблемы языкознания: Сб. ст. к 140-летию каф. общ. языкознания Филол. фак. С-Петерб. гос. ун-та. -СПб., 2004
14.Залевская А. А Психологический подход как специфическая «система координат» //Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: Коллективная монография/ Под общ. ред. А. А. Залевской.- Тверь
15.Звегинцев В. А. Избранные работы по лингвистике Под ред. В.А. Звегинцева - М.,1998.
16. Кравченко А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. - Иркутск, 2001.
17. Кубрякова Е. С. О формировании значения в актах семиозиса.// Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. тр./ Отв. ред. Л. А. Манерко; РГПУ им. С. А. Есенина. - Рязань, 2000.
18. Лабов У. Структура денотативных значений.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. М., 1983.
19. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем// Теория метафоры. -М., 1990.
20. Лангакер Р. У. Когнитивная грамматика. - М., 1984.
21. Лапшина М. Н. Семантическая эволюция английского слова. СПб, 1998.
22.. — М., 1998.
23. Моррис Ч. Основания теории знаков.// Семиотика. Антология. Сост. Ю. С. Степанов. Изд. 2-е испр. М., 2001.
24. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. — СПб, 1997.
25. Никитин М. В. Лексическое значение слова. — М., 1983.
26. Пирс Ч. Логические основания теории знаков. — СПб., 2000.
27. Плотников Б. А. К вопросу о соотношении значения, ситуации и вероятности. // Аспекты лексического значения. — Воронеж, 1982.
28. Рассел Б. Дескрипции// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика. — М., 1982.
29. Семиотика. Антология. Сост. Ю. С. Степанов. Изд. 2-е испр. М., 2001.
30. Скребцова Т. Г. Американская школа когнитивной лингвистики. — СПб., 2000.
31. Смирницкий А. И. Лексикологическое и грамматическое в слове. // Вопросы грамматического строя. -М., 1955
32. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. —М., 1998.
33. Соссюр д. Ф. Курс общей лингвистики. -М., 1977
34. Соссюр д. Ф. Курс общей лингвистики. — М., 1998.
35. Ступин Л. П. Теория и практика английской лексикографии. - Л., 1982.
36. Талми Л. Отношение грамматики к познанию// Вестник Московского университета. 1999. №1: с.91-115; №4: с. 76-104; №6
37. Телия В. Н. К проблеме связанного значения слова: гипотезы, факты, перспективы// Язык - система. Язык — текст. Язык — способность. — М., 1995. —
38. Толочин И. В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. СПб, 1996
39. Уфимцева А. А. Лексическое значение. -М., 1986.
40. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // НвЗЛ. М., 1981.
41. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики// Зарубежная лингвистика.- М., 1999, вып. 3.
42. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. - М., 1988.
43. Фреге Г. Логика и логическая семантика: Сб. тр. /Под ред. Кузичевой З.А.
- М.:Аспект Пресс, 2000.
44. Фрумкина Р. М. Семантика и категоризация. - М., 1991.
45. Хомякова Е.Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности. СПб., 2002.
46. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике// Фундаментальные направления современной американской лингвистики. -М., 2002.
47. Щерба JI. В. Опыт общей лексикографии. // Избранные работы по языкознанию и фонетике. - Т. I. Изд-во ЛГУ, 1958.
48. Эко У. Отсутствующая структура: введение в семиологию. - СПб, 1998. - 431с.
1) Evans, V. A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh, 2007.
2) Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. -Cambridge, 1965.
3) Deacon T. The Symbolic Species. The Co-evolution of Language and the Human Brain. London, NY, Toronto, 1997.
4) Eggins S. An Introduction to Systemic Functional Linguistics. London, 1994.
5) Evans, V. A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh
6) Fauconnier G. Domains and Connections. // Cognitive Linguistics. V. 1-1. Mouton de Gruyter, Berlin, N.Y., 1990.
7) Fillmore Ch. J. Frames and the semantics of understanding. — "Quaderni di semantica". Vol. VI, #2, December 1985
8) Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge (Mass.), 1993. - 280p.
9) Katz, J. J., Postal P. An Integrated Theory of Linguistic Descriptions. Cambridge: MIT Press. 1964
10) Labov W. The Boundaries of Words and Their Meanings. — Bailey C.-J. N., Shuy R. W. New Ways of Analyzing Variation in English. Washington: Georgetown University Press, 1973.
11) Lakoff G. Classifiers as a Reflection of Mind // Noun classes and categorization: symposium. Amsterdam/Philadelphia, 1986.
12) Lakoff, G., Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal About the Mind. Chicago: University of Chicago Press. 1987
13) Lakoff, G. Johnson M. Philosophy in the Flesh. Basic Books, 1999.
14) Langacker R. W. Concepts, Images, and Symbol. Cognitive Basis of grammar. Berlin, NY, 2002.
15) Langacker R. W. Grammar and conceptualization. Berlin, N. Y., 2000.
16) Morris Ch. Signs, Language, and Behaviour. N. Y., 1950.
17) Morris Ch. W. The Pragmatic Movement in American Philosophy. Chicago, 1970.
18) Ogden Ch. K., Richards I. A. The Meaning of Meaning. London, 1949.
19) Pierce Ch. S. Philosophical Writings of Pierce. Dover Publications, 1940.
20) Rosch E. Principles of Categorisation // Cognition and Categorisation. Ed. by E. Rosch, B.B. Lloyd. New Jersey, 1978.
21) Schank R., Abelson R. Scripts, Plans,Goals and Understandings. Hillsdale, 1977.
22) Schank R. S. Dynamic Memory. Cambridge, 1982.
23) Talmy L. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms // Language typology and semantic description. Grammatical categories and the lexicon. Ed. byT. Shopen. Cambridge, 1986-87. - p.57-149
24) Wierzbicka A. Lingua Mentalis. The Semantics of Natural Language. Sydney, 1980. -367p.