Тема: ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЕ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. Теоретический анализ цветообозначения в разных
плоскостях 6
1.1 Художественный дискурс 6
1.2 Цвет и его значение в различных науках и сферах жизни
человека 7
1.3. Цветообозначения в разных языках и культурах 13
1.4. Образование лексических единиц и словосочетаний в сфере
цветообозначений немецкого языка 20
Выводы по ГЛАВЕ 1 24
ГЛАВА II. Анализ лексем, обозначающих цвет, в художественном
дискурсе немецкого языка 26
2.1 Символика цвета на примере романа-сказки Михаэля Энде
«Мото» 26
2.2 Символика цвета на приме романа Вальтера Мёрса «Die 13,5 Leben
des Kapt’n Blaubar» 40
2.3 Символика цвета на приме новеллы Стефана Цвейга «Brief einer
Unbekannten» 53
2.4 Сравнительный анализ особенностей употребления
цветообозначений в трёх произведениях 61
Выводы по ГЛАВЕ II 64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
📖 Введение
Цвет имеет огромное значение в жизни современного человека. Зачастую от него зависит настроение, эмоции и даже физическое самочувствие людей. Понятно, почему настолько популярны исследования в области цвета у психологов, стилистов, модельеров, художников. Однако, рассматривая только отдельные науки или аспекты, специалисты нередко игнорируют глубинный, исторический и культурный опыт человека, которому свойственно постоянное стремление давать имена окружающим их предметам и явлениям. Цветовая картина мира не является исключением.
В данном исследовании анализу подвергаются лексические единицы в области цветонаименования, а также их значение и роль в рамках художественной литературы.
Актуальность исследования обусловлена тем, что цветонаименование для лингвистов является одной из самых популярных лексических групп, актуальность работе обеспечивает отсутствие комплексных исследований на материале немецкого языка по заявленной проблематике.
Объектом исследования являются лексические единицы, номинирующие цвет в немецкоязычном художественном дискурсе.
Предметом исследования стали особенности восприятия и номенклатуры цветов в немецкоязычной художественной литературе.
Целью данной работы является исследование особенностей использования лексики цветообозначения в немецком художественном дискурсе.
Цель исследования определила круг его задач:
цветовосприятия в различных науках и культурах.
2) Рассмотреть особенности цветонаименований в немецкой художественной культуре.
3) Изучить особенности использования цветообозначений на примере произведения Михаэля Энде «Мото».
4) Выявить особенности использования цветообозначений в произведении Вальтера Мёрса «Die 13,5 Leben des Kapt’n Blaubar».
5) Изучить особенности использования цветообозначений на примере произведения Стефана Цвейга «Brief einer Unbekannten».
6) Сравнить особенности применения цветовой номенклатуры в трёх произведениях.
Теоретико-методологическую основу составили исследования таких учёных как Ф. де Соссюр, И. Ньютон, Б. Берлин, П. Кей, Й. В. фон Гёте, Э. Рош, Ф. Г. Якоби, И. Г. Гаман, Е. Г. Мартиросьян, И. Кант, Ван Дейк, Н. Д. Арутюнова, В. И. Ильин, В. Н. Бабаян, М. В. Никитин, Г. Б. Гунтер, Н. А. Кулибина, Н. Л. Галеева и другие.
Материалом исследования являются немецкоязычные
художественные произведения, в которых особое место уделяется цветонаименованиям.
В ходе выполнения данной работы были использованы следующие методы: а) стилистический анализ; б) описательный метод; в) лексический анализ; г) метод сплошной выборки.
Апробация работы. Результаты проведенного исследования были представлены на студенческой научно-практической конференции в 2018 г. на базе НИУ «БелГУ», а также отражены в публикации «Рассмотрение цветообозначения и цветопонимания через призму немецкой культуры», сборник научных студенческих работ (по материалам научной сессии НИУ «БелГУ») «Национальные языки и культуры в эпоху глобализации», 2018 г.
В структуру данной квалификационной работы входят введение, две главы, выводы по главам, заключение, список литературы, список источников фактического материала.
Введение содержит информацию об актуальности данной работы, объекте, предмете, цели, задачах, а так же методах исследования.
В первой главе рассмотрена сущность художественного дискурса, изучены особенности цветономенклатуры в разных науках, сферах жизни и культурах, а также способы образования лексических единиц.
Вторая глава включает в себя развёрнутый анализ примеров на основе трёх произведений художественной литературы (Михаэля Энде «Мото», Вальтера Мёрса «Die 13,5 Leben des Kapt’n Blaubar», Стефана Цвейга «Brief einer Unbekannten»), а также сравнительный анализ на материале этих произведений.
В Заключении подводятся итоги исследовательской работы, формулируются основные выводы.
✅ Заключение
Цвет - один из наиболее эффектных символов, способных повлиять на восприятие и «духовное пространство» читателя. Это явление наполняет нашу жизнь с первого до последнего дня. С младенчества дети начинают отличать цвета, уже тогда какие-то оттенки привлекают внимание ребёнка больше, чем другие. Затем он растёт, учится говорить, считать, писать - всё проходит в игровой форме, а значит, насыщено яркими красками. Во взрослой жизни цвета не перестают играть важную роль. Мы сталкиваемся с этим понятием в физике, в медицине, в психологии, в религии.
Важно отметить, что в каждой культуре разные цвета играют особые роли. Для одних народностей конкретный цвет может означать святость, добро и счастье, а для других этот же оттенок является воплощением зла, плохой приметой. Этот аспект очень важен в современном мире, где всем управляют межкультурные отношения. Чтобы избежать конфликтов, важно знать особенности восприятия цветов культуры, с представителями которой, к примеру, нам необходимо провести важные переговоры.
Но самую важную роль цвет играет в художественной литературе. Книга - это единственное средство общения читателя и автора произведения. Чтобы люди понимали достаточно хорошо, что хочет сказать писатель, широко применяются цветообозначения.
Особенно ярко это можно наблюдать в книгах, предназначенных для детей, так как авторы стремятся передать информацию наглядно, чтобы пробудить максимально точную картинку в сознании ребёнка и привлечь его внимание. В книгах, написанных для аудитории постарше, наблюдается больше нейтральных цветообозначений, чем насыщенных метафорической окраской.
На основе анализа трёх произведений (Михаэля Энде «Momo», Вальтера Мёрса «Die 13,5 Leben des Kapt’n Blaubar», Стефана Цвейга «Brief einer Unbekannten») можно сделать вывод о том, что данные теоретические посылки подтвердились.
Книга Михаэля Энде «Momo» характеризуется огромным количеством лексики цветообозначения, наполненной метафорическими сравнениями. Роман Вальтера Мёрса «Die 13,5 Leben des Kapt’n Blaubar» имеет такую особенность как несуществующие цветономинации, что делает это произведение особенно ярким, а созданные автором образы неповторимыми. Писатель использует более 100 цветообозначений, которые существуют только в сказочной стране Замонии. Новелла Стефана Цвейга «Brief einer Unbekannten» менее насыщена цветами, автор делает акцент лишь на двух тонах, которые на протяжении всей книги меняют своё значение с положительного на отрицательное и наоборот.
В результате проведённого анализа данных произведений можно сделать заключение о том, что все три автора абсолютно индивидуальны в своём слоге, но есть и некоторые сходства, например, выражение двузначности цветов, а также выделение главного символа произведения.



