Тема: Межкультурная коммуникация на материале политического дискурса (сопоставление русского и английского языков)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I Политический дискурс и стереотипное мышление 6
1. Картина мира 6
2. Понятие концепта, ментальные концепты, их место в картине мира.15
1.3. Общее определение культуры, ее виды, теория ценностных ориентаций
Ф. Клакхона, Ф. Стродбека и параметрическая модель культурных ценностей Г.Хофстеде 19
1.4. Межкультурная коммуникация, понятие межкультурных
стереотипов 26
1.5. Политический
дискурс 35
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 40
Глава 2 Сопоставительный анализ политического дискурса в русском и английском языках 41
2.1. Общие замечания 41
2.2. Система ценностей двух лингвокультур и их сопоставление 41
2.2.1. Русский политический дискурс
41
2.2.2. Американский политический дискурс 49
2.2.3. Соотношение коллективного и индивидуального в российской и
американской ценностной системе 55
2.2.4. Сопоставление концептов, отображающих социально-политические
ценности в американском и российском обществе 58
2.2.5. Сопоставление концептов правды и справедливости в американском и
русском политическом дискурсе 60
2.3. Политические стереотипы и их роль в отношение между странами 75
2.4. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 80-81
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 82-83
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 84
Словари 88
Приложение
📖 Введение
В центре внимания данного исследования - проблемы взаимопонимания двух цивилизаций (лингвокультур): России и США на материале политического дискурса.
Теоретическую базу работы составляют исследования отечественных и зарубежных лингвистов: Т В. Цивьян, Ю. Н. Караулова, А. Вежбицкой, Ю.С. Степанова, Н.Д. Арутюнова, Л.В Куликовой, С.Г Тер-Минасовой, Ф. Клакхона, Ф. Стродбека, Г. Хофстеде и других. Материалом для данного исследования служит российский и американский политический дискурс. Основная цель исследования - проанализировать культурные различия двух стран на материале речей президентов России и США, выявить основные ценностные ориентиры двух культур и сопоставить главные российские и американские социально-политические ценности, а также рассмотреть стереотипы, мешающие двум странам по строить успешную коммуникацию в политическом дискурсе.
Для достижения этой цели ставятся следующие задачи:
• рассмотреть российскую и американскую культуры по модели ценностных ориентаций Ф. Стродбека и Г. Хофстеде;
• выявить схожие социально-политические ценности культур двух стран на основе политического дискурса;
произвести сопоставление этих ценностей в русской и американской картинах мира;
• на материале речей российских и американских политиков выявить стереотипы, существующие в политическом дискурсе России и Америки в отношении друг друга.
Объектом данного исследования являются культурные ценности, представленные в выступлениях.
Предмет данного исследования — языковые средства, репрезентирующие ценностные ориентации двух культур в российском и американском политическом дискурсе.
Актуальность такого исследования заключается в том, что его объектом выбраны культурные ценностные ориентации, представляющие две картины мира - русскую и американскую, что позволить нам лучше понять, в чем заключаются глубинные проблемы в отношениях между Россией и США.
Также данное исследование позволит рассмотреть стереотипные блоки мышления, мешающие двум культурам построить успешный диалог.
Новизна данной работы заключается в сопоставительном исследовании ценностных ориентаций в российском и американском политическом дискурсе; выявлены и систематизированы ценности в отобранном для исследования материале; рассмотрены ментальные репрезентации основных социально-политических ценностей России и США.
В качестве основного материала для исследования использовались инаугурационное выступление [2012] и послания Федеральному собранию [2012-2016] Президента России В. В. Путина и инаугурационные выступления (Inaugural Addresses) [2008, 2012, 2017] и послания Конгрессу (State of the Union Addresses) [2010-2017] Президентов США Барака Обамы и Дональда Трампа.
✅ Заключение
счастливыми, любимыми, красивыми. Страны на протяжении веков борются
за ценности, которые в их понимании являются общечеловеческими, и они
даже не задумываются, что смотрят на другую культуру сквозь набор
ментальных репрезентаций своей собственной картины мира. Это кажущая
одинаковость может обернуться чреватыми последствиями при столкновении
двух культур в процессе коммуникации. Мы говорим на разных языках, а
ведь язык - это проявление ментальности, и поэтому значит, что мы мыслим
по-разному, базируемся на разных культурных пластах, в том числе и
политическом, мы мыслим на разных религиозных доктринах, в нашем
сознании и культурной памяти заложено, то как должно быть устроено
государство, власть, система ответственности - все это зафиксировано в
сознании и в языке. И апеллируя одними и тем же концептами, мы говорим о
разных представлениях, заложенных в головном мозге носителей данной
модели мира.
В результате проведенного анализа российско-американского политического
дискурса на основе теорию ценностных ориентаций Ф. Стродбека и Г.
Хофстеде, мы пришли к выводу, что российская и американские культуры
расходятся по четырем категориям:
1. качества в природе человека, расценивающиеся положительными;
2. направленности культуры на время;
3. направленность человеческой деятельности
4. отношения в обществе
В ходе исследования культурно-ценностных ориентаций России и США,
были выявлены общие ценностные концепты, к которым обращаются главы
государств обеих стран. Эти концепты правды и справедливости в
российском дискурсе и truth и justice в американском. В результате
обращения к словарным дефинициям и анализа политических речей, было
установлено, что главы государств борются за разные ментальные
репрезентации правды и справедливости. Американские президенты, говоря
о борьбе за справедливость, прежде всего, подразумевают борьбу за равные
права и свободы и равенства всех перед законом. В.В. Путин, когда говорит о
борьбе за справедливость, главным образом, обращается к внутреннему
чутью и ощущению каждого русского человека, к внутренней прирожденной
правде, заложенной в глубине русской души, внутреннему регулятору его
поведения - совести. Русскому человеку надо чувствовать это внутреннюю
правоту, что он действительно поступает по совести. В результате
исследования, нами был сделан вывод, что в американском политическом
дискурсе обращаются не столь к правде, сколь к истине. Также мы
определили, что вкладывается политиками в сознание американской публике
в понятии to pass the torch of truth in an unbroken chain all the way down to the
present. Вся американская картина мира строится через призму культурно-
либеральных ценностей, в то время как российское правосознание вобрал в
себя совершенно другие культурные и исторические.
К основным факторам, определяющим своеобразие российского национального право сознания, можно отнести правовую моральность, общинность, религиозность, патернализм.
Необходимо продолжать исследование и сопоставление ценностных ориентаций, служащие причиной недопонимания между Россией и США на политическом дискурсе, как два основных игрока в мировой политике.
Также в ходе исследования были проанализированы речи российских и
американских политиков и выявлены стереотипы в российско-американском
дискурсе.



