Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


БАЙКЕРСКИЙ ДИСКУРС ВО ФРАНЦУЗСКИХ КОМИКСАХ СЕМИДЕСЯТЫХ ГОДОВ ХХ ВЕКА

Работа №66574

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

французский язык

Объем работы80
Год сдачи2018
Стоимость3850 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
294
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
Глава I. Теоретические предпосылки изучения дискурса 7
1.1. Дискурс как объект исследования в гуманитарных науках 7
1.2. Субкультура любителей и поклонников мотоциклов и языковая
картина мира
1.3. Байкерская концептосфера французской культуры 21
1.4. Выводы 29
Глава II. Особенности дискурсных проявлений французских байкеров на материале комиксов Joe Bar Team
2.1. Ключевые концепты байкерской субкультуры 31
2.2. Фразеология байкерской субкультуры 64
2.3. Языковая личность французского байкера 71
2.4. Выводы 76
Заключение 77
Литература 80



Речь человека с неизбежностью отражает его внутренний мир, служит источником знания о его личности. Более того, очевидно, что человека нельзя изучить вне языка, поскольку, даже с обывательской точки зрения, трудно понять, что представляет из себя человек, пока мы не услышим, как и что он говорит. Но также невозможно язык рассматривать в отрыве от человека, так как без личности, говорящей на языке, он остается не более чем системой знаков.
В 70-е гг. прошлого века, когда байкерское движение получило свое распространение, стал закладываться и байкерский сленг, которые претерпел небольшие изменения, но основные понятия остались прежними. Рассмотрение байкерского дискурса на материале французских комиксов позволяет полнее «окунуться» в язык: комикс, как жанр, имеет целью передачу живого, разговорного языка.
Изучением байкерской субкультуры занимался французский социолог Франсуа Удэн, он же составил небольшой байкерский словарик. Байкерский дискурс является одним из видов институционального дискурса, изучением которого занимались такие выдающиеся лингвисты, как В.И. Какрасик, М.Н. Миронова, Ю. Хабермас, Е.И. Волгин, Т.В. Анисимова, В.А. Андреев.
Актуальность данного исследования обусловлена не изученностью французского байкерского дискурса.
Объектом исследования является французский байкерский дискурс.
Предметом исследования является лингвистические проявления языковой личности французского байкера во французских комиксах.
Целью исследования является лингвистическое и
лингвокультурологическое изучение и выявление языковой личности французского байкера.
В соответствии с целью исследования в дипломной работе ставятся следующие задачи:
1. обобщить российский и зарубежный опыт исследования понятия «дискурс»;
2. определить понятие языковой картины мира;
3. изучить теоретические основы репрезентации концептов в языковой картине мира;
4. провести анализ языковых репрезентантов концептов «Мотоцикл», «Байкер», «Скорость»;
5. провести анализ паремического фонда байкерского дискурса;
6. выявить когнитивные, прагматические, коммуникативные признаки языковой личности французского байкера.
Для решения поставленных в работе задач были использованы следующие методы: описательный метод, включающий в себя наблюдение, сопоставление, обобщение и интерпретацию полученных фактов, метод анализа дискурса.
Методологическую базу исследования составляют теория языковой личности Ю.Н. Караулова, методика лингвистического описания концепта А.П. Седых, типология дискурса В.И. Карасика.
Научная новизна работы состоит в следующем:
• изучен и проанализирован французский байкерский дискурс;
• выявлены языковые репрезентанты центральных концептов байкерской концептосферы;
• представлен и проанализирован паремический фонд французской байкерской субкультуры;
• представлена модель языковой личности французского байкера.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что на основании анализа фактического материала подтверждены и развиты основные научные положения дискурсной и коммуникативной лингвистики. Методы, теоретические положения и результаты, полученные в настоящей работе, могут быть использованы в дальнейшей разработке проблематики языковой репрезентации байкерской субкультуры.
Практическая значимость результатов проведённого исследования видится в том, что данный материал может быть использован на занятиях по французскому языку и межкультурной коммуникации, а также в практике подготовки филологов, переводчиков, теоретиков преподавания иностранных языков.
Материалом для исследования послужили: научная литература по изучению дискурса, образцы оригинальных текстов французского комиксов, лексикографические данные одноязычных словарей, афористический и паремический фонд, а также высказывания из художественных произведений французских авторов, прессы.
Характер исследуемого материала и задачи работы определили композицию дипломной работы, которая состоит из введения, двух глав и заключения.
Во введении даётся общая характеристика работы, обосновывается актуальность выбора объекта и предмета исследования, обозначаются основные цели и задачи, указываются методы исследования поставленной проблемы, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы,
В первой главе рассматривается история изучения дискурса, описываются различные подходы к пониманию концепта, раскрывается понятие картины мира и ее частного проявления - языковой картины мира, рассматривается связб дискурса, языковой картины мира и концептосферы.
Во второй главе анализируются лексико-семантические и фразеологические особенности французского байкерского сленга, выявляются центральные концепты байкерской концептосферы и их языковые репрезентации, описывается паремический фонд байкерского дискурса, анализируется его происхождение.
В заключении подводятся основные итоги, излагаются результаты проведённого исследования, и представляются перспективы дальшейшего исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Для отображения байкерского дискурса как нельзя лучше подходит фраза самих байкеров: «Quelle langue on y parle? - Le motard, mec...» [Deteindre, 1993: 29] / На каком языке тут говорят? - На байкерском, чувак...
Дискурс является одним из центральных понятий не только современной лингвистической науки, но и других гуманитарных наук. Такое разнообразие подходов к изучению дискурса привело к отсутствию единого, общего понятия. Существует несколько подходов к его изучению: коммуникативный, структурно-синтаксический и структурно-стилистический. Однако в целом, исходя из предоставленных теорий, дискурс можно определить как текст в событийном аспекте - то есть связный текст в совокупности с экстралингвистическими факторами.
Дискурс является тройнственным по своей прирое: он включает в себя коммуникативный аспект, прагматический аспект и текстовую направленность. Виды и типы дискурса зависят от фрейма, социальных ролей действующих коммуникантов, видов и сферы коммуникации, характера отношений между коммуникантами. Выделяют персональный и институциональный дискурс.
Дискурс - это реализация на речевом уровне языковой картины мира, которая, в свою очередь, пусть и не в полной мере, но отражает концепосферу народа.
Языковая картина мира является опосредованной картиной мира. Она объективно отражает восприятие мира носителями данной культуры, но человеческое отражение происходит через призму субъективых знаний, умений и представлений о мире. Языковая картину несколько ограниченная картина мира, так как она не может передать полностью концептосферу народа, поскольку язык называет и категоризует далеко не все, что есть в сознании этноса.
Если говорить о соотношении понятий «языковая картина мира» и «концептосфера», то очевидным становится тот факт, что концептосфера, являясь продуктом мыслительной деятельности человека по отношению к ЯКМ является более узким понятием, так как хотя языковая картина мира - это та часть концептосферы, которая получила свое выражение в языке, но количество языковых знаков, представляющих один концепт огромное.
Концепт - неделимый квант человеческого знания о том или ином процессе, явлении или объекте. Концепт имеет свою структуру: образ, интерпретационное содержание и информационное поле. В современной лингвистике существуют разные типологии концептов, которые различаются в зависимости от критерия, взятого за основу.
Концепты формируют концептосферу - совокупность концептов нации, группы.
Изучив эмпирический материал, были выделены следующие признаки языковой личности французского байкера:
1. На вербальном уровне адресант пользуется лексическими и синтаксическими способами, тем самым привлекая адресатов принять участие в дискурсе. Байкерский дискурс отличается большим количеством жаргонной лексики. Высказывания отличаются эмоциональностью и краткоостью. Таким образом, адресант точно и четко выражает свои мысли. Вербально-семантическая характеристика складывается из лексикона индивидуума - всего запаса слов и словосочетаний, которыми он пользуется в естественной вербальной коммуникации.
2. На когнитивном уровне складывается «картина мира», отражающая ценности человека. Соединение индивидуальной картины мира с общей картиной социума формирует концептуальную картину мира. Когнитивная характеристика связана с интеллектуальной сферой личности, познавательной деятельностью человека, предполагающей мыслительные процессы. У каждого индивидуума в процессе его развития вырабатываются идеи, концепты, которые отражают его видение «картины мира». Основные концепты байкерской субкультуры: «байкер», «мотоцикл», «скорость», они наиболее широко репрезентированы в речи.
3. Третий уровень - прагматический, отражающий намерения адресанта. Прагматическая характеристика определяется целями и задачами коммуникации - намерением говорящего, его интересами, мотивами и конкретными коммуникативными установками. имеенно они имеют первостепнную значимость в ценностной картине мира байкера. Все они широко репрезентированы в речи байкера. Концепт мотоцикл наиболее ярко представлен в языке байкерской субкультуры, существуют как нейтрально окрашенные для репрезентации своего мотоцикла или мотоцикла, отношение к которому еще не составлено, так и негативно окрашенные лексемы для представления исключительно чужого транспорта. Концепт «скорость» предполагает не тольо быструю езду, но и ее обратную сторону - падение.
Байкерский дискурс характеризуется наличием лексем, смысл которых сильно отличается от зафиксированного в словарях. Для лексикона байкера характерно наличие неологизмов.
Пословицы, используемые в байкерском дискрсе, имеют «искусственное» происхождение: они были созданы на основе уже существующих пословиц и афоризмов. Развитие байкерской субкультуры отражается на языке - появляются новые идиоматические выражения, которые, несмотря на то, что являются антипословицами, то есть шуточными по своей сути, отражают особенности менталитета и культурные ценности субкультуры.
Дискурс французского байкера представляет собой абсолютно уникальное явление. Дискурс расматренных комиксов представляет собой языковой материал, близкий к аутентичному. Перспективы исследования видятся в анализе профессионального дискурса в сопоставительном аспекте, например кросс-культурное исследование русских байкерских комиксов с комиксами на разноструктурных языках.



1. Андреев, В. К. Байкерские пословицы как средство объективации
субкультурной концептосферы / В. К. Андреев // Вестник Новгородского государственного университета. Серия: Филологические науки. - 2014. - № 77. - С.47-50.
2. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.
3. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология. М.: Academia, 1997. С. 267-279.
4. Бабушкина А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воро-неж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. - 104 с.
5. Беляев, И.А. Культура, субкультура, контркультура / И.А. Беляев, Н.А. Беляева // Духовность и государственность: сб. науч. ст.; под ред. И.А. Беляева. — Оренбург: Филиал УрАГС в г. Оренбурге, 2002. - Вып. 3. - С. 5-18.
6. Вежбицкая А. Семантические примитивы. Введение // Семиотика / под ред. Ю. С. Стеранова. - М. : Радуга, 1983. - С. 225-252.
7. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989. - 310 с.
8. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2004. - 192 с.
9. Ерофеева Т.И. Субкультура в лингвистическом освещении // Социо- и психолингвистические исследования. 2013. Вып. 1. С. 5-10.
10.Залевская А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 36-45.
11.Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996. С. 3-16.
12. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 447 с.
13. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб, 2004.- С.42
14. Козлов Е.В. Комикс как явление лингвокультуры: знак - текст - миф. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2002. - 183 с.
15. Кононова И. В. Структура лингвокультурного концепта: методы выявления и механизмы семантизации. // Вестник Ленинградского государственного университета имени А.С. Пушкина. Серия: Филология. 2012. Т. 7. № 1. С. 49-61.
16. Кубрякова, Е.С. Модели порождения речи и главные отличительные
особенности речепорождающего процесса // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. С.21-81.
17. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Серия литературы и языка. М., 1993. Т. 52. № 1. C. 280-287.
18. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода //Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып.1. Архангельск, 1977. - С.11-35.
19. Майерс, Д. М14 Психология / Д.Майерс ; пер. с англ. И.А. Крапиков, В.А. Старовойтова. - 3-е изд. - Минск : «Попурри», 2008. - 848 с. : ил.
20. Макаров М. Л. Основы теории дискурса.— М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
21. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику.- Изд. 3-е, перераб. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 294 с.
22. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. 2-е изд. Минск: ТетраСистемс, 2005. 256 с.
23. НикишинаИ.Ю. Понятие «концепт» в когнитивной лингвистике // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2002. - Вып. 21. - 184 с.
24. Пастухова М.С. Понятие концептосферы в когнитивной лингвистике (на примере концепта «успешность») // Вестник Московского гос. лингвистического ун-та. - 2008, № 552. - С. 120-127.
25. Пименова М. В. Проблемы когнитивной лингвистики и концептуальных исследований на современном этапе // Ментальность и язык: коллективная монография / отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: КемГУ, 2006. - С. 16 - 61.
26. Плотникова С.Н. Концепт и концептуальный анализ как лингвистический
метод изучения социального интеллекта // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - Иркутск, 2012. - №
2ю(18). - С. 193-200.
27. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. - М.: АСТ, Восток-Запад, 2007. - 315 с.
28. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика [Текст] / А. Соломоник. - М.: Молодая гвардия, 1995. - 352 с.
29. Сонин А.Г. Комикс: психолингвистический анализ. Барнаул: Изд-во
Алтайского госуниверситета, 1999. 111с.
30. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М. 1990. С. 180-186.
31. Социология: Учебник для вузов / Под ред. проф. В.Н. Лавриненко. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Юнити-Дана, 2005. - 448 с. - (Серия «Золотой фонд российских учебников»).
32. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с.
33. Столярова Л.Г. Комикс как тип дискурса / Л.Г. Столярова // Известия ТулГУ. Гуманит.науки. - 2009. - Вып. 2. - С. 278-284.
34. Столярова Л.Г. Анализ структурных элементов комикса / Л.Г. Столярова // Известия ТулГУ. Гуманит. науки. - 2010. - Вып. 1. - С. 383-388.
35. Столярова Л.Г. Синтаксическая специфика языка комиксов / Л.Г. Столярова // Известия ТулГУ. Гуманит. науки. - 2010. - Вып. 2 - С. 431-436.
36. Шведова Н. Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» // Вопросы языкознания. М., 1999. № 1. С. 3-16.
37. Charles Bernet & Pierre Rezeau, On va le dire comme ga : Dictionnaire des expressions quotidiennes, Balland, 2008.
38. Dictionnaire du motard [Электронный ресурс] // Caradisiac forum.com forum-auto
Режим доступа: http://www.forum-auto.com/moto/essais-achats-
conseils/sujet186773.htm
39. Glossaire de la moto [Электронный ресурс] // Le Repaire des motards.com - Режим доступа: http: //www.lerepairedesmotards.com/detente/glossaire. php
40. Lexique du motard [Электронный ресурс] // Moto station - Режим доступа: https://forums.moto-station.com/la-moto/33295-lexique-du-motard.html
41.Oudin F. Lexique du langage motard [Электронный ресурс] // Le Portique Revue de philosophie et de sciences humaines - Режим доступа:
https://journals.openedition.org/leportique/481.
42. Proverbes [Электронный ресурс] // Linternaute - Режим доступа:
http://www.linternaute.com/proverbe/.
43. Vocabulaire bikers motards motos [Электронный ресурс] // Liberte Moto 30 - Режим доступа: http://www.libertemoto30.com/t590-vocabulaire-bikers-motards- motos
44. Vocabulaire des motards [Электронный ресурс] // Forum 929 CBR - Режим доступа: http://www.forum-929cbr.com/t1304-vocabulaire-du-motard
45. Vocabulaire du motard [Электронный ресурс] // CTX-1300-Forum - Режим доступа: http: //club-ctx1300.forumactif.org/t473-vocabulaire-du-motard.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Словарь философских терминов [Электронный ресурс] // Е.Н. Пронина Философия Учебник для бакалавров и специалистов - Режим доступа: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook884/01/part-004.htm
2. Le Grand Robert de la langue frangaise, 2e edition dirigee par Alain Rey, Paris, Dictionnaires Le Robert, 2001, 6 vol.
3. Le Petit Larousse illustre 2013, Paris, Larousse, 2012, 1934 p.
4. Tresor de la Langue Frangaise informatise [Электронный ресурс] // Tresor de la Langue Frangaise - Режим доступа: http://atilf.atilf.fr.
5. CNRTL [Электронный ресурс] // Centre national de ressources textuelles et lexicales - Режим доступа: http://www.cnrtl.fr.
СПИСКОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1. Bidault M.Encyclopedie imbecile de la moto, 1998. Editions Vents d’Ouest, 1998
- 103p.
2. Debarre C. Joe Bar Team Tome 1. Editions Vents d’Ouest, 1990 - 46 p.
3. Deteindre S. Joe Bar Team Tome 2. Editions Vents d’Ouest, 1993 - 46 p.
4. Deteindre S. Joe Bar Team Tome 3. Editions Vents d’Ouest, 1995 - 46 p.
5. Deteindre S. Joe Bar Team Tome 4. Editions Vents d’Ouest, 1997 - 46 p.
6. Deteindre S. Joe Bar Team Tome 5. Editions Vents d’Ouest, 2003 - 46 p.
7. Deteindre S. Joe Bar Team Tome 6. Editions Vents d’Ouest, 2004 - 46 p.
8. Fane. Joe Bar Team Tome 8. Editions Vents d’Ouest, 2014 - 46 p.
9. Jenfevre H., Perna P. Joe Bar Team Tome 7. Editions Vents d’Ouest, 2010 - 46 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ