ВВЕДЕНИЕ С.3
Глава I. Русско-османские отношения после Прутского похода 1711 г. в С. 10
современной турецкой историографии
§1.1. От Прутского похода к договору о "вечном мире" 1720 г. С. 10
§1.2. Персидский (Кавказский) поход Петра I С. 16
§1.3. Османская империя и Россия после Персидского похода:
переговоры и заключение договора 1724 г. С. 21
ГЛАВА 2. «ПЕРСИДСКИЙ ПОХОД» ПЕТРА I И ПОСОЛЬСТВО
НИШЛИ МЕХМЕД-АГИ В РОССИЮ В 1722 - 1723 ГГ. С. 28
§2.1. Прибытие посольства С. 28
§2.2. Переговоры в Москве С. 36
§2.3. Завершение визита и встреча с Петром I С. 42
§2.4. Переговоры в Стамбуле и заключение договора 1724 г. С. 53
С. 59
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованных источников и литературы С. 63
Приложение № 1 Первая страница « Сефарет- наме» С. 67
Приложение № 2 ДОРОЖНАЯ КАРТА ПУТЕШЕСТВИЯ НИШЛИ С. 68
С восшествием на престол Петра Великого (1689-1725) Россия в первой четверти XVIII века показала значительные успехи в военной и политической области и смогла войти в число великих европейских держав . Турецкий историк доктор Косе из Университета 19 мая полагает, что одной из главных внешнеполитических целей Петра I было утверждение на берегах Чёрного моря . В результате двух Азовских походов Россия получила крепость Азов и выход в Азовское море. Однако союзники по коалиции - «священной лиге» (прежде всего Австрия и Венеция), начав переговоры с Османской империей, нарушили планы царя; его попытки помешать мирным переговорам «священной лиги» с турками не увенчались успехом. Царь очень желал получить Керчь, но на переговорах в Карловице русские дипломаты не нашли поддержки союзников.
В итоге переговоров отношения России и Османской империи были определены Стамбульским (Константинопольским) договором 1700 г. К России отходил Азов и вновь построенные крепости (Таганрог, Павловск, Миус). Турции возвращалась занятая русскими часть Приднепровья с турецкими крепостями, которые подлежали уничтожению. Турция должна была освободить русских пленных и предоставить России право на дипломатическое представительство в Константинополе на равных основаниях с другими державами. Россия освобождалась от ежегодных платежей крымскому хану . Российские послы добивались и права мореходства для русских торговых судов - но представители Оттоманской Порты (или Баб-и-Али - наименование правительства Османской империи, т.е. канцелярии великого везира) заявили, что «Чёрное море рассматривается как гарем султана, куда невозможно пустить ни одного иностранца».
Договор обеспечил нейтралитет Турции в начале Северной войны 1700-1721 гг. Заключённый на 30 лет договор соблюдался до ноября 1710 г., когда султан объявил войну России. Неудачная военная кампания в 1711 г. завершилась утратой Россией всех сделанных прежде приобретений. Следующий этап интенсивных русско-турецких отношений приходится на 1720-е гг., когда после победы в Северной войне Пётр I опять обратился к делам на юге.
Проблема отношений России и Османской империи за 36-летнее царствование Петра I является сложной, многоаспектной и комплексной задачей. Исследователю предстоит освоить в российских и турецких архивах огромный массив документальных материалов, которые к тому же необходимо рассматривать в связи с изменением международной конъюнктуры и связями двух наших держав с другими европейскими странами. Поэтому в качестве главной цели нашей работы мы выбрали конкретную историю русско-османских отношений в 1720-х гг., когда Россия выиграла Северную войну со Швецией, вошла в круг великих держав и приступила к активным действиям на Востоке - в 1722 г. Пётр I предпринял большой поход во владения Ирана.
Основными задачами работы являются:
- историографический обзор малоизвестных российским историкам научных работ современных турецких историков, затрагивающих проблему отношений России и Османской империи в первой четверти XVIII века;
- введение в научный оборот новых данных о русско-турецких отношениях в указанной эпохи из российских собраний (Российский государственный архив древних актов, Архив внешней политики Российской империи МИД РФ) и малоизвестного в России отчета османского дипломата Нишли Мехмед-аги о поездке в Россию в 1722-1723 гг. ;
- изучение указанных материалов для установления специфики российско-османских отношений при Петре I.
Методология исследования обусловлена совокупностью общенаучных требований, которые предполагают всесторонность, объективность, системность исторического анализа. Задачи, поставленные в исследовании, и круг источников определили методы исторического исследования:
- историко-хронологический, позволяющий рассмотреть эволюцию русско-турецких отношений в 1720-1724 гг. и их отражение в современной научной литературе;
- сравнительно-исторический метод путем сопоставления русских документов и сефарет-наме Нишли Мехмед-аги позволит более объективно оценить позиции обеих сторон при изучении проблемы восточного вектора внешнеполитической активности Российской империи при Петре I, а также увидеть различия между ними.
Выбранная нами тема, как нам кажется, представляет значительный интерес для понимания эволюции русско-османских отношений в новое время. В последнее четверти XVII века наши страны дважды вели войну, а в следующем столетии последовал ещё ряд русско-турецких войн, который привёл к принципиальному изменению границ наших держав в бассейне Черного моря.
В центре внимания нашего исследования находится иная проблема - показать, как Российская и Османская империи сумели избежать войны и уладить возникший в результате Персидского похода 1722 г. конфликт дипломатическими средствами и путём взаимных уступок. Что, как нам кажется, даёт основание иначе взглянуть на развитие отношений наших стран в прошлом как на пример сотрудничества и обоюдного стремления избежать войны.
Помимо того, изучаемые нами документы помогут представить объективную картину дипломатических отношений путём сопоставления позиций и взглядов русских и турецких дипломатов, отражённых в исследуемых нами документах.
Предметом нашего изучения является посольство в Россию в 1723 г. представителя Оттоманской Порты Нишли Мехмеда-аги и его переговоры с российскими дипломатами по данным Коллегии иностранных дел России и отчета/донесения османского посланника (сефарет-наме) Нишли Мехмеда-аги. Объектом же исследования выступает комплекс российско- османских отношений (и представлений сторон друг о друге), отражённые в указанной документации.
В своей работе я использовала официальную османскую хронику историка, поэта и музыканта Исмаила Азыма-эфенди (1685-1760). Он служил одно время придворным летописцем и в своём сочинении описал происходившие в 1723-1729 гг. события. Его труд был впервые напечатан в 1740 г. . Ещё одним источником послужил изданный в 1877 г. сборник договоров Османской империи с Ираном, империей Габсбургов, Пруссией и Россией (с 1628 по 1863 гг.) .
Основным источником послужило донесение (сефарет-наме ) посланника Нишли Мехмеда-аги, побывавшего с дипломатической миссией в России в 1722-1723 гг. О нём известно немного. Согласно османским летописям, Нишли Мехмед-ага начал службу с должности дворцового сторожа, в годы правления великого везира Дамада Ибрагима- паши (1718-1730) исполнял ответственные поручения, но затем в 1725 г. был лишён чина и попал в ссылку в Кастамону сроком на 5 лет. После восстания Патроны Халиля (28 сентября 1730 г.) в Стамбуле и гибели великого везира Мехмед-ага был отправлен в Египет и служил офицером в конной артиллерии («Новой армии»), а после 1732 г. состоял по финансовой части .
Насколько мы можем судить, он был профессиональным военным. С другой стороны, можно говорить о наличии у него достаточно хорошего образования и опыта, позволившего Мехмеду-аге выполнять ответственные дипломатические поручения. Видимо, по этой причине он был назначен послом в Россию в 1722-1723 гг. Он пробыл в Москве (где тогда находился царь и его министры) с начала февраля по середину марта 1723 г. Свои переговоры Нишли Мехмед-ага описал довольно подробно, но жизнь в чужой стране его, видимо, не очень интересовала. О Москве посол пишет мало, останавливаясь в основном на содержании переговоров с царскими сановниками и самим царем (он был «с подобающей честью» принят Петром I), а также на количестве выданного провианта; описал он и полученные от царя подарки - какие-то музыкальные инструменты, «издающие звуки, похожие на пушечные выстрелы»
В настоящее время донесение Нишли Мехмеда-аги хранится в Рукописном отделе Музея дворца Топкапы в Стамбуле (Topkapi Sarayi Muzesi Revan. No. 1313). Другой его экземпляр находится в библиотеке Стамбульского университета на листах 79-126 журнала ТУ 6095 и носит название "Посольство Хатты Эфенди и Ахмеда Ресми и Нахифи" (Istanbul Universitesi, Yildiz yazmalari. No. TY 6095 varak. 12). Мы не располагаем сведениями о том, имеются ли другие варианты данного произведения.
Находящийся в Топкапы экземпляр написан на листах шлихтованной тонкой бумаги (305 мм в длину и 180 мм в ширину), Каллиграфический текст (он начинается с молитвы, которая записана в обрамлении отдельно от остального текста) занимает 33 листа (66 страниц); на каждой странице 21 строка. Обложка и кайма книги отделаны красной кожей и покрыты позолотой. Копия и мастер произведения неизвестны. Экземпляр Йылдыз также написан каллиграфическим почерком и покрыт позолотой; автор копии неизвестен.
В работе мы использовали текст из рукописи Топкапы. На русский язык он переводился; впервые был опубликован в 1942-1943 гг. турецким историком Фаиком Решитом Унатом (Faik Resit Unat) в журнале «Tarih Vesikalari» («Исторические документы») . В данной работе ссылки делаются на текст сефарет-наме из второй, более современной и точной публикации этого документа в приложении к диссертации Айдына Мертаяка «Посольство Нишли Мехмета Аги в Россию (1722-1723гг.)», защищённой в 2005 г. в университете Гази Осман паша .
Посольские грамоты или «сефарет-наме» представляют собой важный разряд исторических документов, значимость которых, в данном случае для истории России, неоспорима. Большая часть этих документов до сих пор редко используются российскими исследователями и поэтому они тем более заслуживают публикации. Этот рассказ о первом в XVIIII в. турецком посольстве в Россию позволяет нам судить о том, как удалось урегулировать конфликт между двумя империями. Для сравнения я использовала данные из российских документов (Российского государственного архива древних актов и Архива внешней политики Российской империи МИД РФ о приеме турецкого посла в Москве и его переговорах с дипломатами Петра I .
Значительную трудность при исследовании текста представило написание имен и географических названий при переводе на русский язык. Однако если имена действующих лиц можно определить при обращении к российским дипломатическим документам, то отождествить название населенных мест, через которые проезжало посольство, удается не всегда - в таких случаях в тексте мы ставили вопросительный знак. При публикации сефарет-наме на турецком языке ее авторы обозначали указанные в нем даты по новому европейскому стилю, не совпадавшему с датировками по принятому в России старому стилю. Поэтому в нашей работе мы указывали две даты, одну из них - в скобках.
В соответствии с целью и задачами работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии. Частично результаты исследования отражены в выступлении автора «Посольство Нишли Мехмеда Ага в Россию в 1722-1723 гг.» на международной конференции «Исторические источники евроазиатских и северо-африканских цивилизаций: комплексные подходы» во время съезда молодых востоковедов России и СНГ (Звенигород, 3-5 октября 2012 г.)
Наша работа посвящена лишь небольшому отрезку в долгой истории русско-турецких отношений, связанному с подготовкой и проведением Петром I в 1722 г. «Персидского похода» и реакцией Османской империи на чётко обозначившиеся интересы и действия России в Закавказье.
Нами проанализированы по этой теме не очень хорошо известные в России труды турецких историков, большинство из них, к сожалению, не знает работ своих российских коллег и, тем более, не знакомы с документами российских архивов. По их мнению, происходившие в 1709¬1721 гг. в Иране, Причерноморье и Закавказье события коренным образом изменили жизнь многих людей на территории от Кандагара до Дагестана, от Персидского залива до Исфахана, от Москвы до Стамбула. Здесь берет начало проблема Афганистана, а для России движение на Кавказ стало необратимой стратегией и политикой .
Петр I был уверен, что столкнётся на Кавказе с Османской империей, но полагал, что у турок нет оснований для вторжения во владения Сефевидов. У самой же России такие причины имелись . После окончания тяжёлой войны со Швецией Российская империя получила возможность свободно действовать на Кавказе . К тому же грузины просили помощи у России, и царь считал, что имеет право требовать компенсации за жизнь и имущество убитых в Шемахе русских купцов . Н о после того, как Пётр I столкнулся с позицией Турции и военно-политическими проблемами продвижения в Дагестан и Закавказье, он отказался от плана по захвату Кавказа, но желал взять под контроль западное побережье Каспийского моря, чтобы направить поток восточных товаров новым путём - из Каспийского моря на Балтику .
В заключение мы можем сказать, что материалы о посольстве и переговорах, проходившее в 1724 году между Россией и Османской Империей в Стамбуле и имевшее целью разделение территории Ирана, является важным историческим документом с точки зрения изучения взглядов России и раскрытия подготовки основы первой остановки коалиции.
Другим сюжетом нашей работы стало изучение по российским и турецким источникам конкретного посольства Нишли Мехмеда-аги в Россию в 1722-1723 гг. и его последствия. Малоизвестный до сих пор "Сефарет-наме" Нишли Мехмед-аги (составленный в форме дневниковых записей посла) является важным историческим документом, повествующим о предварительных переговорах и подготовке почвы для заключенного в 1724 г. договора между Османским государством и Россией; кроме того, этот документ даёт нам возможность (хотя и небольшую) познакомиться с некоторыми чертами жизни Москвы того времени.
Источник говорит, что после рассмотрения спорных вопросов посол ставит на обсуждение вопрос о возможности заключения между сторонами соглашения или договора о вечной нерушимой дружбе. Обсуждение этих вопросов продолжалось при неоднократных беседах с канцлером, а также во время встреч с царем Петром, который как будто был несколько удивлён и спросил у посланника, слышал ли он сам предложение основанного на на взаимных интересах османо-россииского союза из уст султана. Автор "Сефаретнаме" отвечал, что лично слышал эти слова «в тайных покоях владыки»-султана и предложил царю уточнить это через придворных чинов, ведающих государственными делами.
Посольство было вызвано появлением русской армии и флота на Каспийском море и в Дагестане. Сам поход по территории приморского Дагестана через месяц завершился в Дербенте. Там Пётр рассчитывал соединиться с грузинским войском царя Вахтанга VI и армянским ополчением и двигаться на Баку. Однако русская флотилия потерпела крушение, и армия лишилась провианта. Массовый падёж лошадей привел в расстройство конницу; среди солдат росло число больных. Эти обстоятельства заставили русское командование отказаться от продолжения похода. Оставив гарнизоны в Дербенте и в новой крепости Святого Креста на р. Сулак, основные силы русской армии возвратились в Астрахань - с чем согласно и большинство турецких историков.
Не слишком удачный поход не обескуражил императора. Для Петра он был первым шагом на пути овладения торговыми путями в Индию. В устье Куры он планировал заложить город, «в котором бы торги грузинцев, армян, персиян, яко в центре, соединялись и оттуда бы продолжались до Астрахани». Царь стремился установить протекторат над Грузией и Арменией и «повернуть» на Россию проходивший через Иран и Турцию караванный путь шёлковой торговли.
Однако вступившая в период упадка, но ещё могущественная Османская империя оставалась главной силой в Закавказье. После неудачного Прутского похода 1711 г. Пётр! больше не желал рисковать. Документы посольства Нишли Мехмед-аги и их отражение в российских документах показывают, что русская дипломатия и стоявший за посланником Нишли великий везир Дамад Ибрагим-паша Невшехирли стремились воспользоваться кризисом в Иране и свержением династии Сефевидов для реализации собственных целей - но в то же время не желали развития конфликта между двумя державами. Сам император счёл нужным лично встретиться с Нишли Мехмед-агой и разъяснить ему смысл российской политики на Кавказе. В итоге стороны пошли на взаимные уступки, что заложило основу для будущих переговоров и заключения договора о границах в 1724 г.
Однако путь к нему был сложным, поскольку в Османской империи многие, прежде всего улемы (духовенство) и военные выступали за объявление войны русскому царю; к войне склонялся и сам султан Ахмед !!!. Переговоры несколько раз прерывались, но в итоге стороны смогли мирно урегулировать конфликт.
"Сефарет-наме" Нишли Мехмед-аги, по нашему мнению, показывает, что посланник, будучи военным человеком, интересовался прежде всего состоянием и вооружением русских войск и укреплений на южной границе. Как и полагалось представителю великой державы, дипломат был крайне внимателен к соблюдению чести своего государя: он отмечал, сколько пушечных залпов состоялось по случаю его прибытия и отъезда, не допустил отправиться в гости без личного приглашения со стороны хозяина; подчеркнул, как много москвичей встречали его на улицах; указал на обилие доставленных ему и его свите продуктов с царского стола. Прочие же бытовые и культурные черты петровской России, похоже, его не очень интересовали - его сефарет-наме не содержит описания Москвы и её жителей, характеристик тех деятелей, с кем ему довелось встречаться. Нишли Мехмед-ага заметил ветхий с прорехами ковер в дворцовом зале, описал явно запомнившееся ему шутовское представление - но не счёл нужным описать свою встречу с царицей.
В заключение, можно сказать, что царь и его советники явно старались произвести благоприятное впечатление на турецкого гостя. Вернувшись в Стамбул, Нишли Мехмед-ага информировал великого везира в благоприятном для русских смысле. Однако самому ему вояж в Москву не помог сделать карьеру: в 1725 г. он по какой-то причине разгневал своего повелителя, попал в ссылку; затем служил офицером в артиллерии и финансовым чиновником. К сожалению, мы не смогли найти достаточно источников, чтобы подробнее раскрыть биографию посла Нишли Мехмеда-аги. Автор надеется сделать это в ходе дальнейших исследований.
Опубликованные
1. KuQukQelebizade i. A. Asim Tarihi. Istanbul, 1840.
2. Mu’ahedat Mecmu’asi. (1297). Вып. III, Istanbul. S. 229-237.
3. Unat F. R. Kapiciba§i Ni§li Mehmet Aga’nin Moskova Sefaretnamesi // Tarih Vesikalari Dergisi, 1942, Sayi 10. S. 284-299; Sayi 11. S. 352-371; Sayi 12. S. 462-472.
Неопубликованные
Архив Внешней политики Российской империи. Ф. 89. Оп. 89/1. 1723. №12 (Бытность в Москве турецкого посланника капичи баши Нишли Мегмет Аги и с ним везирского Осман аги»)
Архив Внешней политики Российской империи. Ф. 89. Оп. 89/1. 1723. №5. Ч. 1. (реляции И.И. Неплюева из Константинополя)
II. Литература
1. Ahmadian B. A. Ottoman State and the Caucasus // XIII. Turk Tarih Kongresi. Ankara 4-8 Ekim 1999: Kongreye Sunulan Bildiriler. S. 1-9.
2. Ahmadov Y. Qegen-ingu§ya Halkiyla Rusya Arasindaki ili§kiler. istanbul 2000.
3. Armenians and Russia 1626-1796: A Documentary Record, George A. Bournoutian./ Costa Mesa, 2001.
4. Arslan A. “Ruslarin Guney Kafkasya’da Yayilmalarinda Ermeni Ecmiyazin Katogigoslugu’nun Rolu”// Kafkas Arastirmalari, c. II, 1996. S. 19¬37.
5. Aydin M. Ёс Buyuk Gucun Catisma Alani, Kafkaslar. Istanbul 2005. S.
264.
6. A§urbeyli S. Baki §eherininTarixi. Baki, 2006.
7. Baddeley J. F. Ruslarin Kafkasya’yi istilasi ve §eyh §amil. Istanbul. trhsz.
8. Berkok i.Tarihte Kafkasya. Istanbul, 1958.
9. Beydilli K. Osmanli-isveg Munasebetleri // isveg. S. 408-414.
10. Bilge M. S. Osmanli Devleti ve Kafkasya, Osmanli Varligi Doneminde Kafkasya'nin Siyasi, Askeri, Tarihi ve idari Taksimati (1454-1829). istanbul, 2005.
11. Berdzeni§vili N., Canaria S. Gurcustan Tarihi./ gev Hayri Hayrioglu.// istanbul, 2000.
12. Budak M. “Osmanli-Rus ili§kilerinde Kafkasya”// Avrasya Etudleri. sayi: 4, Ki§ 1995. S. 101-128.
13. Буниятов З.М. «Сефарет-наме» османских послов как источник по истории османо-российских отношений // Ближний и Средний Восток. /Баку, 1986. С. 3-24
14. Camalov G. “Azerbaycan Hanliklarinin Rusya Tarafindan i§gal Edilmesinde iran’in ikili ili§kiler Siyaseti” // Turkler. / gev. Sadik Sadikov, C. XVIII. S. 531-539.
15. Сотавов Н. А. Северный Кавказ в русско-иранских и русско- турецких отношениях в XVIII в. М., 1991 .
16. Qakmak M. A. “XVIII. Yuzyilda Kafkasya” // Osmanli./Ankara. S. 613-621.
17. Qiloglu F. Gurculerin Tarihi: Dilden Dine, Edebiyattan Sanata./ istanbul, 1993.
18. Erel §. Dagistan ve Dagistanlilar. istanbul, 1961. S. 264.
19. Gilanentz S.P. Kronoloji: Osmanli-iran-Rus ili§kilerine Ait iki Kaynak; I-Petros Di Sarkis Gilanentz’in Kronolojisi, 2-Nadir §ah Devrine Ait Bir Anonim Kronoloji. istanbul, 1974.
20. Hammer J.V. Buyuk Osmanli Tarih i / Tercume: Vecdi Burun.// istanbul: Ugdal Ne§riyat, 1991. Сер. XIII/7
21. Hauner M. Rusya’nin Orta Asya’daki Jeopolitik ve ideolojik ikilemleri // Akdeniz’den Hindistan’a Turk-iran Esintileri. /gev. Omer Avci./ istanbul 2005, S. 237-270.
22. Jorga N. Osmanli imparatorlugu Tarihi (1640-1774). istanbul 2005.
23. Kafli K. Kuzey Kafkasya. istanbul 2004.
24. Kose E. 18. yy Ba§larinda Kafkaslarda Nufuz Mucadelesi.// istanbul Universitesi, Sosyal Bilimler Enstitusu. istanbul 1996.
25. Kose O . XVIII. Yuzyil Osmanli-Rus Munasebetleri // Osmanli, 1999. S.536-538.
26. Kurat A. N. Turkiye ve Rusya. Ankara: Kultur Bakanligi Yayinlari, 1990. S. 754.
27. Kulbilge i. 18. Yuzyilin ilk yarisinda Osmanli-iran ili§kileri (1703-1747)./ Ege Universitesi. S. 419.
28. Лысцов В.П. Персидский поход Петра I: 1722-1723. М., 1951.
29. Маштакова Е.И. Сефаретнаме как жанровая форма турецкой литературы XVIII в. //Тюркологический сборник 1973. М„ 1975. С. 214-222.
30. Mertayak A. Ni§li Mehmed Aga’nin Rusya Sefareti ve Sefaretnamesi (1722—1723). Tokat, 2005, S.225.
31. Ragsdale H. Russian Foreign Policy, 1725-1815 // The Cambridge History of Russia, vol. II, Imperial Russia, 1689-1917. / Cambridge 2006. Р 504-529.
32. Рахаев Ж. Я. Политика России на Северном Кавказе в первой четверти XVIII в.: автореф. дисс. канд. ист. наук. Нальчик, 2008.
33. Saray M. Turk iran ili§kileri. /Ankara, 1999.
34. Saray M. “Gurcistan ve Gurculer”// Kafkas Ara§tirmalari. s.: 3, 1997. S. 1-27.
35. Shay M. L. Venedik Balyoslarinin Baki§iyla Osmanli imparatorlugu, Lale Devri ve Sonrasi (1720-1734) / gev. Munir Akin. istanbul 2009.
36. Shaw S. Osmanli imparatorlugu ve Modern Turkiye. / eev. Mehmet Harmanci. Istanbul, 1994.
37. Suleymanova S. A. XVIII. Yuzyilda Azerbaycan’in Guneybatisindaki Osmanli Sinir Muhafizlari // Osmanli. S. 631-639.
38. Siliverdiyev K. II. Katherina (1729-1796): Doneminde Rusya
Muslumanlari.//Erciyes Universitesi, Sosyal Bilimler Enstitusu, Kayseri, 2006.
39. §em’danizade Findiklili Suleyman Efendi. Mur’i’t-Tevarih.// Beyazit Devlet Kutuphanesi.№ 5144
40. Unat F.R. Osmanli Sefirleri ve Sefaretnameleri. Ankara, 1992.
41. Uras E. Tarihte Ermeniler ve Ermeni Meselesi. Istanbul 1976.
42. Uzunearsili i. H. Osmanli Tarihi, 4.Cilt, 1.Kisim, Ankara, 1988.
43. Walker C. Armenian Presence in Mountainous Karabakh // Transcaucasian Boundaries./ Ed. ву J. F. R. Wright, S.Goldenberg, R. Schofield,
L. , 1996. P 89-112.
44. Yuksel i. “Qarlik Rusyasi’nin Azerbaycan’i istilasi ve Osmanli Devleti’nin Tutumu”// Kafkas Ara§tirmalari, sayi: 1, 1988. S. 25-33.
45. Зайцев И. В. Турки-османы в Москве XVIII в // Восточный архив. 2004. № 11—12. С. 40—45.
III. Справочные и информационные издания.
46. Bala M. Qerkesler // islam Ansiklopedisi/ istanbul, 1993. S. 375-386.
47. Barthold W., Bennigsen A. Daghistan //Encyclopaedia of Islam ,Sayi. II. Р 872.
48. Buniyatov Z. M. "Dagistan"// Diyanet islam Ansiklopedisi. Sayi. 8, S. 404-406.
49. Dehkhargani M. T. “Derbend Hanligi” // Tarih Ansiklopedisi. С. 13. S. 89
50. Teyyuboglu M. T. “XVIII. Yuzyilin ilk Yarisinda Kafkaslarda Osmanli- Rus ili§kileri” / Osmanli Ansiklopedisi. Ankara 1999. S. 561-569.