Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Средства выражения желания в нидерландском языке

Работа №66348

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы71
Год сдачи2017
Стоимость4000 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
66
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Описание понятия желания 2913
1.1. Понятие модальности 6
Глава 2. Описание функционально-семантического поля желания 11
1.1. Определение центра функционально-семантического поля желания 13
1.2. Происхождение глагола willen 14
1.3. Значение глагола willen 15
1.4. Выражение базового значения глагола willen. Группа внутренней модальности 18
1.5. Особые случаи употребления глагола willen 22
Глава 3. Значение дезидеративности 27
3.1. Способы выражения значения дезидеративности 29
Глава 4. Оптативное значение 46
4.1. В поисках оптативного значения. Оптативность 46
4.2. Оптативное значение в лексике 48
4.3. Оптативные предложения 51
Заключение 60
Список литературы 63
Приложение 67


Настоящее исследование посвящено изучению способов выражения желания в современном нидерландском языке. Данная тема вызывает неизменный интерес у лингвистов. Это можно объяснить тем, что она включает в себя не только языковой аспект, но также и эмотивный. Например, Н.Д. Арутюнова рассуждает о соотношении понятия желания с эмоциональностью. Данное понятие глубоко изучено в психологии и часть терминологии из этой науки вошла и в лингвистику. Понятие желания в языках различных типов активно разрабатывается в современной когнитивной лингвистике и психолингвистике (А. Вежбицкая , Д.Г. Анисимов3, Е.Ю. Макеева , С.В. Мастреских и др.), и другими направлениями науки о языке. Однако несмотря на хорошую изученность данной темы, исследований этого понятия в нидерландском языке крайне мало. Этим определяется новизна и практическая значимость данной работы.
Актуальность ее заключается в необходимости подробного исследования способов выражения желания, что важно не только для дальнейших исследований языка, но и для построения концепта «желание» в нидерландском языке с учетом его культурных особенностей.
Предметом исследования являются языковые средства выражения желания в нидерландском языке.
Цель работы состоит в том, чтобы изучить возможные способы выражения желания в нидерландском языке. Для выполнения поставленной цели предусматривается решение следующих задач:
1) рассмотреть существующую терминологию, использующуюся в рамках изучения данной проблемы;
2) выделить основные значения в понятии желания;
3) ограничить круг рассматриваемого материала и классифицировать его в соответствии с выделенными значениями;
4) выявить основные способы выражения желания в нидерландском языке.
Для достижения цели были использованы также следующие методы: метод сплошной выборки, метод словарного описания, метод трансформационного анализа, метод языкового поля и компонентного анализа.
В качестве теоретической основы данного исследования были использованы в первую очередь научные труды А.В. Бондарко, Е.Е. Корди, Ю.Д. Апресяна, а так же Ж.-Кр. Верстрате, Даниэль ван Олмен и Симон Хайнолд и другие.
Основным материалом для исследования послужили 509 предложений, содержащих значение желания, ото бранных методом сплошной вы борки из современной нидерландской и фламандской литературы (примерно 1026 страниц). Впоследствии был также использован дополнительный материал, полученный из электронного корпуса современного нидерландского языка (Corpus Hedendaags Nederlands) и корпуса Delpher.
Структура настоящей работы выглядит следующим образом: введение, четыре основные главы, заключение, список используемой литературы и приложение с дополнительной информацией.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Таким образом, в данном исследовании были рассмотрены способы выражения желания в нидерландском языке. Проведен не только лингвистический анализ материала, но и составлена статистика употребительности различных способов выражения желания.
В первой главе работы представлен обзор теоретических вопросов, даны понятия, используемые в дальнейшем в работе, а также описан научный контекст, в рамках которого рассматриваются способы выражения желания в нидерландском языке.
Во второй главе определяется центр функционально-семантического поля желания.
Последующие две главы более подробно раскрывают выделенные значения в данном поле. Можно сделать общие выводы данного исследования:
- выделен центр функционально-семантического поля желания в виде лексемы willen;
- объяснена структура ситуации желания и ее соотношение с модальностью: значение желания может быть передано как с помощью внутренней модальности, так и с помощью внешней;
- выделены два основных значения: дезидеративность и оптативность, которые различаются, во-первых, выраженностью значения намерения и контроля;
- во-вторых, в дезидеративной ситуации желание выражает субъект и в последствии является деятелем желаемой ситуации, а в оптативной говорящий выражает желание, исполнение которого находится вне зоны его контроля;
- выделены способы выражения дезидеративного значения и оптативного:
a) Дезидеративное значение выражается в нидерландском языке лексическими способами и передается ярче всего с помощью глаголов. Центральное положение занимает глагол willen, который встретился 282 раза в дезидеративном значении из 318 его употреблений. В данном значении довольно часто также используется словосочетание in iets zin hebben - хотеть что-либо сделать (26 употреблений).
b) Оптативное значение выражается в нидерландском языке как лексическими способами, так и грамматическими. Основной лексический способ выражения - это глагол, где наиболее частотным является глагол willen, употребленный в сложноподчиненном предложении с союзом dat (36 употреблений), однако наиболее ярко выражает значение оптативности глагол wensen (4 употребления). Так как оптативное значение приобретает оттенок мечты и надежды, то соответственно глаголы dromen van, hopen, и существительные, образованные от них, передают данное значение. Также стоит упомянуть различные устойчивые выражения, как приветствия, поздравления и так далее.
Из грамматических способов передачи оптативного значения (или оптативные предложения, как их принято назвать) можно назвать формы конъюнктива, императива презенса, imperatief imperfectum и imperatief plusguamperfectum.
- Два выделенных значения могу пересекаться с другими. Например, дезидеративность пересекается со значениями необходимости и возможно сти, а оптатитвно сть с императивным значением, что позволяет расширить круг лексики со значением желания и открывает возможность для дальнейших исследований.
По результатам сводной таблицы употреблений, помещенной в приложении к работе, можно утверждать, что дезидеративное значение (412 употреблений) встречается намного чаще, чем оптативное (63 лексических способа и 3 грамматических). Так как понятие желания активно изучается когнитивными науками, выводы, сделанные выше, и данная статистика может помочь в подробном изучении концепта «желания» в нидерландском языке и в более подробном изучении значений дезидеративности и оптативности.



1. Grunberg A. Blauwe Maandagen. Amsterdam: Singel Pockets, 2004. - 316 P.
2. Moor M. de. Eerst grijs dan wit dan blauw. Amsterdam: Contact, 1991. - 273 P.
3. Schmidt A. M. G. Pluk van de Petteflet. Amsterdam: Em. Querido's Uitgeverij B. V., 1984. - 167 p.
4. Verhelst P Tongkat. Amsterdam: Prometheus, 2014. - 337 p.
5. Corpus Hedendaags Nederlands
6. Corpus Delpher
Теоретическая литература:
1. Адамсон И.В. Модальный смысл дезидеративности: от семантической зоны к семантической типологии высказывания (на материале русского языка): Дис. канд. филол. наук. Таллин: 2006.
2. Анисимов Д.Г., Специфика репрезентации концепта “желание” в конструкциях с частицей-союзом чтобы//Вопросы когнитивной лингивстики. Вып. 3, 2008.
3. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды. Т. II. М.: Языки русской культуры, 1995. - 767 с.
4. Апресян Ю.Д., Проблема синонима // Вопросы языкознания. № 6. 1957. - с.84-88
5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). М.: Едиториал УРСС, 2003. - 384 с.
6. Аувер Й. ван дер, Схаллей Э. От оптатива и конъюнктива к ирреалису// Исследование по теории грамматики. -Ред. Ландер Ю.А., Плунгян
B. А., Урманчиева А.Ю. - Вып. 3. Ирреалис и Ирреальность. М.: Гнозис, 2004. - с.75-88
7. Балакина А.А. Механизм формирования функционально-грамматической специфики лексического поля модальности (на материале немецкого языка) Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - Кемерово, 2012. - 24 с.
8. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. - 180 с.
9. Бернова Д.В. К вопросу разграничения оптативности и дезидеративности. // В е стник Брянского государственного университета. № 2(2) Брянск: РИО БГУ, 2012. - с.253-255
10. Бернова Д.В., Гехтляр С.Я. Периферия микрополя оптативности и побудительная модальность// Вестник Брянского государственного университета. №1. Брянск: РИО БГУ, 2015. - с.240-243
11. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. - 263 с.
12. Васильев Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии// Лексическая синонимия: Сборник статей - Ред. Бархударов
C. Г. - М. : Наука, 1967. - с.16-26
13. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике: Избр. тр. М. : Наука, 1975. - 559 с.
14. Добрушина Н. Р К типологии оптатива// Исследования по теории грамматики. Вып. 1: Глагольные категории. - Ред. Ландер Ю.А., Плунгян В.А., Урманчиева А.Ю. - М.: «Русские словари», 2001. - 312 с.
15. Ермолаева Л.С. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков: Учеб. пособие для студентов ин-тов и фак-тов иностр. яз. М.: Высш. шк., 1987. - с.68-69
16. Зализняк А. Контролируемость ситуации в языке и жизни// Арутюнова Н.Д., Петров В.В. и др. Логический анализ языка. Модели действия/Ин- т языкознания РАН. М.: Наука, 1992. - с.138-144
17. Корди Е.Е. Оптатив и императив во французском языке / Отв. ред. В. С. Храковский. СПб.: Нестор-история, 2009. - 220 с.
18. Макеева Е.Ю. Функционально-семантическое поле как средство репрезентации концепта «желание» в английском языке (в синхронии и диахронии) : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - Самара, 2006. - 23 с.
19. Мастерских С.В. Концепт “желание” в сопоставительном плане (на материале глагольных лексем русского, английского и немецкого языков). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - Тюмень, 2004. - 28 с.
20. Палевская М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты.//Лексическая синонимия : Сборник статей. - Ред. Бархударов С. Г. - М. : Наука, 1967. - 94-104 с.
21. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. М: Эдиториал УРСС, 2000. - 384 с.
22. Плунгян В.А. http://www.mccme.ru/ling/verbum.html Дата обращения: 22.04.2017
23. Подручная Л.Ю. Глаголы настоящего-будущего времени как средство выражения модального значения в текстах русских народных сказок.// Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Вып. 2 (8). 2008.
24. Ройзензон Л.И., Русская фразеология : Учеб. пособие / Л.И. Ройзензон. Самарканд: Самарк. гос. ун-т им. А. Навои, 1977. - 119 с.
25. Рубцова С.Ю. Категория повелительности в современном нидерландском языке // Функционально-типологические проблемы грамматики: Тез. науч.-практич. конф. Вологда, 1986. 4.1. - c.16-20.
26. Ханина О.В. Дезидератив и реальность// Ландер Ю. А., Плунгян В. А., Урманчиева А. Ю. Исследования по теории грамматики. Вып. 3. Ирреалис и ирреальность. М.: Гнозис, 2004. — 476 с.
27. Храковский В.С., Володин А.П. Семантика и типология императива: Русский императив. / Отв. ред. В.Б. Касевич. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиторал УРСС, 2002. - 272 с.
28.Чапаева Л.Г. Лексические средства выражения желательности во французском языке//Филологиче ские науки . Вопросы теории и практики. №3 (57), Ч.1. Тамбов: Грамота, 2016. - с.189-192
29. Algemene Nederlandse Spraakkunst. (Red.) Haeseryn W., et al.. Groningen: Martinus Nijhoff, 1997.
30. Bybee J. The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago: The University of Chicago Press, 1994. 398 p.
31. D’Hertevelt S. Directive conditional and complement insubordination in Germanic languages// Imperatives and Directive Strategies - Edt. Olmen D. van, Heinold S. - John Benjamins B.V. 2017 - p. 209-241
32. Grozs P On the Grammer of Optative Constructions. Amsterdam: John Benjamins B.V., 2012. 345 p.
33. Palmer F.R. Mood and modality. Cambridge: University Press, 2001. 236 p.
34.Smet H. de and Verstraete J.-C. Coming to terms with subjectivity// Cognitive Linguistics 17-3 Berlin: Walter de Gruyter, 2006. - p. 365-392
65
35. Verdenius A.A. Wenszinnen in elliptisch-hypothetische vorm, beginnend met een veralgemenend relatief die.// De nieuwe Taalgids. Jaargang 34. Groningen: Batavia, 1940. - p. 357-360.
36. Verstraete J.-C. Subjective and objective modality : Interpersonal and ideational functions in the English modal auxiliary system // Journal of Pragmatics 33, NH Elsevier, 2001. - p.1505-1528
37. Wierzbicka A. Semantics, culture, and cognition: universal human consepts in culture-specific configurations. New York, Oxford: Oxford University Press, 1992.
Справочные материалы:
1. Клюев В. Н. Краткий словарь синонимов русского языка, Изд.: М., 1961
2. Baar A.H. van den. Groot Nederlands-Russisch Woordenboek. Amsterdam: Pegasus, 2006. III, 1265 p.
3. Geerts G., Boon C.A. den. Van Dale Groot woordenboek der Nederlandse taal. Utrecht: Van Dale Lexicografie, 1999.
4. Koenen M. J., Endepols J. Verklarend handwoordenboek der Nederlands taal. Groningen: Wolters-Noordhoff, 1972.
5. Sterkenburg P.G.J. van., et al. (Red.). Groot woordenboek van Synoniemen en andere betekenisverwante woorden. Utrecht [etc.]: Van Dale Lexicografie, 1991.
Электронные источники:
1. http://synoniemen.net Дата обращения: 13.05.2017
2. http://www.etymologiebank.nl Дата обращения: 13.05.2017
3. http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=желание&all=x Дата обращения: 12.03.2017



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ