Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Словообразовательное гнездо с корнем «-вод-»: функционально- семантический аспект

Работа №66317

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы103
Год сдачи2017
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
52
Не подходит работа?

Узнай цену на написание



Введение 3
1.1. Системные связи в лексике 7
1.1.1. Парадигматические отношения 8
1. Тематическое поле и тематическая группа 8
2. Лексико-семантическая группа 10
1.1.2. Синтагматические отношения 13
1.1.2.1. Понятие синтагмы 13
1.1.2.2. Словосочетание 15
1.1.3. Деривационные отношения 18
1. Словообразование в лингвистике 18
2. Словообразовательное гнездо 21
3. Структура словообразовательного гнезда 24
2. Лингвокультурология 28
1. Взаимосвязь языка и культуры 28
2. Лингвокультурология как научная дисциплина 29
3. Русская фразеология в аспекте лингвокультурологии 588
Выводы 34
1.1. Тематическая группа «Вода» 37
1.2. Тематическая группа «Пространство/место» 602
1.3. Употребление единиц тематических групп в переносном значении 613
1.4. Единицы тематических групп, имеющие лингвокультурологический потенциал 617
2.2. Лексико-семантические группы 65
3. Фразеологизмы с ключевым словом «вода» 73
Выводы 87
Заключение 90
Список литературы 93



Данная работа посвящена исследованию лексических единиц, входящих в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-», проводимому с позиции современных лингвистических точек зрения, в которых основное внимание уделяется не морфологическим характеристикам словообразования, а выявляются разнообразные системные связи между языковыми явлениями, их прагматическая и лингвокультурологическая ценность.
Актуальность работы заключается в том, что, во-первых, вода имеет огромное значение во многих областях жизни: благодаря воде зародилась и продолжается жизнь на земле. Она играет незаменимую роль в жизни человека, поэтому неслучайно существует большое количество слов и выражений, связанных с водой, в том числе и лексем с корнем «-вод-» в любом языке. Ценность воды закрепилась в культуре всех народов мира, в том числе и русского. Ее значимость отражается в разных формах архетипов, нашедших отражение во всех важных сферах человеческой деятельности, от искусства или религии до мифологии и философии.
Во-вторых, словообразовательное гнездо с корнем «-вод-» включает большое количество единиц, связанных с разными темами и группами, которые необходимо в учебных целях русскому языку классифицировать. Лексема «вода» играет важную роль и во фразеологизмах с лингвокультурологическим потенциалом.
С одной стороны, многообразие и насыщенность словообразовательного гнезда с корнем «-вод-» дает возможность показать учащимся системные связи между разными лексическими единицами не только деривационные, но и семантические. С другой стороны, семантическое многообразие единиц, входящих в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-», вызывает затруднение в их понимании и усвоении ино странными учащимися, что требует их всестороннего исследования.
Объектом исследования являются лексические единицы, входящие в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-».
Предметом исследования являются семантика, функционирование и лингвокультурологический потенциал лексических единиц, входящих в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-».
Цель работы состоит в выявлении и описании системных отношений лексических единиц, входящих в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-», и их лингвокультурологического потенциала.
Задачи исследования, определяемые поставленной целью:
- описать теоритическую базу исследования;
- отобрать лексические единицы с корнем «-вод-»;
- реконструировать словообразовательное гнездо с корнем «-вод-»;
- рассмотреть прагматические и синтагматические связи лексических единиц, входящих в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-»;
- разработать и представить классификацию исследуемых лексических единиц, входящих в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-»;
- проанализировать семантику фразеологических единиц, включающих лексему вода, представить их тематическую классификацию и обратить внимание на их лингвокультурологический потенциал.
Методы исследования: описательный метод, методы семантического и компонентного анализа, приемы словообразовательного и стилистического анализа, приемы сплошной и направленной выборки материала из лингвистических словарей, прием частотно-статистического анализа материала.
Материал исследования: толковые словари, словообразовательные, тематические и ассоциативные словари и лингвокультурологические словари, словари поговорок и пословиц, фразеологические словари и справочники, а также контексты из художественной литературы.
Гипотеза исследования: реконструкция словообразовательного гнезда с корнем «-вод-» позволяет увеличить его количественный и качественный состав, что способствует проведению более широкого анализа системных связей лексических единиц, входящих в данное словообразовательное гнездо, на основе которых возможно разработать и представить различные классификации языкового материала для его презентации, понимания и усвоения в иноязычной аудитории.
Научная новизна работы состоит в реконструкции словообразовательного гнезда лексических единиц с корнем «-вод-» и разработке классификации лексических единиц, входящих в его состав, основывающейся на семантических отношениях в лексике.
Теоретическая значимость работы может заключаться в том, что представлены новые классификации исследуемого материала, призванные помочь его усвоению при изучении русского языка инофонами.
Положения, выносимые на защиту:
- Реконструкция словообразовательного гнезда с корнем «-вод-» дает возможность более широко исследовать системные связи единиц, входящих в данное словообразовательное гнездо.
- Анализ семантических связей, входящих в реконструированное гнездо лексических единиц, позволяет выделить их прагматические и синтагматические отношения и разработать классификацию исследуемого материала.
- Выделение тематических и лексико-семантических групп способно помочь усвоению входящих в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-» единиц при изучении русского языка в ино странной аудитории.
- Отдельные лексические единицы в переносном значении и фразеологические единицы с ключевым словом «вода», обладая национально¬культурной спецификой, имеют несомненный лингвокультурный потенциал, содержащий сведения о традициях и менталитете народа - носителя русского языка.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее результатов в лекциях и на семинарах по лексикологии, словообразованию, лингвокультурологии и фразеологии; в разработке спецкурсов и спецсеминаров по русскому языку и русскому языку как иностранному; на практических занятиях в русской и ино странной аудитории, а также в самостоятельной аналитической деятельности студентов.
Структура работы: диссертационное исследование состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка литературы и Приложения, в котором представлены Словник единиц, входящих в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-», и Список исследуемых фразеологизмов.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Исследование теоретической литературы показало, что в проблемах словообразования одно из важных мест занимает словообразовательное гнездо, в которое входят языковые единицы различных уровней, которые включают многообразие самого словообразования, т.е. рассматриваются с позиции морфологии, но и имеют системные семантические связи и лингвокультурный потенциал, исследуемые в данной работе.
В результате реконструкции словообразовательного гнезда с корнем «-вод-», проведенной с опорой на ряд словарей и справочников, в его состав вошло 118 лексических единиц.
Единицы, входящие в словообразовательное гнездо с корнем «-вод-», как отмечалось в первой главе, имеют общий корень не только формально, но и близки семантически. Они имеют общность значения, которое выражается наличием в каждом слове алломорфов корневой морфемы. Эти единицы могут быть связаны различными системными отношениями: как деривационными, так парадигматическими и синтагматическими. Это дает возможность классифицировать эти единицы по тематическому принципу, учитывающему их семантиче скую близость и рассмотреть их сочетаемость.
Они могут также выражать отношение носителей языка к миру, его социальным и культурным проблемам, поэтому мы можем рассматривать словообразовательное гнездо как отражение особенностей носителей данного языка и культуры. Это позволяет исследовать связи лексических единиц также и в лингвокультурологическом аспекте.
Переносное значение возникает на основе прямого значения, которое непосредственно отражает объективную действительность. Перенос значения проанализированных в работе единиц происходит с помощью ассоциации на основе сходства между водой и предметом по форме, по цвету, по характеру движения или по функции. Это зависит от контекстов и может сохранять образность. В таких случаях эти единицы используются не для описания явления природы, а для описания вещи или явления в человеческом обществе.
В данной работе большое внимание уделено также науке лингвокультурология, которая является органичным сочетанием лингвистики и культурологии. В ее основе лежит новая парадигма в исследовании языковых единиц разных уровней и речевой деятельности. В ходе лингвокультурологического анализа проявляются история, религия, мифология, поверья, культура и традиции русского народа, выявляются черты ментальности, сознания и мысли народа. Это помогает учащимся-инофонам преодолевать влияние родного языка и культуры, понимать русское самосознание точнее и глубже, а также анализировать сегодняшние проблемы с помощью истории и культуры.
Несмотря на то, что значение фразеологизмов обычно достаточно широкое и сложное, фразеологизмы с единицей вода, отобранные в нашей работе для анализа материала, оказалось возможным разделить на тематические группы. «Вода» не только слово, а общекультурное понятие, лежащее в основе духовной жизни человека. Фразеологизмы с единицей вода являются, с одной стороны, языковым и культурно-национальным следствием, тесно связанным с историей, обычаями и традициями данного народа. С другой стороны, фразеологические единицы представляют собой показатель уровня развития данного языка. Они содержат лингвокультурологическую информацию и рассматриваются как важные языковые средства при изучении иностранного языка, отражающие традиции, мифы, наблюдения и менталитет народа носителя языка.
Таким образом, анализ словообразовательных гнезд позволяет нам не только изучать язык формально, но находить системные семантиче ские связи между языковыми явлениями и о бнаруживать ценно сть входящих в словообразовательное гнездо единиц в сознании носителей языка, что очень важно для его изучения инофонами. Исследование словообразовательного гнезда как одного из сложных объектов лингвистики является, на наш взгляд, актуальным и перспективным.


1. Адамия З. К. О сопоставительном анализе славянских фразеологизмов с компонентом вода (с привлечением материала из грузинского языка)// «Вода» в славянской фразеологии и паремиологии/ отв. ред. Андраш Золтан, Олег Федосов, Сабольч Янурик. —Будапешт: Тинта, 2013. —733 с.
2. Астафьева Н. И., Наумович А. Н. Современный русский язык. Словосочетание. Понятие о предложении. Типы предложений. Двусоставное предложение. Минск: Вышэйшая школа, 1976.— С. 7-12.
3. Барабанов А.Ю. Словообразовательные гнёзда с корнями -куд- / -чуд-, -кор¬/ -чар- в истории русского языка: эволюция, концептуальный анализ : дис. ... канд. филол. наук. - Тула, 2011. — 196 с.
4. Бебчук Е.М. Современный русский язык: Морфемика и словообразование: учебное пособие направления «журналистика» /- Воронеж, 2007. - 28 с.
5. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. Учебник. - 3-е изд., испр. - М.: Высш. школа, 2002. — 160 c.
6. Буслаев Ф. И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные. - М., 1954. — 176 с.
7. Васильев Л. М. Очерки по семантике русского глагола. - Уфа., 1971. - 121 с.
8. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. - 1971. - № 5. - С. 105-113.
9. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Современный русский язык: лексикология. Лексикография: хрестоматия и учебные задания. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та., 1996. С. 181-191.
10. Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избр. работы по рус. яз. М., 1959. — 421 с.
11. Воробьёв В. В. Лингвокультурология. Теория и методы. М., 1997. - 331 с.
12. Гинзбург E. Л. Исследование структуры словообразовательных гнезд / Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. — 221 с.
13. Гревцева Т. А. Структурно-семантическая организация словообразовательных гнезд с исходным морфологически несклоняемым существительным в современном русском языке: автореф. дис....канд. филол. наук. - Липецк, 2004. — 23 с.
14. Денисов. Ю. Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М., 1980. 127с.
15. Епифанцева Н. Г. Словосочетание и его отношение в слову и предложению//Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». № 6, том 2 / 2011. —
С.48-52.
16. Ермакова О. П. Фразеологичность семантики производных слов различных словообразовательных структур // Актуальные проблемы русского слово¬образования: УЗ (Ташкентский гос. пед. ин-т имени Низами. Ташкент, 1975. Т. 143. — С. 57-63.
17. Захаренко И. В. Архетипическая оппозиция «свой - чужой» в
пространственном коде культуры // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей/ Ред кол. М. Л. Ковшова, В. В. Красных, А. И. Изотов, И. В. Зыкова. - М.:МАКС Пресс, 2013. Вып. 46, — С. 15-31.
18. Земская Е. А. О парадигматических отношениях в словообразовании // Русский язык: Вопросы его истории и современного состояния. М., 1978. — С. 63-77.
19. Зиновьева Е. И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного. СПб., 2005. — 87с.
20. Зиновьева Е. И., Юрков Е.Е. Лингвокультурология: теория и практика. - СПб.: ООО «Издательский дом «МИРС», 2009. — 291 с.
21. Иванов П. В. Народные рассказы о домовых, леших, водяных и русалках Сборник Харьковского историко-филологического общества. Т-5.вып-1. — Харьков, 1893. — 486 с.
22. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии// Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. Волгоград: Перемена, 2001. — С.3-16.
23. Кодоева А. Ч. Особенности национального образа мира во фразеологии: дис. ... канд. филол. наук. -Москва, 2006. — 167 с.
24. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: Гнозис, 2002. — 284 с.
25. Кременецкая И. В. Тематическая группа как парадигматическое объединение слов//ГтдиашоЬШз, 2009. -№3(17). — С.94-98
26. Кубрякова Е. С. Об основной единице словообразовательной системы языка // Актуальные проблемы русского словообразования: Тез. докл. и краткие сообщения III Респ. науч. конф. (21-23 сент. 1978). Ташкент, 1978. С. 36-39.
27. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1989. — 216 с.
28. Мадлевская Е. Л., Эриашвили Н. Д., Павловский В. П. Русская мифология. Энциклопедия — М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2007. — 421 с.
29. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208с.
30. Моисеев А. И. Словообразование и лексика // Die Beziechungen der Wortbildung zu bestimmten Sprachebenen und sprachwissen- schaftlichen Richtungen : Beitrage zur slavistik; 16. Frankfurt аш Main : Verlag Peter Lang, 1991. С. 75-95.
31. Мокиенко В. М. Загадки русской фразеологии. - 2-е изд., перераб. - СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2005. — 256 с.
32. Мокиенко В. М. Вода как фразеологическая субстанция// «Вода» в славянской фразеологии и паремиологии/ отв. ред. Андраш Золтан, Олег Федосов, Сабольч Янурик. —Будапешт: Тинта, 2013. —733 с.
33. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков / М.М. Покровский. — М.: Унив. тип., 1895. — 123 с.
34. Потапушкин Н. А. Фразеологические единицы русского языка в лингвокультурологическом аспекте. — М.: УМУ РУДН, 2000.— 123 с.
35. Рацибурская Л.В. Словообразовательное гнездо и принципы его описания: уч. мет. пособие. Н.Новгород: Изд-во НГПУ, 2002. — 193 с.
36. Рублева О. Л. Лексикология современного русского языка. Учебное пособие, — Владивосток, 2004. — 257 с.
37. Русский язык : энциклопедия / гл. ред. Ф.П. Филин. — М. : Сов. энцикл., 1979. — 432 с.
38. Серебренников Б.А. Общее языкознание. — М.: Наука, 1970. — 404 с.
39. Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики: [учебноепособие] - 3-е изд., испр. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. — 178 с.
40. Слюсаренко М. Н. Современный русский язык. Словообразование. Морфология. Кишинев, 2006. — 204 с.
41. Соболева П. А. Словообразовательные отношения по конверсии между глаголом и отлагательным существительным в современном английском языке. Дисс. канд. филол. наук. М., 1959. — 156 с.
42. Соссюр Ф. де, Курс общей лингвистики, в его кн.: Труды по языкознанию, [пер. с франц.], М., 1977. — 695 с.
43. Тарасов Е. Ф. Язык и культура: Методологические проблемы // Язык и культура: Сборник обзоров. - М., 1987. — С. 27-36.
44. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. — 288 с.
45. Тихонова Е. Н. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование : курс лекций / ответственный за выпуск : Е.Н. Тихонова ; Моск. гос. ун-т печати имени Ивана Федорова. — М. : МГУП имени Ивана Федорова, 2014. — 94 с.
46. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. — 322 с.
47. Федоров А. И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII - начале XIX в. - Новосибирск, 1973. — 242 с.
48. Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания / Ф. П. Филин. - Москва: Наука, 1982. — 336 с.
49. Харанутова Д. Ш. Словообразовательное гнездо как совокупность лексических единиц (на материале бурятского языка)// Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. 2011. № 11 (226). Вып. 53. С. 142-146.
50. Хроленко А. Т. Основы современной филологии: учеб. пособие / науч. ред. О. В. Никитин. - М.: Флинта, 2013. — 344 с.
51. Цыганенко Г.П. Состав слова и словообразование в русском языке. Киев: Изд-во Радянська школа, 1978. — 152 с.
52. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка // СПб.: Специальная Литература, 1996. — 192 с.
53. Ширшов И.А. Теоретические проблемы гнездования. — М.: Прометей, 1999. — 236 с.
54. Щерба Л. В., Фонетика французского языка, М.: Высшая школа, 1963. — 308 с.
Список словарей
1. Винокур Г. О., проф. Ларин Б. А., Ожегов С. И., Томашевский Б. В., проф. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Государственный институт «Советская энциклопедия»; ОГИЗ (т. 1); Государственное издательство иностранных и национальных словарей (т. 2-4), 1935—1940. — 45 000 экз.
2. Дмитриев Д. В. (под редакцией) Толковый словарь русского языка —М.: Астрель, 2003. — 1584 с.
3. Лингвистический энциклопедический словарь // Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.
4. Мокиенко В. М. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь: около 6000 фразеологизмов / СПбГУ; Межкаф. Изд. 3-е, импр. и доп. М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007.
5. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е изд., дополненное. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 с.
6. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
7. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.. 1976.
8. Словосочетания русского языка: учеб. словарь для говорящих на нем. яз. / Братусь, Борис Васильевич, Братусь, Игорь Борисович, Данциг, Елизавета Альбертовна и др. — М. : Рус. яз., 1979. — 384 с.
9. Тематический словарь русского языка // Под редакцией доктора филологических наук, профессора В. В. Морковкин. — М.: Рус. яз., 2000.
10. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М., 1985. Т. 1.
11. Шанский Н М., Зимин В. И., Филиппов А. В. Краткий этимологический словарь русской фразеологии // РЯШ. 1979. № 4. —76 с.
Интернет ресурсы
1. http://na-zakaz-diplom.ru/o-diplomakh/140-semanticheskie-tipy-slov-leksiko- semanticheskaya-gruppa-semanticheskoe-pole-i-ego-vidy-tematicheskaya- gruppa
2. https://www.ruspeach.com/learning/4637/?ELEMENT_ID=4637
3. http://nasheptala.org/svyataya-voda-kak-ispolzovat/
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Водяные_часы
5. http://fb.ru/article/233203/znachenie-frazeologizma-toloch-vodu-v-stupe- proishojdenie-i-primeryi
6. http://esperanto-plus.ru/fraz/kZv-vodu-gladel.htm
7. https://otvet.mail.ru/question/43685303
8. https://ru.wiktionary.org/wiki/концы_в_воду
9. http://frazbook.ru/2008/10/22/vilami-na-vode-napisano/
10. http://fb.ru/article/219989/mutit-vodu-znachenie-i-proishojdenie-frazeologizma
11. https://ru.wikipedia.org/wiki/Bypa_B_CTaKaHe
12. http://frazbook.ru/2010/10/25/vody-ne-zamutit/
13. http://fb.ru/article/221887/znachenie-frazeologizma-kak-ryiba-v-vode-primeryi- upotrebleniya
14. http://fb.ru/article/229474/znachenie-frazeologizma-sedmaya-voda-na-kisele- istoriya-i-sovremennoe-upotreblenie
15. http://fb.ru/article/202116/otkuda-poshlo-vyirajenie-ne-razley-voda



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ