Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РОМАНА ДЖЕКА ЛОНДОНА «MARTIN EDEN»

Работа №64699

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы74
Год сдачи2018
Стоимость3850 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
452
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Стилистические особенности художественного текста 5
1.1. Особенности художественного стиля и художественного текста 5
1.2. Стилистический потенциал
семасиологии 12
1.3. Стилистический потенциал
фразеологии 26
1.4. Синтаксические стилистические средства 33
Выводы по главе 1 49
Глава II. Анализ лингвостилистических особенностей романа Джека Лондона
«Martin Eden» 51
2.1. Средства стилистической семасиологии 51
2.2. Фразеологические стилистические
средства 59
2.3. Конвергенция в романе «Мартин Иден» 61
Выводы по главе
II 71
Заключение 72
Список использованной литературы
74


Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена анализу лингвостилистических особенностей художественного произведения на материале романа Джека Лондона «Мартин Иден».
«Мартин Иден» - одно из самых известных произведений выдающегося американского писателя Джека Лондона, которое дает представление об американском обществе начала XX века. Язык Джека Лондона богат, многообразен, идиоматичен и представляет собой интереснейший материал для лингвистического анализа. В данной работе будут рассмотрены используемые автором различные стилистические языковые средства. Лингвостилистические средства способствуют осуществлению авторского замысла, играют важную роль в художественном произведении.
Актуальность данного исследования определяется тем, что к англоязычной литературе всегда проявлялся и проявляется возрастающий интерес со стороны читателей и критиков. Подробное рассмотрение употребления различных стилистических языковых средств представляет большой интерес для исследования.
Цель данной работы: выявить и проанализировать наиболее часто встречающиеся выразительные средства и стилистические приемы в художественном произведении на примере романа Джека Лондона «Мартин Иден».
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Изучить и проанализировать научную литературу по теме исследования.
2. Выявить и рассмотреть в исследуемом произведении лингвостилистические особенности на разных языковых уровнях.
3. Проанализировать использование выявленных стилистических языковых средств.
Объектом исследования является текст романа Джека Лондона «Мартин Иден».
Предметом исследования служат лингвостилистические особенности художественного произведения Джека Лондона «Мартин Иден».
В процессе исследования было рассмотрено 390 страниц оригинального текста романа и выявлено множество различных языковых стилистических единиц.
Теоретической базой выпускной квалификационной работы послужили работы таких ученых, как Мороховский А.Н., Гальперин И.Р., Виноградов В.В. и Арнольд И.В.
Практическая значимость исследования: примеры и выводы относительно лингвостилистических особенностей романа Джека Лондона могут оказаться полезными для подготовки материала по дисциплине «Стилистика английского языка».
В работе были использованы следующие методы: метод сплошной выборки, метод лингвистического анализа текста.
Структура работы определена целями и задачами исследования и включает в себя титульный лист, оглавление, две главы, заключение и список использованной литературы.
Во введении обосновывается выбор темы, актуальность исследования, определяется предмет, объект работы, цели и задачи.
В первой главе рассматриваются стилистические особенности художественных текстов.
Вторая глава обращена непосредственно анализу языковых стилистических единиц, встречающихся в романе «Мартин Иден».
В заключении приводится обобщение теоретических и практических результатов работы. Формулируются выводы по материалу исследования.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Произведения на английском языке всегда пользовались представляли большой интерес для читателей и критиков. «Мартин Иден» - роман известного американского писателя Джека Лондона. Это произведение дает представление об американском обществе начала XX века. Язык писателя богат, многообразен, идиоматичен и представляет собой интереснейший материал для исследования.
В данной работе рассматриваются используемые автором различные стилистические языковые средства. Лингвостилистические средства способствуют осуществлению авторского замысла, играют важную роль в художественном произведении. В первой главе уделяется внимание рассмотрению стилистических особенностей художественных текстов. Вторая глава обращена непосредственно анализу языковых стилистических единиц, встречающихся в романе «Мартин Иден».
Художественный стиль может заимствовать средства из других стилей: термины, разговорные слова, публицистические выражения. Поэтому художественный стиль характеризуется использованием всевозможных стилистических ресурсов языка. В художественном стиле авторы употребляют слова в разных оттенках их значений для придания своим произведениям индивидуальности, неповторимости, а тексту
выразительности. Эмоциональность и экспрессивность стиля
художественной литературы создается при помощи единиц почти всех уровней языковой системы.
В работе были рассмотрены лингвостилистические средства различных языковых уровней, а именно: средства стилистической семасиологии, фразеологии и синтаксические стилистические средства.
Во время проведения исследования были выявлены и проанализированы наиболее часто встречающиеся стилистические средства в художественном тексте романа Джека Лондона «Мартин Иден». Лингвистический анализ художественного произведения показал, что наиболее часто используемые автором стилистические средства - это метафора, эпитеты, метонимия, сравнение, перечисление, повторы, перифразы, риторические вопросы и фразеологические единицы. Важную роль при создании писателем ярких образов играют конвергенции, основанные на выборе слов, метафорах, эпитетах, метафорических перифразах, метонимии, повторах и риторических вопросах. Употребление различных стилистических средств способствует усилению экспрессивности, созданию ярких образов в романе.



1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Флинта: Наука, 2014. - 384 с.
2. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - 312 с..
3. Виноградов В.В. Некоторые вопросы советского литературоведения. Вопросы советской литературы. - Изд-во Академии наук СССР, 1956. - 265 с.
4. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. - М.: Гослитиздат, 1959. - 656 с.
5. Гак В. Г. О семантической организации повествовательного текста. - М.: Просвещение, 1976. - 514 с.
6. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М.:
Издательство литературы на иностранных языках, 2012. - 460 с.
7. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М. : Флинта: Наука, 2008. - 464 с.
8. Лондон Д. Мартин Иден / перевод с английского Р. Облонской. - М.: Издательство АСТ, 2017. - 448 с.
9. Мандель Б.Р. Теория литературы. - М.: Директ-Медиа, 2014. - 386 с.
10. Мороховский А.Н. Стилистика английского языка. - Киев, 1984. - 241 с.
11. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. - М.: Флинта, 2003. - 320 с.
12. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - М.: ООО «А ТЕМП», 2006. — 944 с.
13. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структурны предложения. - Киев: Вища школа, 1971. - 191 с.
14. Плещенко Т.П. Стилистика и культура речи. Учебное пособие. - МИНСК «ТетраСистемс», 2001. - 544 с.
15. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и стилистике. - СПб.: ИК «Комплект», 1997. - 384 с.
16. Сдобников В.В. Теория перевода. - АСТ, 2008. - 444 с.
Степанов Ю. С. Основы языкознания. - М.: Просвещение, 1966. - 271 с.
17. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. - Советская энциклопедия, 1990. - 682 с.
18. A.A. Milne: Winnie-the-Pooh. - Enrich Spot, 2016. - 160 p.
19. A. Cronin: The Citadel. - Pan Macmillan, 2013. - 432 p.
20. A. Hailey: In High Places. - Open Road Media, 2014. - 410 p.
21. B. Shaw: Complete Plays with Prefaces. - Dodd, Mead, 1962. - 753 p.
22. Ch. Dickens: Hard Times. - Collector's Library, 2008. - 411 p.
23. E. Hemingway: The Hemingway Collection. - Simon and Schuster, 2011. - 854 p.
24. G. Chesterton: The Secret of Father Brown. - Aetema Press, 2003. - 309 p.
25. G. Creene: Twenty-One Stories. - Jaico, 2008. - 260 p.
26. J. Cary: First Trilogy. The Horse’s Mouth. - Harper, 1958. - 907 p.
27. J. D. Salinger: The catcher in the Rye. - Infobase Publishing, 2014. - 215 p.
28. J. Galsworthy: The Forsyte Saga: The White Monkey. - Headline, 2007. - 320 c.
29. J. London: Martin Eden. - M.; Издательство Т8, 2016. - 390 с.
30. J. London: Novels, Short stories, Poems, Plays, Memoirs and Essays. - Musaicum Book, 2017. - 8228 p.
31. J.K. Jerome: Three Men in a Boat (to Say Nothing of the Dog). - Aziloth Books, 2010. - 128 p.
32. J. Wain: Nuncle: And other stories. - Macmillan, 1928. - 245 p.
33. L. Carroll: Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass.
- Wordsworth Classics, 1993. - 263 p.
34. M. Twain: All 13 Novels, Short Stories, Poetry and Essays. - General Press, 2016. - 2532 p.
35. O. Henry: Short Stories and Classic Literature. - Jaico, 2008. - 268 p.
36. Chaplin: The thin seam: and other stories. - Pergamon Press, 1968. - 173 p.
37. S. Maugham: The Moon and Sixpence. - Dover Publications Inc., 2012. - 176 p.
38. Th. Dreiser: A Gallery of Women. - Horace Liveright, 1929. - 823 p.
39. V. Pritchett: The lady from Guatemala: collected stories. - Vintage, 1997. - 550 p.
40. W. Shakespeare: Sonnets. - HardPress, 2013. - 204 p.
41. W.S. Maugham: Theatre. - Vintage, 2001. - 304 p.



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ