УПОТРЕБЛЕНИЕ АНГЛИЦИЗМОВ В ТЕКСТАХ РЕГИОНАЛЬНЫХ СМИ
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ
РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Особенности процесса заимствования иноязычной лексики 7
1.2. Специфика освоения заимствованной лексики русским языком 10
1.3. Современные заимствования в русском языке. Англицизмы 13
Выводы по главе 1 17
ГЛАВА II. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА В ТЕКСТАХ
РЕГИОНАЛЬНЫХ СМИ
2.1. Состав заимствованной лексики 18
2.2. Классификация иноязычной лексики по тематическим группам 46
2.3. Словообразовательные особенности англицизмов 48
2.4. Функционирование иноязычной лексики в современных региональных
СМИ 50
Выводы по главе 2 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 57
ПРИЛОЖЕНИЕ 62
ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ
РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Особенности процесса заимствования иноязычной лексики 7
1.2. Специфика освоения заимствованной лексики русским языком 10
1.3. Современные заимствования в русском языке. Англицизмы 13
Выводы по главе 1 17
ГЛАВА II. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА В ТЕКСТАХ
РЕГИОНАЛЬНЫХ СМИ
2.1. Состав заимствованной лексики 18
2.2. Классификация иноязычной лексики по тематическим группам 46
2.3. Словообразовательные особенности англицизмов 48
2.4. Функционирование иноязычной лексики в современных региональных
СМИ 50
Выводы по главе 2 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 57
ПРИЛОЖЕНИЕ 62
Наиболее динамичной и быстро развивающейся стороной языка в любой период времени является лексика. Слово всегда предметно ориентировано; оно может заимствоваться, образовываться заново или из имеющихся в языке элементов. В настоящее время заимствование является одним из главных способов пополнения языкового лексикона.
Большая часть молодёжной лексики представлена англицизмами, которые только начали входить в состав русского языка и являются плохо изученным пластом лексики. Следовательно, актуальность нашей работы связана с интенсивным проникновением англицизмов в русский язык, их влиянием на систему языка. Данная тема затрагивает многие слои общества, заставляет лингвистов активно полемизировать: одни утверждают, что такое проникновение иностранных слов в наш язык разрушает традиции и культуру в целом; другие доказывают обратное - такой обмен обогащает речь людей и помогает языку оставаться «живым».
Освоение языком иноязычных слов началось ещё во времена Петра I. Для того времени были характерны группы слов, относящихся к военному и морскому делу, бытовой лексике, а также к сферам торговли, искусства, литературы, науки и техники. В дальнейшем интерес к англицизмам проявлялся в виде кратковременных всплесков. Однако на данное время засилье англицизмов является настоящей проблемой.
Больше всего иноязычных слов заимствуется во время бурных социальных, культурных и научно-технических преобразований.
Проблему заимствования в своих трудах рассматривали такие ученые как В.М. Аристова (1978), С.А. Беляева (1984), И.Н. Геранина (2008), М.А. Брейтер (1997), С.В. Гринев (1993) и другие.
Л.В. Щерба неоднократно подчеркивал, что «слова одного языка не просто соответствуют словам другого языка, а находятся с ними в весьма сложных и многообразных отношениях» [Щерба 1974: 62].
Традиционно проблема заимствования занимает важное место в ряду проблем культуры речи, нормы языка, а также соотношения функционирования языков в условиях тесного контакта.
М.А. Брейтер считает, что есть несколько причин возникновения заимствований. Появление новых реалий, новых предметов и понятий, изменение социальной роли предмета, влияние иностранной культуры, диктование модой на иностранные слова - всё это изменяет состав языка [Брейтер 1997: 133].
В.В. Виноградов разделяет слова по истории заимствования на два типа. Первый тип - заимствования относительно старые, связанные с изменением политической и экономической системы России. Второй тип - заимствования новые, пришедшие непосредственно в последние годы [Виноградов 1987: 20].
Изучать и анализировать заимствования необходимо для того, чтобы полностью следить за объёмом новой лексики и процессом её приспособления.
Кроме того, в большинстве случаев англоязычные слова применяются в речи без знания значения слова, что ведёт к возникновению агнонимов. Такое использование слов засоряет язык, ведёт к непониманию речи. Чрезмерное употребление англицизмов снижает интерес к родному языку, русской литературе и культуре, а также снижению грамотности и языковой и, как следствие, общей культуры человека.
Общеизвестно, что молодежная пресса, ориентируясь на свою аудиторию, использует характерные для молодёжного дискурса языковые средства. Сейчас представлено огромное количество разнообразных по тематике и содержанию молодёжных журналов.
Наши исследования были проведены на материалах, представленных в текстах молодёжного журнала «ОнОнас» и общественно-политического электронного издания «Фонарь», которые в настоящее время активно развиваются и представляют наиболее большую опасность для языка, так как несут в себе массу англицизмов, заполняющих словарный запас молодого поколения. Молодёжная культура - это абсолютно другой мир, другая среда. Он отличается от взрослого мира определённой грубостью, экспрессивностью, смелостью в выражении мыслей. Как следствие - возникновение молодёжного сленга.
В нашей работе в качестве объекта рассматривается язык молодёжных СМИ.
Предметом изучения является заимствованная лексика, проявляющаяся в текстах молодёжных журналов Белгородской области.
Целью нашей работы является исследование англицизмов в текстах региональных молодёжных СМИ, их функционирование в текстах.
Цель, объект и предмет исследования обусловили постановку следующих задач:
1) изучить научную литературу по теме исследования;
2) обобщить изученный материал и вывести методологию изучения;
3) собрать фактический материал исследования методом выборки заимствованных слов из текстов статей;
4) классифицировать данные англицизмы;
5) определить причины заимствования англицизмов в современном русском языке и способы их образования;
6) проанализировать сферы проникновения англицизмов в русский язык;
В ходе работы для решения поставленных задач мы применяли следующие методы: описательный метод, методы анализа и синтеза.
Фактический материал работы составил 200 лексических единиц.
Текст дипломной работы состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.
Большая часть молодёжной лексики представлена англицизмами, которые только начали входить в состав русского языка и являются плохо изученным пластом лексики. Следовательно, актуальность нашей работы связана с интенсивным проникновением англицизмов в русский язык, их влиянием на систему языка. Данная тема затрагивает многие слои общества, заставляет лингвистов активно полемизировать: одни утверждают, что такое проникновение иностранных слов в наш язык разрушает традиции и культуру в целом; другие доказывают обратное - такой обмен обогащает речь людей и помогает языку оставаться «живым».
Освоение языком иноязычных слов началось ещё во времена Петра I. Для того времени были характерны группы слов, относящихся к военному и морскому делу, бытовой лексике, а также к сферам торговли, искусства, литературы, науки и техники. В дальнейшем интерес к англицизмам проявлялся в виде кратковременных всплесков. Однако на данное время засилье англицизмов является настоящей проблемой.
Больше всего иноязычных слов заимствуется во время бурных социальных, культурных и научно-технических преобразований.
Проблему заимствования в своих трудах рассматривали такие ученые как В.М. Аристова (1978), С.А. Беляева (1984), И.Н. Геранина (2008), М.А. Брейтер (1997), С.В. Гринев (1993) и другие.
Л.В. Щерба неоднократно подчеркивал, что «слова одного языка не просто соответствуют словам другого языка, а находятся с ними в весьма сложных и многообразных отношениях» [Щерба 1974: 62].
Традиционно проблема заимствования занимает важное место в ряду проблем культуры речи, нормы языка, а также соотношения функционирования языков в условиях тесного контакта.
М.А. Брейтер считает, что есть несколько причин возникновения заимствований. Появление новых реалий, новых предметов и понятий, изменение социальной роли предмета, влияние иностранной культуры, диктование модой на иностранные слова - всё это изменяет состав языка [Брейтер 1997: 133].
В.В. Виноградов разделяет слова по истории заимствования на два типа. Первый тип - заимствования относительно старые, связанные с изменением политической и экономической системы России. Второй тип - заимствования новые, пришедшие непосредственно в последние годы [Виноградов 1987: 20].
Изучать и анализировать заимствования необходимо для того, чтобы полностью следить за объёмом новой лексики и процессом её приспособления.
Кроме того, в большинстве случаев англоязычные слова применяются в речи без знания значения слова, что ведёт к возникновению агнонимов. Такое использование слов засоряет язык, ведёт к непониманию речи. Чрезмерное употребление англицизмов снижает интерес к родному языку, русской литературе и культуре, а также снижению грамотности и языковой и, как следствие, общей культуры человека.
Общеизвестно, что молодежная пресса, ориентируясь на свою аудиторию, использует характерные для молодёжного дискурса языковые средства. Сейчас представлено огромное количество разнообразных по тематике и содержанию молодёжных журналов.
Наши исследования были проведены на материалах, представленных в текстах молодёжного журнала «ОнОнас» и общественно-политического электронного издания «Фонарь», которые в настоящее время активно развиваются и представляют наиболее большую опасность для языка, так как несут в себе массу англицизмов, заполняющих словарный запас молодого поколения. Молодёжная культура - это абсолютно другой мир, другая среда. Он отличается от взрослого мира определённой грубостью, экспрессивностью, смелостью в выражении мыслей. Как следствие - возникновение молодёжного сленга.
В нашей работе в качестве объекта рассматривается язык молодёжных СМИ.
Предметом изучения является заимствованная лексика, проявляющаяся в текстах молодёжных журналов Белгородской области.
Целью нашей работы является исследование англицизмов в текстах региональных молодёжных СМИ, их функционирование в текстах.
Цель, объект и предмет исследования обусловили постановку следующих задач:
1) изучить научную литературу по теме исследования;
2) обобщить изученный материал и вывести методологию изучения;
3) собрать фактический материал исследования методом выборки заимствованных слов из текстов статей;
4) классифицировать данные англицизмы;
5) определить причины заимствования англицизмов в современном русском языке и способы их образования;
6) проанализировать сферы проникновения англицизмов в русский язык;
В ходе работы для решения поставленных задач мы применяли следующие методы: описательный метод, методы анализа и синтеза.
Фактический материал работы составил 200 лексических единиц.
Текст дипломной работы состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.
Англицизмы являются неотъемлемой частью языкового лексического пласта. Они играют немаловажную роль в формировании новых явлений языка. Но злоупотребление ими приводит к разрушению естественного традиционного языкового фона.
В нынешней ситуации англицизмы становятся помощниками СМИ при формировании отношений с читателями. Нередко заимствования проникают и в речь подростков, что в первую очередь связано с данью моде на западные культурные традиции.
Заимствования берут своё начало в VIII-XI веках и продолжают приходить в язык до наших дней. Заимствованные слова проходят несколько этапов, чтобы влиться в русский язык. К таким относятся фонетическое, графическое, грамматическое и семантическое освоение. Данные процессы могут занимать десятилетия. Однако можно говорить об убыстрении процесса освоения в связи с ускорением темпа жизни.
Целью нашей работы было исследование англицизмов в текстах региональных молодёжных СМИ, их функционирование в текстах. Анализ статей из региональных журналов позволил выявить 200 единиц заимствованной лексики. Позже данные слова подверглись анализу. При помощи словаря были даны значения словам, которым ранее было дано толкование. Кроме того, удалось выявить редко используемую лексику. Следовательно, мы можем говорить о новых появляющихся заимствованиях, что становится уже некой тенденцией.
Также для установления основного состава слов мы разделили все имеющиеся лексемы на группы по тематическим группам и группам, отражающим словообразовательные особенности.
Немаловажную роль англицизмы играют и в формировании речи и словарного запаса учащихся. Для того, чтобы изменить данную ситуацию, необходимо формировать у учащихся интерес к родному языку и его традициям. Нами был разработан курс заданий, направленных на повышение интереса к языку.
В нынешней ситуации англицизмы становятся помощниками СМИ при формировании отношений с читателями. Нередко заимствования проникают и в речь подростков, что в первую очередь связано с данью моде на западные культурные традиции.
Заимствования берут своё начало в VIII-XI веках и продолжают приходить в язык до наших дней. Заимствованные слова проходят несколько этапов, чтобы влиться в русский язык. К таким относятся фонетическое, графическое, грамматическое и семантическое освоение. Данные процессы могут занимать десятилетия. Однако можно говорить об убыстрении процесса освоения в связи с ускорением темпа жизни.
Целью нашей работы было исследование англицизмов в текстах региональных молодёжных СМИ, их функционирование в текстах. Анализ статей из региональных журналов позволил выявить 200 единиц заимствованной лексики. Позже данные слова подверглись анализу. При помощи словаря были даны значения словам, которым ранее было дано толкование. Кроме того, удалось выявить редко используемую лексику. Следовательно, мы можем говорить о новых появляющихся заимствованиях, что становится уже некой тенденцией.
Также для установления основного состава слов мы разделили все имеющиеся лексемы на группы по тематическим группам и группам, отражающим словообразовательные особенности.
Немаловажную роль англицизмы играют и в формировании речи и словарного запаса учащихся. Для того, чтобы изменить данную ситуацию, необходимо формировать у учащихся интерес к родному языку и его традициям. Нами был разработан курс заданий, направленных на повышение интереса к языку.
Подобные работы
- СТОППЕРЫ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ РЕГИОНАЛЬНОЙ ПРЕССЫ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4300 р. Год сдачи: 2016 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКИХ ЖУРНАЛОВ О ТУРИЗМЕ)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4315 р. Год сдачи: 2018 - АНАЛИЗ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИСПАНСКИХ СЛОВ В РУССКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ЕДА»)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4345 р. Год сдачи: 2018 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СМИ АРАБСКИХ СТРАН
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4240 р. Год сдачи: 2018 - ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА В ЯЗЫКЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРНЕТ-ИЗДАНИЯ «ГАЗЕТА. РУ»)
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 6500 р. Год сдачи: 2019 - АНГЛО-АМЕРИКАНИЗМЫ В ЛИТЕРАТУРЕ
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПСИХОЛОГИИ:
ПРОБЛЕМЫ ОСВОЕНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4840 р. Год сдачи: 2016 - Особенности кубинского варианта испанского языка
(на материале Интернет-газеты «Juventud Rebelde»)
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2016 - Лексикографический портрет нового слова
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 5500 р. Год сдачи: 2014 - Особенности кубинского варианта испанского языка (на материале Интернет-газеты «Juventud Rebelde»)
Магистерская диссертация, испанский язык. Язык работы: Русский. Цена: 5650 р. Год сдачи: 2016



