Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Создание буктрейлеров по произведениям русской классики для учащихся школ с родным (нерусским) языком обучения

Работа №63043

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

литература

Объем работы113
Год сдачи2016
Стоимость4990 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
246
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Русская литература XIX в. в восприятии читателя-билингва 9
1.1. Читатель как субъект межлитературных диалогов
1.2. Буктрейлеры по произведениям русской классики: принципы создания 23
Глава 2. Сравнительный и сопоставительный анализ повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба» и героического эпоса «Идегей» 36
Глава 3. Буктрейлер по жанру антиутопии
Глава 4. Глава 3. Буктрейлер по литературным направлениям
Заключение

В современном мире все большую актуальность приобретает воспитание наших детей и взрослых средствами художественной литературы. Педагоги и методисты в последние десятилетия переживают тревогу и озабоченность из-за того, что культура чтения растущего поколения, являясь значимым ориентиром нравственного показателя общества в целом, основательно понизилась.
Опираясь на труды ученых в вопросах автора, читателя и третьего составляющего - собственно произведения, можно сделать предположение, что проблемы создателя и реципиента с точки зрения воздействия на последнего основательно заботят исследователей и теоретиков. Данная тема имеет значение для большинства современных теорий структурализма, семиотики, герменевтики и рецептивной эстетики и представляется предельно изученной в компаративистике. Значимости читателя в процессе восприятия посвящены исследования таких ученых, как Ю. Лотман, Я. Мукаржовский, В. Изер, Г.Р. Яусс, Р.Барт, Б.О. Корман. С одной стороны, они обращаются к читателю как к подлинному реципиенту, как к показателю среды и общества, с другой - изучают силлогизм читателя, анализируя его как эпизод знаковой системы «автор - произведение — читатель». Таким образом, представители герменевтики - Дильтей, Гадамер, Рикер и др. в своих теориях интерпретации и понимания текстов, обращают внимание на личность автора, ученые констанцской литературной школы - В.Изер, Г.Р. Яусс, Р. Ингарден сосредоточили свое внимание на исследовании творческого процесса с точки зрения рецепции, и многообразия текста с позиции его понимания, в исследованиях структуралистов - Я. Мукаржовского, Б. Барта раскрываются различные стороны кодовой заданности читательского восприятия - произведение в данном случае выступает посредником между автором и реципиентом. В свою очередь, Б.О. Корман выделяет понятие «идеального» реципиента - «элемента
эстетической реальности» (Б.О. Корман), позиция которого «запрограммирована» автором. Определение художественного восприятия, дано Ю. Боревым: «Художественное восприятие — это взаимоотношение произведения искусства и реципиента, которое зависит от субъективных особенностей последнего и объективных качеств художественного текста, от художественной традиции, а также от общественного мнения и языково¬семиотической условности, равно исповедуемой автором и воспринимающим его творчество. Все эти факторы исторически обусловлены эпохой, средой, воспитанием. Субъективные аспекты восприятия определяются индивидуальными особенностями, присущими данному человеку: дарованием, фантазией, памятью, личным опытом, запасом жизненных и художественных впечатлений, культурной подготовкой ума и чувств» [Борев 1985: 32].
Актуальность. В наше время, в условиях полиэтнической среды, возникают дополнительные проблемы перед
российской общеобразовательной школой. Одна из которых -
взаимодействие родной и русской литератур (культур) в процессе литературного образования. Проблема приобщения к русской литературе учащихся-татар в национальных школах появилась относительно недавно, и была вызвана условиями современной действительности. Среди большинства концепций, выдвинутых и направленных на модернизацию обучения учащихся инонациональных культур, особенно значимой, на наш взгляд, становится идея расширения и развития читательских горизонтов учащихся. Основой для осуществления данных целей, прежде всего, является - вовлечение читателей в «чужой» литературный мир посредством разных методов и систем. Помимо всех современных методов путем реализации этой задачи могут служить различные интерактивные технологии, которые заинтересуют современных учеников - презентации, обращение к электронным ресурсам, а также буктрейлеры, о которых непосредственно пойдет речь в нашей работе. Исследование служит поиском дополнительных методов для привлечения читателей инонациональных культур к русской литературе, учитывая опыт, интересы и желания самих учащихся.
За последнее десятилетие появилось множество исследований, посвященных методике преподавания русской литературы среди нерусских учащихся, в том числе и те, которые затрагивают вопросы преподавания литературных жанров, сравнительного и сопоставительного анализа произведений русских и татарских авторов. Исследования М.М. Бахтина, В.С.Библера, М.Бубера, М.С.Кагана, Д.С.Лихачева, Ю.М.Лотмана стали теоретической основой для решения этих вопросов.
Главной теоретической базой для нашего исследования стали труды ученых М.Хайдеггера, Ф.Шлейермахера, П.Рикера, Г.Гадамера, В.Изера, Г.Р.Яусса, Р.Ингардена, Я.Мукаржовского, Р.Барта, Б.О.Кормана, и др. Значимое влияние на концепцию работы оказали труды литературоведов и философов - М.М.Бахтина, Ю.М.Лотмана, Ю.Б.Борева, посвященные проблеме диалога.
Также, в нашем исследовании, мы опирались на труды В.Р.Аминевой «Типы диалогических отношений между национальными литературами» и А.З. Хабибуллиной «Русская литература в восприятии татарских читателей: (эстетическая интерференция)», в которых выявляются закономерности восприятия произведений неродной литературы читателями-билигвами.
Объект исследования - восприятие русской классики нерусскими учащимися. Предметом исследования являются методы и формы вовлечения учащихся инонациональной культуры в процесс чтения русской литературы, с помощью интерактивных технологий (в данном случае буктрейлеров) с учетом взаимосвязей русской и татарской культур.
Цели исследования:
- обосновать принципы создания буктрелеров по произведениям русской литературы XIX в. для учащихся школ с родным (нерусским) языком обучения
- представить оригинальные буктрейлеры по произведениям русской литературы Х1Х в.
В соответствии с целями, были поставлены следующие задачи:
- изучить теоретическую и научно-критическую литературу, посвященную особенностям восприятия произведений русской литературы нерусскими учащимися
- проанализировать существующие буктрейлеры с точки зрения принципов их создания и реализации основной задачи - привлечение внимания к книге
- проанализировать программу по русской литературе XIX в. для учащихся школ с родным (нерусским) языком обучения (9-10 классы) и определить возможные типы буктрейлеров - по жанровому принципу, по отдельным произведениям, по литературным направлениям
- отобрать произведения русской литературы XIX в., по которым будут созданы оригинальные видеоролики, выявить особенности их читательского восприятия.
Исходя из целей и задач исследования мы использовали следующие методы - герменевтический метод, рецептивный, сравнительный и сопоставительный, изучение читательского опыта, методы моделирования и эксперимента.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые разрабатываются принципы создания буктрейлеров по произведениям русской классики для учащихся школ с родным (нерусским) языком обучения.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем преподавания русской литературы в школах для нерусских учащихся, а также, регуляции самостоятельности и активизации познавательной деятельности учеников.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Буктрейлер по произведениям русской классической литературы для читателей-билингвов должен учитывать особенности их читательского восприятия, в частности, при создании буктрейлеров необходимо использовать материал контактных связей и типологических схождений между произведениями русской и родной для учащихся литератур.
2. Целью создаваемых буктрейлеров является преодоление возникающей в процессе восприятия произведений неродной литературы интерференции и формирование в сознании читателей разных типов диалогических отношений между произведениями русской и родной литератур.
3. Содержание и принципы создания программы по русской литературе для школ с родным (нерусским) языком обучения, с одной стороны, этапы литературного образования учащихся - с другой, определяют наиболее востребованные типы буктрейлеров: буктрейлер по отдельным произведениям (для учащихся 5-8 классов); буктрейлер по жанрам и литературным направлениям (для учащихся 9-11 классов).
4. Буктрейлер по отдельным произведениям строится на основе
сопоставительного анализа и акцентирует внимание учащихся на жанрово-композиционных особенностях сопоставляемых
произведений, принципах создания образов героев, формах выражения авторской позиции.
5. Буктрейлер по жанру антиутопии должен строится на акцентировании типологически сходных черт жанра в разных национальных произведениях для того, чтобы облегчить восприятие произведений инонациональной литературы.
6. Буктрейлер по литературным направлениям должен акцентировать внимание на национально специфических особенностях разных национальных литератур. Это обусловлено тем, что литературные
направления имеют разную феноменологию национальных литературах.
Структура и содержание исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.
Во введении дается обоснование актуальности исследования, степень изученности темы, определяются объект и предмет исследования, цели, задачи, новизна, основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе первого параграфа определена теоретическую часть исследования, освещаются вопросы, связанные с категориями автора и читателя, а также выявляются закономерности восприятия русских произведений нерусскими учащимися.
Во втором параграфе первой главы, мы рассмотрели существующие отечественные буктрейлеры на классические произведения и проанализировали их с точки зрения зрительского восприятия.
Вторая глава посвящена сравнительному и сопоставительному анализу произведений «Тарас Бульба» Н.В. Гоголя и эпоса «Идегей». Составлены методические рекомендации при создании буктрейлера о повести «Тарас Бульба», который учитывает особенности восприятия русской литературы учащимися-билингвами.
В третьей главе на основе существующей научно-критической литературы, посвященной жанру антиутопии в русской и татарской литературах, разработана методическая система изучения произведений данного жанра учащимися школ с родным (татарским) языком обучения, а также обоснован отбор литературоведческого и методического материала для буктрейлера по жанру антиутопии.
Четвертая глава посвящена литературоведческим и методическим аспектам буктрейлеров по литературным направлениям (на примере психологического течения в русском и татарском реализме).
В заключении подводятся итоги исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Главной целью нашей работы в ходе изучения теоретической и научно¬критической литературы, посвященной особенностям восприятия произведений русской классики нерусскими учащимися, стало определение основных принципов создания буктрейлеров для учащихся-билингвов. Мы проанализировали произведения русской литературы Х1Х в. с точки зрения их восприятия учащимися и пришли к выводу, что при этом возникает немало трудностей, прежде всего это языковой барьер, который препятствует осмыслению семантической стороны текста произведения. Лишь при высокой степени понимания другого языка читатели-билингвы способны овладеть ценностями иной культуры и правильно понять смыслы, заданные автором в произведении. Таким образом, изучение особенностей художественного восприятия читателей - билингвов позволяет сделать следующие выводы:
- Действенным приемом создания установки на чтение и усвоение произведения инонациональной литературы является обращение к материалу контактных связей и типологических схождений русской и родной для учащихся литератур.
- Методическая система изучения произведений русской литературы должна активизировать читательское восприятие школьников, ставя их в позицию субъектов межлитературных диалогов.
Далее, проанализировав существующие буктрейлеры с точки зрения принципов их создания и реализации основной задачи - привлечение внимания к книге, мы выявили, что ни в одном из них нет обращения к читателю инокультурных традиций.
Представители иной культуры осмысливают произведение на основе сложившихся в их родной литературе национально-художественных традиций и образцов. Для читателей «другой» культуры различные аспекты, разворачивающиеся в инонациональном произведении, могут оказаться «непрозрачными», «непонятными» для их осмысления. Читатели могут интерпретировать смысл в соответствии с обычными для них традициями и представлениями. Исходя из этого следует выделить пути сопоставления русской классики с произведениями национальной литературы, тем самым приблизив читателей «иной» культуры к замыслу автора.
Исходя из этого при создании буктрейлера, предназначенного для читателя - билингва, необходимо учитывать особенности его восприятия, а также уровень знания русского языка.
Проанализировав программу по русской литературе XIX в. для учащихся школ с родным (нерусским) языком обучения (9-10 классы) мы определили возможные типы буктрейлеров - по жанровому принципу, по отдельным произведениям или по образам героев, по литературным направлениям.
Для выявления принципов создания буктрейлеров, нацеленных на умение выделить общую тему, идею в произведениях, общие характеристики образов героев, нами был проведен сравнительный и сопоставительный анализ повести «Тарас Бульба» и татарского эпоса «Идегей». Были выявлены сходства и различия в идейной концепции произведений, принципах и приемах создания образов героев, жанрово-стилистических особенностях. Русские эпические произведения и татарские дастаны принадлежат к разным культурным пространствам - русскому (славянскому) и татарскому (тюркскому) В контексте диалога культур читатель-школьник приобщается к культурным ценностям и русского, и татарского народов, зафиксированным в произведениях устного народного творчества, другая культура перестает быть "чужой", начинает восприниматься как "иная/другая". Благодаря сопоставительному анализу произведений «Тарас Бульба» и «Идегей», через выявление их типологической общности мы подводим учащихся к преодолению представления об "абсолютной" границе, разделяющей культуры. Учащиеся начинают понимать, что эта граница условна, произведения объединены единым "нравственным полем",
общечеловеческими ценностями, любовью к родине, к человеку, к природе.
В основу интегрированного урока, завершающего изучение русского эпоса и татарского дастана положена видео- презентация, в которой рассматривается образ богатыря на примере героического эпоса русского и татарского народов.
Буктрейлера для учащихся-билингвов по образам героев прежде всего должен акцентировать внимание учащихся на жанрово-композиционных особенностях сопоставляемых произведений, принципах создания образов героев, формах выражения авторской позиции.
Далее, в ходе исследования был представлен ряд бинарных интегрированных уроков (их ведут два педагога учителя русской и татарской литературы), посвященных изучению жанра антиутопии и развития русского реализма, обобщение знаний, полученных учащимися на уроках татарской литературы.
На основе изучения научно-критической литературы, посвященной жанру антиутопии в русской и татарской литературах, нами была разработана методика создания буктрейлера по отдельным жанрам (на примере жанра антиутопии) В процессе сопоставительного анализа произведений Е.Замятина «Мы» и Ф.Амирхана «Шафигулла агай» устанавливаются инвариантные структурные особенности жанра антиутопии и выявляются национально специфические особенности этого жанра. Учитывая специфику антиутопии, необходимо отметить, что при создании буктрейлера должна быть выдержана эмоциональная сторона восприятия. Кадры изображения будут вызывать внутреннее отторжение зрителя (читателя) (ведь представленная в картине действительность отличается от привычной нам социальной картины), тем самым создавая общее настроение, которое возникает при прочтении произведений антиутопического жанра.
Создание буктрейлера по отдельным литературным направлениям (на примере психологического течения в реалистическом направлении в русской и татарской литературах) также опирается на сопоставительный анализ произведений, принадлежащих разным национальным литературам - в нашем случае романов «Анна Каренина» Л.Н.Толстого и «Молодые сердца» Г.Ибрагимова.
Основными задачами данных уроков является сопряжение творчества обоих писателей, вхождение в их художественный мир, постижение системы их ценностей, выявление общего в их мировосприятии, рассмотрение национально обусловленного своеобразия.
Буктрейлеры способствуют активизации читательского восприятия учащихся-билингвов, формируют умение осмысливать универсальное и национально обусловленное своеобразие каждой культуры, видеть культурные реалии в тексте произведений русских и татарских писателей. Буктрелеры являются действенным средством создания установки у учащихся-билингвов на произведения инонациональной литературы.



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ