Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ БРИТАНСКОГО ЮМОРА (НА МАТЕРИАЛЕ Ч. ДИККЕНСА «ПОСМЕРТНЫЕ ЗАПИСКИ ПИКВИКСКОГО КЛУБА»)

Работа №62884

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы68
Год сдачи2017
Стоимость4260 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
304
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические аспекты проявления британского юмора как стилистический приём 6
1.1. Понятие юмора в лингвистической литературе 6
1.2. Британский юмор и особенности его проявления в литературе 9
1.3. Юмор как стилистический приём 18
Выводы по Главе 1 31
ГЛАВА II. Анализ особенностей британского юмора в произведении
Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» 32
2.1. Роман Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»
и его замысел 32
2.2. Анализ эффектов комического в романе «Посмертные записки
Пиквикского клуба» 36
2.2.1. Гротеск в изображении персонажей общественных институтов в
романе Диккенса 36
2.2.2. Буффонада и фарс как особенности юмора Диккенса в романе
«Записки Пиквикского клуба» 42
2.2.3. Пародия и её приёмы 47
2.2.4. Ирония в произведении Диккенса «Посмертные записки
Пиквикского клуба» 49
2.3. Юмор характеров в произведении Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» 51
2.3.1. Речь героев романа как один из главных источников юмора 51
2.3.2. Комические «оптимисты и чудаки» Пиквикского клуба 53
2.3.3. Роль юмора в образе мистера Пиквика 55
Выводы по Главе II 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 68
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

Чувство юмора - индивидуальная психологическая характеристика человека. При этом национальный юмор обладает своеобразными специфическими особенностями. Свои определенные особенности имеет и английский юмор, который воспринимается как национальная черта англичан. Им свойственна ироничность в отношении к окружающему миру и себе. Свойство смеяться в Британии культивировалось столетиями как одно из важнейших достоинств человека. Англичане горды своим чувством юмора и по праву считают его национальным богатством. Вся английская литература наполнена юмором, большинство писателей Англии - мастера комического. Все крупнейшие английские писатели и поэты, так или иначе, имели своё отношение к юмору.
Особую значимость приобретает юмор в произведениях Чарльза Диккенса, в которых органично переплетены фантазия, юмор и остроумие с присущим ему национальным характером. В своем творчестве писатель создает разнообразное множество комических характеров, представляющих различные грани английского национального юмора. Юмор Диккенса считается юмором характеров.
Актуальность данной темы обусловлена тем, что специфичность британского юмора всегда имела большую значимость. Построенный на игре слов, он призван сохранять достоинство и высокую культуру речи , завуалированно смеясь над современным миром. Вопросу о самобытности английского юмора не придавалось высокого значения ранее, его изучение в литературе XIX века было поверхностным.
Объект исследования: английский юмор в творчестве Чарльза Диккенса.
Предмет исследования: проявление британского юмора в произведении «Посмертные записки Пиквикского клуба» Чарльза Диккенса.
Цель исследования: выявление черт британского юмора в произведении Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба».
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Проанализировать понятие «юмор».
2. Выявить особенности британского юмора.
3. Определить и раскрыть особенности проявления юмора в литературе.
4. Определить влияние юмора на творчестве Чарльза Диккенса.
5. Выявить особенности британского юмора в произведении Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба».
Основные методы исследования, послужившие достижению цели работы: описательный метод; сравнительно-сопоставительный метод; метод лингвистического описания; метод комплексного анализа текста.
Практическая значимость работы состоит в применении полученных выводов и исследованного материала в дальнейшем исследовании английской литературы, использовании в изучении страноведения, лексикологии и аналитике произведений. Результаты, полученные в работе, могут быть использованы в практической деятельности и в процессе межкультурной коммуникации.
Структура работы: выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении данной работы обоснована актуальность, определены объект, предмет, цель, задачи, методы исследования, а также практическая значимость работы.
Первая глава посвящена исследованию теоретических аспектов британского юмора, его особенностям, развитию и проявлению в литературной жизни Англии.
Вторая глава посвящена практическому исследованию английского юмора в произведении Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба», особенностям, присущим юмору автора, становлению британского юмора на новую ступень развитии в данном произведении.
В заключении сдержатся основные выводы, сделанные по существу проведенного исследования, отвечающие задачам.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Многие лингвисты утверждают, что юмор в произведениях Чарльза Диккенса - «чисто английский». Например, Стефан Цвейг писал: «Ему недостает чувственной полнокровности, он не забывается, не упивается собственным настроением, никогда не преступает границ дозволенного» (Цвейг, 1987). Действительно, английский юмор Диккенса сдержан. Здесь нет цепи остроумных анекдотов, однако юмор писателя разнообразен и многолик. Своим великолепным гротеском Диккенс пересекает ту грань дозволенности, что придаёт его реалистическим образам утрирования и фантастичности, делает их легко запоминающимися своими внешними оболочками. Гротеск в творчестве Диккенса составляет основу стиля писателя в романе. Понятие «английского юмора» нельзя назвать однозначным. В своём комическом произведении «Посмертные записки Пиквикского клуба» Диккенс стремится к счастливому финалу, а не к грустным и неутешительным умозаключениям о несовершенстве человеческой природы.
Противоречие общепринятым нормам порождает внешний комизм в романе. Для его изображения автор использует юмористические приёмы буффонады и фарса, основанные на комизме ситуации и положения, недомолвках и недопонимании. В описании Диккенсом несоответствия действительности желаемому идеалу роли сарказма и сатиры становятся ведущими. Однако его юмор всегда доброжелателен. Затрагивая тему «злого» гротеска в данном произведении, стоит отметить, что здесь нет места едкой, язвительной и серьёзной критике. В романе Диккенса «Записки Пиквикского клуба» победу одерживает именно юмор. Многообразные речевые оттенки комизма (каламбуры, бессвязность речи, «practical jokes», остроумные шутки, ирония, сатира, пародии и др.) отражали характеры и манеры поведения персонажей.
В своём первом романе Диккенс изобразил идиллию довольства, счастья и благодушия. Здесь светлый, искрящийся и добрый юмор играет главную роль в становлении невероятно лёгкой поэтики романа. Во второй части роман постепенно отходит от приёмов буффонады, в связи с этим традиционный гротеск обогатился тонкой иронией.
При том, что Диккенс - писатель-реалист, нельзя отрицать его мелодраматическую и идеалистическую направленность в романе о Поквикском клубе. Его историзм особенный. Здесь писатель не стремился к выверенному изображению всех деталей эпохи. Подход Диккенса к описанию и повествованию приключений забавных «пиквистов» совершенно особый и неповторимый. И, что самое главное, ключевая роль в романе принадлежит юмору.
«Посмертные записки Пиквикского клуба» считается наиболее оригинальным романом Чарльза Диккенса и в отношении жанра. Обычно его называют романом-обозрением, но к такому определению можно добавить многое и говорить о сюжете романа лишь как о меняющихся пасторальных картинках совершенно несправедливо.
Очарование данного произведения проявляется в особой литературной манере изображения, которая получила название «гротескная карикатура». Всё, что описывает Диккенс в своём романе, окрашено яркими и вычурными красками. Писатель заостряет внимание на определённых чертах характера героя, создавая довлеющую характеристику и возводя её в превосходную степень на протяжении повествования. Диккенс не углубляется в натуру своих персонажей (что характерно для литературной карикатуры), это он компенсирует смеховыми эффектами. Писатель любит посмеяться, а его столь нелепые «чудаки» с их странностями и причудами, пусть несколько раздутыми, выглядят живыми и настоящими. Именно благодаря юмору эти не столь утончённые персонажи становятся интересными читателю.
Диккенс утрирует комические положения. Эффект смешного создаётся благодаря повышенной эмоциональности и восприимчивости персонажей. Особенно, если вспомнить напыщенную и эмоционально неустойчивую леди, которая паникует, кричит и картинно падает в обморок, преувеличивая степень опасности. А громкие характеристики некоторых из «пиквикистов» («спортсмен», «поэт») находятся в определённом комическом противоречии с ситуациями, в которые они попадают. И здесь как нельзя лучше весёлая буффонада соответствует беззаботной и лёгкой атмосфере произведения.
В «Посмертных записках Пиквикского клуба» главными становятся не персонажи или сюжетные линии, а дух и атмосфера всего повествования. Данное произведение важно для литературного наследия не просто как роман, а его энергетический посыл, искрящийся весельем и смехом, ведь он - хвалебная ода неиссякаемому оптимизму.



1. Апетян М.К. Юмористические особенности английской литературы // Молодой ученый. - 2014. - №1. - С. 672-673.
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка
(Стилистика декодирования). - М.: Просвещение, 2003 г. - 347 с.
3. Балашова Т.А. О зарождении традиции английской комической литературы // Язык и мир изучаемого языка. - Саратов, 2011 г. - 273 с.
4. Бергсон А. Смех. - М.: Искусство, 1992. - 327 с.
5. Борев Ю.Б. Комическое. М.: Искусство, 1970. - 265 с.
6. Борев Ю.Б. О комическом. - М.: Искусство, 1957. - 348 с.
7. Вержинская И.В. Понятие «юмор» в лингвокультурологическом аспекте // Наука и современность. - 2012. - № 19. - С. 105-108.
8. Вержинская И.В. Юмор: история и классификация понятия // Вестник Челябинского государственного университета. - 2011. - № 11. - С. 29-32.
9. Дземидок Б. О комическом. - М.: Прогресс, 1974. - 224 с.
10. Гениева Е.Ю. Тайна Чарльза Диккенса: Библиографические разыскания. - М.: Книжная палата, 1990. - 243 с.
11. Елизарова М.Е. Проблема комического в творчестве Ч. Диккенса // Литературная учёба. - Л., 1934. - №6. - С. 12-30.
12. Ильина О.К. Особенности английской шутки // Россия и Запад: Диалог культур. Сборник статей XIII международной конференции 26-28 ноября 2009 года. - Выпуск 15. - Ч. 1. - М., 2010. - С. 154-162.
13. Карасик А.В. Лингвокультурные характеристики английского юмора. Волгоград, 2001 г. - 287 с.
14. Кулинич М.А. Лингвокультология Юмора (на материале английского языка) - Самара, 2005 г. - 259 с.
15. Лавыш Т.А., Русяев А.Л., Шахлай В.С. В Англию, с любовью -
[Электронный ресурс] - Режим доступа:
http: //www.abro ad .ru/library/eng_love/1 .php.
16. Ливергант А. Свобода духа // В Англии все наоборот: Антология английского юмора. - М.: Б.С. Г. - Пресс, 2006. - 279 с.
17. Лучковский Р.Я. Лингвокультурологические особенности английского юмора (на материале произведений П.Г. Вудхауза) // Материалы региональной межвуз. научно-практ. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых. - Пятигорск, 2005. - 326 с.
18. Никонов В.А. Имена персонажей. - В кн.: Поэтика и стилистика русской литературы. - Л.: Наука, 1971. - 134 с.
19. Новосельцева О.Н., Артеменкова М.С. Роль юмора и сатиры в межкультурном общении // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. Серия: педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика. - 2009. - Т. 15. - № 1 - С. 255-258.
20. Оруэлл Дж. Тайна Чарльза Диккенса: Библиографические разыскания. - М.: Книжная палата, 1990. - 173 с.
21. Проскурина А.В., Нефедова Н.В. К вопросу о характерных особенностях английского юмора // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологи. - 2015. - № 46. - 374 с.
22. Сафонова Е.В. Формы, средства и приёмы создания комического в литературе // Молодой ученый. - 2013. - №5. - С. 474-478.
23. Сборник матералов «Английский юмор» для использования на уроках английского языка. - [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://infourok.ru/material.html?mid=27713.
24. Сильман Т.И. Диккенс: Очерки творчества. - Ленинград:
Художественная литература, Ленинградское отделение, 1970. - 243 с.
25. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы: [Учебное пособие для университетов и педагогических институтов]. М.: Учпедгиз, 1959. - 447 с.
26. Цвейг С. Статьи, эссе. - М.: Радуга, 1987. - 472 с.
27. Честертон Г. Диккенс. - М.: Радуга, 1982. - 237 с.
28. Числова Н.М. «Юмор» как средство выражения радости в межкультурном общении // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. -
2013. - № 3. - С. 88-93.
29. Чурсинова М.А. Юмор как способ межкультурной коммуникации. Статья в сборнике трудов конференции // Научные труды аспирантов и соискателей Нижневартовского государственного университета. - 2014. - С. 30-34.
30. Andrew Lang Letters to Dead Authors» (To Charles Dickens). - London, 1999. - 120 p.
31. Cohen T. Jokes. University of Chicago Press. - 1999. - 248 p.
32. Funny Caddie Comments For The Golf Course - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://parteetime.com/humor/fun-caddie-jokes.htm.
33. Gissing George. Charles Dickens: A Critical Study. London: Blackie, 1978. - 246 p.
34. Gissing George. The Immortal Dickens. London: Cecil Palmer, 1985. - 237 p.
35. Kincaid James R. Dickens and the Rhetoric of Laughter. Oxford: Clarendon, 1971. - 369 p.
36. Learn English Blog/ English Grammar and Vocabulary// - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://blog.grammar.cl/English/why-island-like-letter-t/.
37. Lingualeo. Покори язык. - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: //lingualeo. com/ru/j ungle/take-it-easy-24109#/page/1.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка, совместно с Н.Ю. Шведовой, М., 1992 г. - 677 с.
2. Толковый словарь живаго великорусского языка Владимира Даля - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.slovopedia.com/.
3. Толковый словарь русского языка под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: //www.mirslovushakova.ru/show_termin/133148/.
4. Merriam-Webster's Collegiate English vocabulary - [Электронный
ресурс] - Режим доступа: https://www.merriam-
webster.com/thesaurus/hilariousness.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1. Диккенс Ч. Посмертные записки Пиквикского клуба. - М.: Эксмо, 2008. - 600 с.
2. Dickens Charles. The Pickwick Papers. Wordsworth Classics, 2001. - 751p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ