Сравнительно - сопоставительный анализ учебных программ по английскому языку на правовом и филологическом отделении
|
Введение 3
Глава 1. Методики преподавания английского языка и ее практическая значимость 7
1.1. Понятие и методики преподавания применяемые на кафедре
правового образования 7
1.2. Коммуникативная методика преподавания английского языка
.•••••••••••........... .................................................................................... 18
Выводы по главе 1 31
Глава 2. Анализ учебных программ по дисциплинам английского
языка 32
2.1. Отношение современной молодежи к изучению языков 36
2.2. Анализ учебных дисциплин по английскому языку 41
2.3. Рекомендации по совершенствованию преподавания английского
языка на кафедре правового образования 61
Выводы по главе 2 73
Заключение 74
Список использованной литературы
Глава 1. Методики преподавания английского языка и ее практическая значимость 7
1.1. Понятие и методики преподавания применяемые на кафедре
правового образования 7
1.2. Коммуникативная методика преподавания английского языка
.•••••••••••........... .................................................................................... 18
Выводы по главе 1 31
Глава 2. Анализ учебных программ по дисциплинам английского
языка 32
2.1. Отношение современной молодежи к изучению языков 36
2.2. Анализ учебных дисциплин по английскому языку 41
2.3. Рекомендации по совершенствованию преподавания английского
языка на кафедре правового образования 61
Выводы по главе 2 73
Заключение 74
Список использованной литературы
В эпоху усиления межгосударственной коммуникации проблема мотивации в изучении иностранных языков становится чрезвычайно актуальной. Все более возрастает роль личных контактов людей, а следовательно, - вербальной коммуникации, в том числе межнациональной, которая требует знания иностранного языка. Иностранные языки становятся одним из главных факторов как социально-экономического, так и общекультурного прогресса общества. Иностранный язык выполняет огромную роль в формировании личности и повышении уровня ее образования, только с его помощью можно получить непосредственный доступ к духовному богатству другой страны, приобрести возможность непосредственной коммуникации с представителями других народов. Неудивительно, поэтому, что в последнее время в нашей стране постоянно растет интерес к иностранным языкам, главным образом - к английскому. В настоящее время знание двух и более языков - это неотъемлемый атрибут любого современного высокообразованного человека. Владение иностранным языком стало настоящей потребностью, без него уже невозможно устроиться на высокооплачиваемую работу и построить успешную карьеру.
Обучение иностранным языкам в России диктуется современными требованиями времени. Несмотря на определенную территориальную и ментальную удаленность от англоязычного мира, Россия стремительно интегрируется в мировое пространство. В последнее десятилетие происходит активная реформация всей системы образования в России. Изменения затронули и процесс обучения иностранным языкам выдвигаются повышенные требования к преподаванию английского языка от начальной, до высшей школы.
Актуальность. Обучение учащихся английскому языку в учебных организациях России - одно из требований политики органов
государственной власти в области образования, которые выражают свои требования в действующих законодательных актах.
На основе программы, которая составляется в соответствии с государственными образовательными стандартами высшего образования по соответствующим направлениям, кафедры иностранного языка могут разрабатывать свои варианты - рабочие программы и модифицировать, в частности, границы этапов обучения в зависимости от уровня языковой подготовленности студентов и их специализации обучения, вследствие чего вопросы анализа учебных программ являются весьма интересными. Поскольку учебная программа каждого, отдельно взятого факультета имеет свои отличительные особенности, у них есть свои плюсы и минусы.
Вопрос совершенствования учебных программ по языковым дисциплинам изучался многими преподавателями - лингвистами. Одним из известных работ является работа Гаркуша И. С. . Болдырева Л.В. и старшего преподавателя Московского Государственного Университета имени Ломоносова Брынской О.П. , которые занимались разработкой учебных программ по практическому английскому языку.
В вопросе о методе, то есть о способах используемые преподавателем английского языка в вузе, для достижения целей, которые закреплены в программе дисциплины по предмету, можно выделить ряд работ. Одними из известных преподавателей считающих что самым эффективным способом для достижения целей обучения и формированию общих и профессиональных компетенций - коммуникативной, является: Акопян Л.Г. Величко Е.В, Краснова Е.В., они занимались разработкой программ практического применения английского языка. Литвиненко О.М изучал инновационно коммуникативные методы обучения в профессионально-ориентированном английском языке. Баграмова Н.В. занималась анализом эффективности коммуникативного метода преподавания языков. Работы Соловой Е.Н., Мусницкой Н.С. содержат анализ преподавания иностранного языка в современных условиях. Возможность современных компьютерных программ в процессе обучения иностранным языкам в вузе изучался Зениной Л.В и Каменевой Н.А. .
Тему сравнения учебных планов по дисциплинам английского языка на факультетах русской и зарубежной филологии и правового образования до настоящего времени никто не исследовал, ввиду особенностей положения направления «Преподаватель права». Актуальна данная тема потому, что наш факультет не является языковым, но, тем не менее, здесь проходят подготовку учителя английского языка. Поэтому важно выявить соотношение количества нагрузки преподаваемых практических предметов и дисциплин лекционного характера на обеих факультетах. Такой теоретический анализ позволит сформулировать некоторые предложения которые, по нашему мнению, помогут сделать процесс обучения английскому языку на нашем факультете еще более совершенным.
Цель исследования: выявить существенные различия в дисциплинах и в количестве их нагрузки.
Объектом исследования являются учебные программы кафедры теории и методики преподавания права и факультета русской и зарубежной филологии по дисциплинам английского языка.
Предмет исследования - различия, существующие между учебными программами по английскому языку на указанных выше двух факультетах.
Задачи:
1. Познакомиться с литературой и работами преподавателей - методистов как российских так и зарубежных исследователей в области методики преподавания английского языка в высшей школе.
2. Определить самые популярные и часто используемые методы преподавания языка и проделать анализ наиболее часто используемых методов преподавания на исследуемых факультетах.
3. Изучить учебные планы по всем англоязычным предметам двух факультетов с целью разработки последующих рекомендаций по освоению языка.
4. На основании проведенного анализа сделать выводы: и
сформулировать предложения по совершенствованию учебной программы по английскому языку на факультете правового образования.
Гипотеза исследования: чтобы успешно освоить язык будущими учителями английского языка на специальности преподаватель права, необходимо увеличить объем учебной нагрузки по предметам практического направления, на которых студентов учат говорить и мыслить на обучаемом языке, слушать иноязычную речь и понимать ее.
Методы исследования. В качестве методов научного познания в работе использовались методы теоретического анализа, синтез, наблюдение, классификация, аналогия, обобщение, сравнение.
Обучение иностранным языкам в России диктуется современными требованиями времени. Несмотря на определенную территориальную и ментальную удаленность от англоязычного мира, Россия стремительно интегрируется в мировое пространство. В последнее десятилетие происходит активная реформация всей системы образования в России. Изменения затронули и процесс обучения иностранным языкам выдвигаются повышенные требования к преподаванию английского языка от начальной, до высшей школы.
Актуальность. Обучение учащихся английскому языку в учебных организациях России - одно из требований политики органов
государственной власти в области образования, которые выражают свои требования в действующих законодательных актах.
На основе программы, которая составляется в соответствии с государственными образовательными стандартами высшего образования по соответствующим направлениям, кафедры иностранного языка могут разрабатывать свои варианты - рабочие программы и модифицировать, в частности, границы этапов обучения в зависимости от уровня языковой подготовленности студентов и их специализации обучения, вследствие чего вопросы анализа учебных программ являются весьма интересными. Поскольку учебная программа каждого, отдельно взятого факультета имеет свои отличительные особенности, у них есть свои плюсы и минусы.
Вопрос совершенствования учебных программ по языковым дисциплинам изучался многими преподавателями - лингвистами. Одним из известных работ является работа Гаркуша И. С. . Болдырева Л.В. и старшего преподавателя Московского Государственного Университета имени Ломоносова Брынской О.П. , которые занимались разработкой учебных программ по практическому английскому языку.
В вопросе о методе, то есть о способах используемые преподавателем английского языка в вузе, для достижения целей, которые закреплены в программе дисциплины по предмету, можно выделить ряд работ. Одними из известных преподавателей считающих что самым эффективным способом для достижения целей обучения и формированию общих и профессиональных компетенций - коммуникативной, является: Акопян Л.Г. Величко Е.В, Краснова Е.В., они занимались разработкой программ практического применения английского языка. Литвиненко О.М изучал инновационно коммуникативные методы обучения в профессионально-ориентированном английском языке. Баграмова Н.В. занималась анализом эффективности коммуникативного метода преподавания языков. Работы Соловой Е.Н., Мусницкой Н.С. содержат анализ преподавания иностранного языка в современных условиях. Возможность современных компьютерных программ в процессе обучения иностранным языкам в вузе изучался Зениной Л.В и Каменевой Н.А. .
Тему сравнения учебных планов по дисциплинам английского языка на факультетах русской и зарубежной филологии и правового образования до настоящего времени никто не исследовал, ввиду особенностей положения направления «Преподаватель права». Актуальна данная тема потому, что наш факультет не является языковым, но, тем не менее, здесь проходят подготовку учителя английского языка. Поэтому важно выявить соотношение количества нагрузки преподаваемых практических предметов и дисциплин лекционного характера на обеих факультетах. Такой теоретический анализ позволит сформулировать некоторые предложения которые, по нашему мнению, помогут сделать процесс обучения английскому языку на нашем факультете еще более совершенным.
Цель исследования: выявить существенные различия в дисциплинах и в количестве их нагрузки.
Объектом исследования являются учебные программы кафедры теории и методики преподавания права и факультета русской и зарубежной филологии по дисциплинам английского языка.
Предмет исследования - различия, существующие между учебными программами по английскому языку на указанных выше двух факультетах.
Задачи:
1. Познакомиться с литературой и работами преподавателей - методистов как российских так и зарубежных исследователей в области методики преподавания английского языка в высшей школе.
2. Определить самые популярные и часто используемые методы преподавания языка и проделать анализ наиболее часто используемых методов преподавания на исследуемых факультетах.
3. Изучить учебные планы по всем англоязычным предметам двух факультетов с целью разработки последующих рекомендаций по освоению языка.
4. На основании проведенного анализа сделать выводы: и
сформулировать предложения по совершенствованию учебной программы по английскому языку на факультете правового образования.
Гипотеза исследования: чтобы успешно освоить язык будущими учителями английского языка на специальности преподаватель права, необходимо увеличить объем учебной нагрузки по предметам практического направления, на которых студентов учат говорить и мыслить на обучаемом языке, слушать иноязычную речь и понимать ее.
Методы исследования. В качестве методов научного познания в работе использовались методы теоретического анализа, синтез, наблюдение, классификация, аналогия, обобщение, сравнение.
Цель настоящей работы заключалась в анализе особенностей учебных программ по английскому языку на двух исследуемых факультетах, правового образования и русской и зарубежной филологии.
Для достижения указанной цели перед работой был поставлен ряд задач, которые в процессе изучения вопроса нами последовательно разрешались.
Мы познакомились с литературой в области методики преподавания английского языка в вузе, основываясь на теории и опыте преподавателей, определили самые популярные и часто используемые методы преподавания языка. В работе показано, что наиболее успешно применяемый метод при обучении языку как иностранного - метод коммуникативного обучения. Мы не могли ограничиться теоретическим анализом только методов преподавания, мы, также, сравнивали распределение учебной нагрузки по предметам, как одно из звеньев успешного преподавания языка, и рассматривали отличия которые имеются в дисциплинах на указанных двух факультетах.
Выполнив вышеперечисленные задачи, следующим этапом было проведение анализа специфики учебной нагрузки на двух факультетах.
В работе показано, что количество часов по тем дисциплинам которые преподаются и там и тут, практически одинакова.
На факультете правового образования, в сравнении с филологической кафедрой, очень мало теоретических предметов, за исключением истории языка, лингвострановедения, аннотирования и реферирования научного текста, языкознания, которые, мы считаем, необходимо сократить и посвятить эти часы на предметы, более непосредственно связанные с развитием навыков и профессиональных компетенций учителей школы. Все предметы нашего факультета очень «мощно» скорректированы с учетом отведенного на английский язык времени и удалены многие теоретические предметы, которые преподаются на филологическом факультете. На факультете филологии существует масса теоретических предметов: основы теории языка, лингвистическое краеведение, история зарубежной литературы, языковая ситуация, современная американская литература и другие. Если студент получает лингвистическое образование, то это оправдано. Филолог - человек, который знает не только практическую сторону языка, но и имеет хорошую теоретическую базу и такое большое количество теории, в таком случае оправдано.
При решении одной из поставленных задач мы распределили дисциплины между собой по критериям формирования знаний грамматических навыков, умения правильного произношения, развития разговорного навыка, навыка говорения, навык понимания речи на слух.
Таким образом, основным выводом на этапе выполнения данной задачи послужило то, что любая организациях высшего образования проходит обучение в соответствии с государственными стандартами специальностей высшего образования, учебно-программной документацией и другими нормативными документами, утвержденными на государственном уровне.
Конечной задачей нашей работы являлась: Сформулировать выводы и предложения по совершенствованию учебной программы. Результаты следующие:
1. Необходимо минимизировать учебную нагрузку по предметам теоретической направленности. Более высоко ценится умение будущего учителя в области навыка практико-применения, от него требуется умение применять английский язык в ситуации общения. Даже при поступлении на работу первый этап приема - не письменная проверка знаний, а, именно устное собеседование на оценку умения уверенно говорить и «чистоту» речи.
2.За счет уменьшения часов, отводимые на языкознание, стилистку, история английского языка, лингвострановедение, теоретический курс грамматики - увеличить количество часов по предметам: «Практика речи», «Практическая грамматика английского языка», «Практикум по
разговорной речи», «Английский язык в юриспруденции». Количество часов на изучение языка тесно связано с исходным уровнем подготовки студента, т.е. чем ниже уровень знаний, тем больше времени необходимо для обучения. В этом случае оптимальным представляется следующий подход: 16 ЗЕ = 12 ЗЕ аудиторной работы + 4 ЗЕ самостоятельной работы. Данная схема позволяет ввести поаспектное обучение языку. Первый курс: 23 часов - общий английский, 13 - на отработку грам матических структур и введение в специальность. 2 курс: 23 часов интеграция языковой и профессиональной подготовки, 13 - основы переводоведения.
3. Внедрить курс интенсивной краткосрочной подготовки
английскому языку на первом курсе, с целью подготовки «почвы» для дальнейшего результативного изучения. Этот метод подойдет всем, кому нужно очень быстро выучить английский. На интенсивных занятиях внимание акцентируется именно на диалогах, общении в группе, проработке различных жизненных ситуаций.
4. Необходимо шире использовать современные методики преподавания, в том числе информационные и коммуникативные. Эффективным средством организации самостоятельной работы студентов должны стать электронные образовательные ресурсы. Использование лингафонных кабинетов, аудио и видео воспроизводящих устройств - главные помощники в изучении языка. Например, нужно широко использовать для самостоятельной работы электронные носители, CD- диски, отобранные преподавателем. Нужно сделать их копии по количеству студентов и давать в качестве задания на дом. Преподаватель контролирует выполнение этих заданий. Это также отличный способ экономии времени и способ занять студентов во вне учебное время. К тому же, не обязательно выполнять эти упражнения сидя за рабочим столом. Электронный вариант носителя дает возможность воспроизвести задание в любое свободное время.
Таким образом, задачи решены в полном объеме, цель достигнута - нам удалось провести глубокий теоретический анализ учебных дисциплин иностранного языка, сформулировать выводы и рекомендации по совершенствованию учебного процесса.
Резюмируя, можно сказать, что проведенный нами анализ подтверждает наше исходное предположение. Преподавание английского языка на отделении правового образования действительно нуждается в некоторой коррекции. Учитывая специфику приобретаемой выпускником специальности, коррекция эта должна быть направлена на усиление дисциплин, позволяющих студентам лучше освоить практику реального общения на языке за счет сокращения времени, отводимое на изучение дисциплин сугубо теоретических.
Для достижения указанной цели перед работой был поставлен ряд задач, которые в процессе изучения вопроса нами последовательно разрешались.
Мы познакомились с литературой в области методики преподавания английского языка в вузе, основываясь на теории и опыте преподавателей, определили самые популярные и часто используемые методы преподавания языка. В работе показано, что наиболее успешно применяемый метод при обучении языку как иностранного - метод коммуникативного обучения. Мы не могли ограничиться теоретическим анализом только методов преподавания, мы, также, сравнивали распределение учебной нагрузки по предметам, как одно из звеньев успешного преподавания языка, и рассматривали отличия которые имеются в дисциплинах на указанных двух факультетах.
Выполнив вышеперечисленные задачи, следующим этапом было проведение анализа специфики учебной нагрузки на двух факультетах.
В работе показано, что количество часов по тем дисциплинам которые преподаются и там и тут, практически одинакова.
На факультете правового образования, в сравнении с филологической кафедрой, очень мало теоретических предметов, за исключением истории языка, лингвострановедения, аннотирования и реферирования научного текста, языкознания, которые, мы считаем, необходимо сократить и посвятить эти часы на предметы, более непосредственно связанные с развитием навыков и профессиональных компетенций учителей школы. Все предметы нашего факультета очень «мощно» скорректированы с учетом отведенного на английский язык времени и удалены многие теоретические предметы, которые преподаются на филологическом факультете. На факультете филологии существует масса теоретических предметов: основы теории языка, лингвистическое краеведение, история зарубежной литературы, языковая ситуация, современная американская литература и другие. Если студент получает лингвистическое образование, то это оправдано. Филолог - человек, который знает не только практическую сторону языка, но и имеет хорошую теоретическую базу и такое большое количество теории, в таком случае оправдано.
При решении одной из поставленных задач мы распределили дисциплины между собой по критериям формирования знаний грамматических навыков, умения правильного произношения, развития разговорного навыка, навыка говорения, навык понимания речи на слух.
Таким образом, основным выводом на этапе выполнения данной задачи послужило то, что любая организациях высшего образования проходит обучение в соответствии с государственными стандартами специальностей высшего образования, учебно-программной документацией и другими нормативными документами, утвержденными на государственном уровне.
Конечной задачей нашей работы являлась: Сформулировать выводы и предложения по совершенствованию учебной программы. Результаты следующие:
1. Необходимо минимизировать учебную нагрузку по предметам теоретической направленности. Более высоко ценится умение будущего учителя в области навыка практико-применения, от него требуется умение применять английский язык в ситуации общения. Даже при поступлении на работу первый этап приема - не письменная проверка знаний, а, именно устное собеседование на оценку умения уверенно говорить и «чистоту» речи.
2.За счет уменьшения часов, отводимые на языкознание, стилистку, история английского языка, лингвострановедение, теоретический курс грамматики - увеличить количество часов по предметам: «Практика речи», «Практическая грамматика английского языка», «Практикум по
разговорной речи», «Английский язык в юриспруденции». Количество часов на изучение языка тесно связано с исходным уровнем подготовки студента, т.е. чем ниже уровень знаний, тем больше времени необходимо для обучения. В этом случае оптимальным представляется следующий подход: 16 ЗЕ = 12 ЗЕ аудиторной работы + 4 ЗЕ самостоятельной работы. Данная схема позволяет ввести поаспектное обучение языку. Первый курс: 23 часов - общий английский, 13 - на отработку грам матических структур и введение в специальность. 2 курс: 23 часов интеграция языковой и профессиональной подготовки, 13 - основы переводоведения.
3. Внедрить курс интенсивной краткосрочной подготовки
английскому языку на первом курсе, с целью подготовки «почвы» для дальнейшего результативного изучения. Этот метод подойдет всем, кому нужно очень быстро выучить английский. На интенсивных занятиях внимание акцентируется именно на диалогах, общении в группе, проработке различных жизненных ситуаций.
4. Необходимо шире использовать современные методики преподавания, в том числе информационные и коммуникативные. Эффективным средством организации самостоятельной работы студентов должны стать электронные образовательные ресурсы. Использование лингафонных кабинетов, аудио и видео воспроизводящих устройств - главные помощники в изучении языка. Например, нужно широко использовать для самостоятельной работы электронные носители, CD- диски, отобранные преподавателем. Нужно сделать их копии по количеству студентов и давать в качестве задания на дом. Преподаватель контролирует выполнение этих заданий. Это также отличный способ экономии времени и способ занять студентов во вне учебное время. К тому же, не обязательно выполнять эти упражнения сидя за рабочим столом. Электронный вариант носителя дает возможность воспроизвести задание в любое свободное время.
Таким образом, задачи решены в полном объеме, цель достигнута - нам удалось провести глубокий теоретический анализ учебных дисциплин иностранного языка, сформулировать выводы и рекомендации по совершенствованию учебного процесса.
Резюмируя, можно сказать, что проведенный нами анализ подтверждает наше исходное предположение. Преподавание английского языка на отделении правового образования действительно нуждается в некоторой коррекции. Учитывая специфику приобретаемой выпускником специальности, коррекция эта должна быть направлена на усиление дисциплин, позволяющих студентам лучше освоить практику реального общения на языке за счет сокращения времени, отводимое на изучение дисциплин сугубо теоретических.
Подобные работы
- Коннотации у конкретно-предметных коннотативных имен в разных лексико-семантических группах
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 7600 р. Год сдачи: 2020 - Коннотации у слов с конкретно-предметным значением
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 7100 р. Год сдачи: 2020 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ В ФОРМИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
Магистерская диссертация, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 5750 р. Год сдачи: 2017 - РЕЦЕПЦИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ ТЕКСТОВ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ УТОПИИ XVIII ВЕКА
Диссертации (РГБ), литература. Язык работы: Русский. Цена: 4390 р. Год сдачи: 2018



