«СВОЕ», «ДРУГОЕ», «ЧУЖОЕ» В ТРАВЕЛОГАХ АНТОНА АШКЕРЦА
|
Введение
Глава I
1.1 Литературная компаративистика. Понятие имагологии в литературе
1.2 Свое, чужое и другое
1.3 Формирование и роль стереотипа
2.1 Жанр травелога
2.2 Определение жанра и термин травелог
2.3 Травелог в контексте имагологии
3.1 Биография А. Ашкерца
3.2 Творчество А. Ашкерца
4. Выводы
Глава II
2.1 Травелоги Ашкерца
2.2 Цель путешествия и ожидания от поездки
2.3 Турция в глазах Европы
2.4 Россия в глазах Европы
2.5 Стереотипы у Ашкерца
3. Влияние литературы на травелоги Ашкерца
4. Ашкерц, этноцентризм и панславизм
5.1 Свое
5.2 Другое
5.3 Чужое
6. Идентификация
7. Выводы
Заключение
Список использованных источников и литературы
Глава I
1.1 Литературная компаративистика. Понятие имагологии в литературе
1.2 Свое, чужое и другое
1.3 Формирование и роль стереотипа
2.1 Жанр травелога
2.2 Определение жанра и термин травелог
2.3 Травелог в контексте имагологии
3.1 Биография А. Ашкерца
3.2 Творчество А. Ашкерца
4. Выводы
Глава II
2.1 Травелоги Ашкерца
2.2 Цель путешествия и ожидания от поездки
2.3 Турция в глазах Европы
2.4 Россия в глазах Европы
2.5 Стереотипы у Ашкерца
3. Влияние литературы на травелоги Ашкерца
4. Ашкерц, этноцентризм и панславизм
5.1 Свое
5.2 Другое
5.3 Чужое
6. Идентификация
7. Выводы
Заключение
Список использованных источников и литературы
Настоящая магистерская работа посвящена образам «своего», «другого» и «чужого» в травелогах Антона Ашкерца. А. Ашкерц более известен как поэт, однако он также является автором нескольких травелогов. Он совершил путешествия на Восток - в Турцию и Россию - и описал эти поездки. Проблемы восприятия другого, идентичности и репрезентации другого в литературе остаются актуальными. Травелоги А. Ашкерца содержат богатый материал для имагологического исследования, однако эта часть его творчества мало изучена в российском литературоведении.
Цель данного исследования заключается в выявлении и анализе образов «своего», «другого» и «чужого» в травелогах А. Ашкерца.
Достижение поставленной цели определяется решением следующих задач:
- определение роли травелога в имагологическом контексте;
- выявление предпосылок и способов возникновения образов «своего», «другого» и «чужого» у А. Ашкерца;
- определение роли и функционирования данных образов у А. Ашкерца.
Объектом исследования является идентификация А. Ашкерца и его отношение к инакости.
Предмет исследования являются категории «свое», «другое» и «чужое» у А. Ашкерца.
Материалом для исследования послужили травелоги А. Ашкерца «Поездка в Царьград» (1893 г.) («Izlet v Carigrad») «Две поездки в Россию» (1903 г.) («Dva izleta na Rusko»).
Методы исследования: методика проведения исследования обусловлена его междисциплинарным характером. Использованы различные методы исследования: историко-культурный, структурный и компаративисткий (в частности имагологический), анализ, метод деконструкции.
Структура магистерской диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении освещается актуальность исследования, формулируются цель и задачи работы, указываются методы и материал исследования.
В первой главе работы дан обзор научной литературы по теме имагологии, жанра «травелог», приведена биография и дан краткий обзор творчества А.Ашкерца.
Вторая глава посвящена анализу травелогов А. Ашкерца и обстоятельств, повлиявших на формирование образов «своего», «другого» и «чужого» в них.
В заключении представлены выводы, сделанные по результатам работы, и указаны дальнейшие перспективы изучения данного вопроса.
Цель данного исследования заключается в выявлении и анализе образов «своего», «другого» и «чужого» в травелогах А. Ашкерца.
Достижение поставленной цели определяется решением следующих задач:
- определение роли травелога в имагологическом контексте;
- выявление предпосылок и способов возникновения образов «своего», «другого» и «чужого» у А. Ашкерца;
- определение роли и функционирования данных образов у А. Ашкерца.
Объектом исследования является идентификация А. Ашкерца и его отношение к инакости.
Предмет исследования являются категории «свое», «другое» и «чужое» у А. Ашкерца.
Материалом для исследования послужили травелоги А. Ашкерца «Поездка в Царьград» (1893 г.) («Izlet v Carigrad») «Две поездки в Россию» (1903 г.) («Dva izleta na Rusko»).
Методы исследования: методика проведения исследования обусловлена его междисциплинарным характером. Использованы различные методы исследования: историко-культурный, структурный и компаративисткий (в частности имагологический), анализ, метод деконструкции.
Структура магистерской диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении освещается актуальность исследования, формулируются цель и задачи работы, указываются методы и материал исследования.
В первой главе работы дан обзор научной литературы по теме имагологии, жанра «травелог», приведена биография и дан краткий обзор творчества А.Ашкерца.
Вторая глава посвящена анализу травелогов А. Ашкерца и обстоятельств, повлиявших на формирование образов «своего», «другого» и «чужого» в них.
В заключении представлены выводы, сделанные по результатам работы, и указаны дальнейшие перспективы изучения данного вопроса.
Подводя итоги, можно отметить, что травелог - это пограничный, синкретичный жанр литературы, который сочетает в себе документальные и литературные элементы. Он является одним из основных источников имагологии. Для имагологии базовой оппозицией является дихотомия «свое-другое (чужое)». Другое изобретается и используется как средство самоидентификации. Травелог - это описание путешествия, непосредственного контакта с иной культурой, и он является способом описания, репрезентации и репродукции образа Другого. Важной чертой травелога для имагологии является презумпция его объективности в описании Другрго. Травелог является также частью ориенталистического дискурса и средством ориентализма, потому что важнейшим Другим для формирования европейских идентичностей является именно Восток. При этом разграничить понятия «другое» и «чужое» порой бывает сложно или вовсе не представляется возможным. Границу между этими категориями можно провести с помощью отношения культуры-реципиента к наблюдаемой культуре. «Чужой» вызывает неприятие и страх, является врагом. «Другой» же вызывает скорее интерес, однако его невозможно соотнести с собственным сообществом.
Ашкерц всегда увлекался Востоком и Россией и мечтал о путешествии туда. На его творчество повлияла русская литература и восточная эстетика. Ашкерц принадлежал к среднему классу либерально настроенной интеллигенции одной из провинций на периферии Австро-Венгерской империи. Все это влияло на формирование его идентичности.
Отношение Ашкерца к иному и его идентификация основываются на:
- традиционном для Европы дискурсе ориентализма по отношению к Турции и Восточной Европе;
- положении Словении как этнического меньшинства в составе Австро-Венгерской империи;
- Этноцентрическом понятии нации на основе языкового родства, и как следствие этого, панславизме;
- Художественной литературе (прежде всего русской);
Для определения своей идентичности Ашкерц создает и использует двоих «других» - внешнего и внутреннего.
Ашкерц, причисляя себя к европейской культуре, противопоставляет себя наиболее важному для формирования европейских идентичностей восточному «Другому». Это, прежде всего, Турок и кавказские народы. Он воспринимает этого «Другого» посредством ориентализма. Опасный «чужой» на Кавказе колонизирован Россией, там восточный «варвар» почти приручен, Турция же сама выступает в роли колонизатора, к тому же, славянских народов, однако Османская империя уже не столь сильна, она доживает свои последние дни.
Следуя европейской традиции, к восточному «Другому» Ашкерц относит также Россию и южнославянские страны. Отношение к региону Восточной Европы двоякое, пограничное, это недо-Европа, подвергшаяся «мягкой ориентализации». Эти страны не вызывают страха, но скорее интересуют Ашкерца, однако полная идентификация с ними оказывается невозможной.
Второй используемый «Другой» - внутренний. Этот немецкий «Другой» возник в ответ на империалистиче скую колонизаторскую политику по отношению к славянам. Ашкерц враждебно отно сится к немцам и зачисляет их в категорию «чужого»
Ашкерц - русофил, и придерживается панславистических взглядов. Русская литература во многом повлияла на взгляд Ашкерца на Россию. Именно благодаря ей он видит Кавказ глазами Лермонтова и Пушкина. Он романтизирует Россию и видит в ней будущую всеславянскую империю. Такие устремления основываются на историческом австро-венгерском империализме. Этноцентризм, основанный на языковом родстве (и во многом позаимствованный у немецких романтиков с идеями пангерманизма) и устремления к возвеличиванию славянских стран на мировой арене делают славянский язык и выход к морю символами империалистической силы и власти. Тем не менее, Россия все-таки является не совсем Европой, это Восток, а потому она отстает в техническом и политическом развитии, занимая пограничное положение между Европой и Востоком, отношение к ней амбивалентно. Впрочем, как и к славянским Балканам. Однако Ашкерц оправдывает такое положение дел, обвиняя во всех бедах немцев в России и турок на Балканах.
Создав «Другого», Ашкерц использует его для формирования собственной идентично сти. В процессе идентификации Ашкерц выстраивает оппозиции, основанные на базовой дихотомии «свое-чужое», однако причисляя себя к одной или другой стороне этих оппозиций, он часто противоречит себе. Некоторые из его оппозиций создают не дихотомию, а тройственное отношение, что позволяет ему использовать ту часть, которая больше ему подходит в конкретной ситуации. Таким образом, идентичность Ашкерца является смазанной и «плавающей» в результате наложения нескольких культур.
Данное исследование может быть расширено за счет привлечения сравнительного анализа образов «своего», «чужого» и «другого» в травелогах других словенских писателей в синхроническом и диахроническом аспектах.
Ашкерц всегда увлекался Востоком и Россией и мечтал о путешествии туда. На его творчество повлияла русская литература и восточная эстетика. Ашкерц принадлежал к среднему классу либерально настроенной интеллигенции одной из провинций на периферии Австро-Венгерской империи. Все это влияло на формирование его идентичности.
Отношение Ашкерца к иному и его идентификация основываются на:
- традиционном для Европы дискурсе ориентализма по отношению к Турции и Восточной Европе;
- положении Словении как этнического меньшинства в составе Австро-Венгерской империи;
- Этноцентрическом понятии нации на основе языкового родства, и как следствие этого, панславизме;
- Художественной литературе (прежде всего русской);
Для определения своей идентичности Ашкерц создает и использует двоих «других» - внешнего и внутреннего.
Ашкерц, причисляя себя к европейской культуре, противопоставляет себя наиболее важному для формирования европейских идентичностей восточному «Другому». Это, прежде всего, Турок и кавказские народы. Он воспринимает этого «Другого» посредством ориентализма. Опасный «чужой» на Кавказе колонизирован Россией, там восточный «варвар» почти приручен, Турция же сама выступает в роли колонизатора, к тому же, славянских народов, однако Османская империя уже не столь сильна, она доживает свои последние дни.
Следуя европейской традиции, к восточному «Другому» Ашкерц относит также Россию и южнославянские страны. Отношение к региону Восточной Европы двоякое, пограничное, это недо-Европа, подвергшаяся «мягкой ориентализации». Эти страны не вызывают страха, но скорее интересуют Ашкерца, однако полная идентификация с ними оказывается невозможной.
Второй используемый «Другой» - внутренний. Этот немецкий «Другой» возник в ответ на империалистиче скую колонизаторскую политику по отношению к славянам. Ашкерц враждебно отно сится к немцам и зачисляет их в категорию «чужого»
Ашкерц - русофил, и придерживается панславистических взглядов. Русская литература во многом повлияла на взгляд Ашкерца на Россию. Именно благодаря ей он видит Кавказ глазами Лермонтова и Пушкина. Он романтизирует Россию и видит в ней будущую всеславянскую империю. Такие устремления основываются на историческом австро-венгерском империализме. Этноцентризм, основанный на языковом родстве (и во многом позаимствованный у немецких романтиков с идеями пангерманизма) и устремления к возвеличиванию славянских стран на мировой арене делают славянский язык и выход к морю символами империалистической силы и власти. Тем не менее, Россия все-таки является не совсем Европой, это Восток, а потому она отстает в техническом и политическом развитии, занимая пограничное положение между Европой и Востоком, отношение к ней амбивалентно. Впрочем, как и к славянским Балканам. Однако Ашкерц оправдывает такое положение дел, обвиняя во всех бедах немцев в России и турок на Балканах.
Создав «Другого», Ашкерц использует его для формирования собственной идентично сти. В процессе идентификации Ашкерц выстраивает оппозиции, основанные на базовой дихотомии «свое-чужое», однако причисляя себя к одной или другой стороне этих оппозиций, он часто противоречит себе. Некоторые из его оппозиций создают не дихотомию, а тройственное отношение, что позволяет ему использовать ту часть, которая больше ему подходит в конкретной ситуации. Таким образом, идентичность Ашкерца является смазанной и «плавающей» в результате наложения нескольких культур.
Данное исследование может быть расширено за счет привлечения сравнительного анализа образов «своего», «чужого» и «другого» в травелогах других словенских писателей в синхроническом и диахроническом аспектах.
Подобные работы
- «СВОЕ», «ДРУГОЕ», «ЧУЖОЕ» В ТРАВЕЛОГАХ АНТОНА АШКЕРЦА
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4950 р. Год сдачи: 2017



