Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Синтаксические особенности англоязычного научного текста: обучению письменному научному дискурсу

Работа №62500

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы90
Год сдачи2017
Стоимость4910 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
329
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Научный дискурс 5
1.1. Понятие дискурса в лингвистике 5
1.2. Особенности текстов научного дискурса 12
1.3. Основные жанры научного дискурса 19
Глава II. Синтаксические особенности англоязычного научного текста 29
2.1. Синтаксические структуры в англоязычном научном тексте 29
2.2. Архитектоника англоязычного научного текста 39
Глава III. Приемы обучения английской научной речи 45
3.1. Компоненты содержания обучения англоязычной научной
речи 45
3.2. Методы и приемы обучения научному письму 50
3.3. Этапы обучения англоязычного научного текста 55
3.4. Предложения для формирования навыков письменной научной
речи 60
Заключение 65
Список использованных источников и литературы 69
Приложения


Интересом лингвистов к проблемам текста вообще и научного дискурса в частности характеризуется современный этап развития лингвистической науки. Данная особенность обусловлена достаточно сложной и имеющей много аспектов природой самого объекта исследования, а так же появлением новых методов изучения данного объекта и процессами глобализации,
охватывающими все стороны общественной жизни, в том числе и науку.
Актуальность выбранной темы заключается в том, что на современном этапе важно изучение научного дискурса как особого информационного поля, которое оказывает воздействие не только на организацию пропозиций каждого высказывания, но и на формы научного взаимодействия, социально-ролевую парадигму, стратегии научной коммуникации.
Основной целью исследования является проведение анализа
синтаксических особенностей англоязычного научного текста для разработки методов обучения английской научной речи.
Для достижения цели необходимо выполнение следующих задач:
1. Объяснение понятия дискурса.
2. Рассмотрение особенностей текстов научного дискурса.
3. Анализ приемов обучения английской научной речи.
4. Выявление алгоритма обучения научному письму.
5. Рассмотрение синтаксических особенностей и архитектоники научного
стиля.
Объектом исследования является научный дискурс как феномен особого типа, который рассматривается в когнитивном аспекте.
Предмет исследования - синтаксические особенности англоязычного научного текста.
Теоретической основой для написания дипломной работы стали работы Арутюновой Н.Д., Сидорова Е.В, Карасика В.И., Дроздовой Т.В и других.
Методы исследования, которые используются в данной работе - когнитивный, дескриптивный, сопоставительный и метод контекстуального анализа.
Суть исследования состоит в том, чтобы закрепить и углубить полученные теоретические знания, что даст возможность развить способность ставить научные цели, проводить анализ и позволит разработать методы по формированию навыков письменной речи.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Основной целью исследования выпускной квалификационной работы явилось проведение анализа синтаксических особенностей англоязычного научного текста для разработки методов обучения английской научной речи.
Для достижения цели были выполнены следующие задачи:
1. Объяснение понятия дискурса.
2. Рассмотрение особенностей текстов научного дискурса.
3. Рассмотрение синтаксических особенностей и архитектоники научного
стиля.
4. Анализ приемов обучения английской научной речи.
5. Выявление алгоритма обучения научному письму.
На основании проведенного исследования были сделаны следующие выводы:
1. Методический аспект обучения иноязычной научной письменной речи представляет собой уровень проектирования единой, логичной, последовательной системы взаимосвязанных компонентов процесса обучения: формулируется цель обучения, конкретизируются задачи, происходит отбор и организация предметного и языкового содержания, уточняются приемы обучающей и учебной деятельности и соответствующие им типы заданий, определяются роли обучаемого и преподавателя, а также функции и формы учебных материалов.
2. Целью обучения англоязычной научной письменной речи является
формирование письменной дискурсивной компетенции в единстве ее составляющих: жанровой, риторической, текстовой и лингвистической
компетенций.
3. Формирование дискурсивной компетенции в жанре научной статьи предполагает формирование знаний, умений и навыков композиционного структурирования научной статьи; определения и продуцирования фразеологической структуры отдельных элементов статьи и по принципу «проблема - решение», риторических моделей научного изложения; написания абзаца в роли целостного и связного мини-текста, а также распознавания и применения средств когезии и когерентности; оперирования грамматическим и лексическим материалом.
4. Основными компонентами содержания обучения иноязычному письменному научному дискурсу являются: деятельностная составляющая (этапы ориентировки, планирования, составления наброска, пересмотра наброска, редактирования, подготовки финальной версии) и лингвистическая составляющая (композиционный формат научной статьи, ее риторическое структурирование, основные риторические модели научного изложения, абзац как основная единица обучения и лексико-грамматические особенности статьи).
5. Описаны учебно-методические приемы обучения (приемы создания языковых или речевых единиц; приемы активизации речемыслительной деятельности; приемы моделирования), которые могут быть проделаны в процессе формирования и выполнения подготовительных и речевых заданий, направленных на формирование умений и навыков написания научной статьи и на развитие у обучаемых умения творческого письма.
6. При помощи материала научной статьи предложен трехэтапный алгоритм обучения письменному научному дискурсу:
Этап I. Анализ статьи-образца.
Этап II. Написание учащимися небольшой мини-статьи на основе предоставляемых педагогом данных.
Этап III. Написание статей на основе их собственных данных самими учащимися.
Обучение письменной научной коммуникации проводится с помощью комплекса упражнений, который должен быть нацелен на развитие умений и приобретение навыков писать научную статью на английском языке, и состоящего из трех обучающих модулей:
1) лексический модуль (лексические единицы и способы их формирования);
2) синтаксический модуль (правила синтаксических расширений);
3) логико-смысловой модуль (схемы и технологические карты).
На основании проведенного исследования были сформулированы предложения для формирования навыков письменной научной речи.
Обучение англоязычному письменному научному дискурсу при использовании материала научной статьи будет проходить наиболее результативно, в случае если оно будет:
• осуществляться посредством моделирования и прогнозирования сущностных данных и свойств научного дискурса как деятельности по выстраиванию замысла в текстовое сообщение, которое должно содержать в себе фазы ориентировки, планирования, реализации и контроля, равно как и продукта в виде целостного, связного, организованного, имеющего логическое завершение, научного текста, фиксирующего этапы формирования и развития научного познания;
• основываться на содержании, соответственно формируемом на дискурсивной компетенции в контексте научного исследования;
• выстраиваться на создании и формировании осведомленности обучающихся о единстве взаимодополняющих структур текста (жанровой , риторической и стилевой);
• реализовываться на основе трехэтапного алгоритма обучения, включающего в себя:
- этап анализа текста-образца;
- этап написания учащимися короткой статьи (мини-статьи, которая складывается из четырех - пяти абзацев, под наблюдением и руководством преподавателя и на основе предоставляемых им сведений и исходных данных;
- этап написания статьи на основе данных, которые собираются лично учащимся.
7. Композиционная же организация научного текста состоит из резюме, введения, основного раздела (экспериментальные данные, методика исследования, результаты опытов и их обсуждение), выводов, ссылок на литературу. Она характеризуется строго установленной жесткостью. В некоторых случаях при этом (в зависимости от содержания) допускаются различные вариации названий композиционных звеньев и их количества.



1. Абдулфанова, А. А. Научный дискурс о тексте / А. А. Абдулфанова // Текст и дискурс. - Рязань, 2002. - С. 119 - 124. Абдулфанова, А. А. Научный дискурс о тексте / А. А. Абдулфанова // Текст и дискурс. - Рязань, 2002. - С. 119 - 124.
2. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004 г. - 167 с.
3. Алефиренко, Н. Ф. Современные проблемы науки о языке : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. - Москва: Флинта: Наука, 2005. - 416 с.
4. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: «Советская энциклопедия», 1990. - С. 136-137.
5. Аниськина, Н. В. Педагогические технологии формирования профессиональной дискурсивной компетенции студентов-филологов / Н. В. Аниськина // Вестник ВГУ. Сер. Филология, журналистика. 2008. - № 1. - С. 812.
6. Ахтаева Л.А Научный дискурс как специфическая разновидность дискурсивной деятельности // Молодой ученый. 2010. № 7. С. 144-150.
7. Баскаков, Ф. Я. Методология научного исследования : уч. пособие / Ф. Я. Баскаков, Н. В. Туленков. - Киев : МАУП, 2004. - 216 с.
8. Барт Р. Система Моды. Статьи по семиотике культуры. - Пер. с французского, сост. С.Н. Зенкина. - М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003. - 512 с.
9. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - Москва: Искусство, 1986. - 445 с.
10. Беспалова, С. В. Дискурс в лингвистике и практике преподавания (немецкий язык) / С. В. Беспалова. - Саранск : Тип. «Крас. Окт.», 2003. - 116 с.
11. Бобырева, Е. В. Диалогичность научного текста: внутренняя природа и языковые механизмы реализации / Е. В. Бобырева // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. - Волгоград, 2000. - С. 126 - 131.
12. Болотова, Е. Н. «Язык науки»: Развитие взглядов и подходов в исследовании / Е. Н. Болотова // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире : сб. ст. / отв. ред. Г. Г. Слышкин. - Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО ВАГС, 2007. - С. 116 - 119.
13. Бочарникова, Е. А. Проблемы классификации интертекстуальных включений в научном тексте [Текст] / Е. А. Бочарникова. // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов, 2009. - № 4 - С. 97-105.
14. Валгина, Н. С. Теория текста: учебное пособие / Н. С. Валгина. - Москва : Логос, 2003. - 280 с.
15. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. - М.: «Лабиринт»,1999. - 352 с.
16. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.
17. Городецкая, Л. А. Обучение иноязычной письменной речи в контексте университетского образования: написание научных отчето / Л. А. Городецкая // Современные теории и методики обучения иностранным языкам / под общ. ред. Л. М. Федоровой, Т. И. Рязанцевой. - Москва : Изд-во «Экзамен», 2004. - С. 186 - 196.
18. Данилевская, Н. В. Роль оценки в механизме развертывания научного текста / Н. В. Данилевская. - Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2005. - 360 с.
19. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван. Дейк. - Москва: Прогресс, 1989. - 311 с.
20. Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Пер с франц.. сост., вступ. ст. Г.К. Косикова. - М.: ИГ Прогресс. 2000. - с. 407-420.
21. Дроздова, Т. В. Типы знаний и их представление в научном дискурсе / Т. В. Дроздова // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний: сб. науч. тр. / РАН. Ин-т языкознания; Мин-во образ. и науки РФ. ТГУ им. Г. Р. Державина; редкол.: Е. С. Кубрякова (отв. ред.), Позднякова Е. М. (зам. отв. ред.) и др. - Москва. - Калуга: Эйдос, 2007. - С. 111 - 120.
22. Елухина, И. В. Дискурсивная компетенция и ее роль в овладении иноязычным профессиональным общением / И. В. Елухина // Профессиональная коммуникация как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе: сб. науч. тр. МГЛУ. - Москва, 2000. - Вып. 454. - С. 60 - 65.
23. Елухина, Н. В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методике формирования дискурсивной компетенции / Н. В. Елухина // ИЯШ. - 2002. - С. 9 - 13.
24. Карасик, В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : сб. науч. тр. - Волгоград : Перемена, 2000. - С. 5 - 20.
25. Карасик, В. И. Язык социального статуса : монография / В. И. Карасик. - Москва: Гнозис, 2002. - 330 с.
26. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Москва: Гнозис, 2004. - 390 с.
27. Карасик В.И. О категориях дискурса // Тверской лингвистический меридиан: сб. ст. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2007. С. 57-68.
28. Каширин, В. П. Теория научного исследования / В. П. Каширин. - Красноярск: Изд-во Красн. гос. аграрн. ун-та, 2002. - 184 с.
29. Княжева, Е. А. Актуальные проблемы обучения иностранным языкам в школе и вузе : курс лекций для студентов факультета ин. языка ; под общ. ред. A. M. Стояновского. - Воронеж, 1999. - С. 117 - 137.
30. Колесникова, И. Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков / И. Л. Колесникова, О. А. Долгина. - Санкт-Петербург: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «Блиц»», 2001. - 224 с.
31. Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение [Текст] / В.Н.Комиссаров. - М., 2002. - 450 с.
32. Минский М. Фреймы для представления знаний / Перевод с английского О.Н. Гринбаума; Под ред. дтн Ф.М. Кулакова. М.: Энергия, 1979.
33. Мордовина, Т. В. Концептуализация содержания обучения магистрантов научному дискурсу / Т. В. Мордовина // Труды естест веннонаучного и гуманитарного факультета Тамбовского государственного технического университета : сб. науч. и науч.-метод. ст. - Тамбов : Изд-во Першина Р. В., 2014. - С. 225 - 231.
34. Мороховский А. Н. и др. Стилистика английского языка. - К.: Высшая школа, 1984. - 248с.
35. Разинкина, Н. М. Стилистика английского научного текста / Н. М. Разинкина // - Москва: Либроком , 2015. - 216 с.
36. Т. А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с англ. / Сост. В.В.Петрова; Под ред. В.И.Герасимова; Вступ. ст. Ю.Н.Караулова и В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1989.
37. Формирование навыков конспектирования: метод. указ. / Сост. Т.С.Филиппова. - Самара. Самар. гос. техн. ун-т, 2010. - 20 с.
38. Фуко М. Археология знания: Пер. с фр./Общ. ред. Бр.Левченко.— К.: Ника-Центр, 1996.— 208 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ