ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА! ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ 7
1.1. Лексическая система языка 7
1.2. Гнездовой подход к изучению словообразования 12
Выводы по I главе 19
ГЛАВА 11. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ПОГОДА» И ИХ ПРОИЗВОДНЫЕ 21
2.1. Структурно-семантический анализ словообразовательных гнезд существительных с общим компонентом «Погода» в английском и русском языках 21
2.2. Практическое применение существительных лексико-семантического поля «Погода» и их производных в процессе обучения языкам 40
Выводы по II главе 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ОСНОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 54
ПРИЛОЖЕНИЕ 56
В постоянно меняющемся современном мире с его темпом и требованиями язык, как и прежде, является основой общения людей между собой, а современный подход к его изучениюосновательно базируется на определение языка как сложной системы. Язык всегда представлял большой интерес, потому что он является способом фиксации всей практической деятельности человека.
Метеорологическая лексика является одним из важных элементов понятийной сферы любого языка. Состояние атмосферы как неразрывная часть природы и незаменимые условия ее бытия имеет большое значение для жизнедеятельности любого человека. Тесная связь человека и природы, а так же, их взаимосвязь на понятийном уровне, логически отражаются в языке в виде наложения соответствующих лексико-семантических полей.Кроме того, метеорологическая лексика, т.е. погода, излюбленная тема для разговоров у англичан. Безусловно, в Англии не каждый день идут дожди, но погода имеет неустойчивый характер. Если утром солнце, то это не значит, что вечером не пойдет дождь, и вам не следует брать с собой зонтик или плащ.
Гнездовая подача слов при обучении лексики помогает запоминать слова не изолированно, а в связи с другими словами, которые могут помочь понять значение нового слова, что предполагает языковую догадку. На наш взгляд, в процессе преподавания английского языка учителям необходимо обращать внимание школьников на изучение гнезд слов, отражающих многообразные словообразовательные возможности и отношения.
Актуальность темы обусловлена тем, что словообразовательные гнезда обладают многими признаками, необходимыми для единиц, участвующих в системной организации лексики: выводимость значений слов из значения других родственных слов, способность гнезд выявлять синонимические и антонимические явления в производной лексике и реализовать на этой основе наиболее экономный и эффективный путь в овладении новой лексикой. Актуальность так же обусловлена неразработанностью вопроса типологии словообразовательных гнезд с существительными-вершинами лексико-семантического поля «Погода» в английском и русском языках. Типология словообразовательных гнезд определенного лексико-семантического поля рассматривается на материале русского и английского языков как способ прогнозирования развития лексического состава языка.
Объект исследования - имена существительные лексико-семантического поля «Погода» в русском и английском языках.
Предметом исследования являются словообразовательные гнезда имен существительных с общим компонентом «Погода» в русском и английском языках.погода/weather, буря/storm, ветер/wind, град/hail, дождь/rain, молния/lightning, снег/snow, солнце/sun, туман/fog, облако/cloud, мороз/freeze, frost.
Целью выпускной квалификационной работы является семантический анализ и типологическое описание словообразовательных гнезд с вершинами-существительными, входящими в состав лексико-семантического поля «Погода», а также разработка методических рекомендаций по практическому применению производной лексики данных слов в процессе обучения языкам.
Цель исследования требует решения следующих задач:
- описать основные способы словообразования в русском и английском языках и направления в изучении лексико-семантических полей;
- изучить компоненты лексико-семантического поля «Погода» в русском и английском языках;
- выявить набор производных, входящих в словообразовательные
гнезда существительных лексико-семантического поля «Погода», а именно в словообразовательные гнезда погода/weather, ветер/wind, град/hail,
дождь/rain, молния/lightning, снег/snow, солнце/sun, туман/fogmist,
облако/сЬМи мороз/freezefrost;
- разработать методические рекомендации по практическому применению производной лексики существительных лексико семантического поля «Погода» в процессе обучения языкам.
В соответствии с целью и задачами в работе были использованы следующие методы: метод лингвистического описания,
словообразовательный анализ, который позволяет исследовать семантические связи слов внутри словообразовательных гнезд, а так же метод сравнения и систематизации материала.
Теоретическую основу работы составили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области словообразования и теории словообразовательного гнезда, таких как В.В. Виноградов, А.Н. Тихонов, Т.А. Гридина. Основой для семантического исследования языковых единиц послужили работы И.В. Арнольд, Э.В. Кузнецовой.
Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в решение проблем, связанных с изучением словообразовательного и лексико семантического уровней языка. В ходе исследования выявлены общие и специфические черты для словообразовательных систем русского и английского языков на конкретном материале словообразовательных гнезд, исходные слова которых входят в лексико-семантическое поле «Погода». Использование материалов исследования возможно при разработке спецкурсов по проблемам английского и русского словообразования и семантики.
Практическая значимость работы обусловлена возможностью применения теоретических материалов и языковой базы в процессе обучения иностранным языкам. Методические рекомендации по применению производной лексики словообразовательных гнезд лексико-семантического поля «Погода» обладают большой практической значимостью и могут быть использованы на среднем этапе обучения иностранным языкам.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены на научно-образовательной конференции студентов, 18 апреля 2017, в Елабужском институте КФУ.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, приложения.
Первая глава данной работы посвящена теоретическим основам изучения словообразования и словообразовательных гнезд. В главе рассматриваются основные аспекты словообразования в русском и английском языках. Словообразовательные гнезда рассматриваются как объект лингвистического исследования, представляющий собой один из сложных многомерных единиц образования. В структуре словообразовательного гнезда выявляются, как правило, разные типы отношений исходного слова и его производных.
В 1главе обосновываются теоретические основы ЛСП. Констатируется, что ЛСП - это совокупность большого числа слов, которые могут относиться к разным частям речи.
В результате выполнения представленной выпускной квалификационной работы был проведен семантический анализ и типологическое описание словообразовательных гнезд с вершинами-существительными, входящими в состав ЛСП «Погода» (погода/weather, буря/storm, ветер/wind, град/hail, дождь/rain, молния/lightning, снег/snow, солнце/sun, туман/fog, облако/cloud, мороз/freeze, frost).
Словообразовательные гнезда обладают многими признаками, необходимыми для единицы, участвующей в системной организации лексики, а именно: упорядочение характера единиц, выводимость значений слов из значения других родственных слов.
Во Пчасти данной работы представлен межъязыковой анализ словообразовательных гнезд ЛСП «Погода»: погода/weather, буря/storm, ветер/wind, град/hail, дождь/rain, молния/lightning, снег/snow, солнце/sun, туман/fog, облако/cloud, мороз/freeze, frost.
Исходные слова-вершины данных СГ характеризуются различиями в их семантической структуре в русском и английском языках. Межъязыковой анализ СГ английских и русских слов, называющих погодные явления,
позволил выявить национальную специфику. Изменение семантической структуры производных слов на всех ступенях деривации.
В большом толковом словаре Д.Н. Ушакова [2007]слово погода характеризуется как 'состояние атмосферы (ясность, облачность, осадки, температура воздуха, влажность и т.п.) в данном месте, в данное время'.Семантическая структура существительных погода в МИегв
основном совпадают. Например, от слова weather образуются производные прилагательные: weather-beaten - измотанный, weather-
proof,unweathered(геол.) - погодоустойчивый.
Слово буряв исходном значении толкуется как 'ненастье,
сопровождаемое сильным ветром, достигающим разрушительной силы, часто с дождем или снегом'. В английском и в русском языках имеется достаточно большое количество фразеологических оборотов, имеющих сходное значение: буря в стакане воды - astorminatea-cup; затишье перед бурей - calmbeforethestorm.
В словообразовательные гнездаветер/ wind в русском и английском языках входят производные, семантика которых связана с природными явлениями: ветровал 'поваленный ветром, вывернутые с корнем деревья; выворачивание ветром деревьев с корнем' - windfall,windblow.
Лексемы град/ hai1В толковых словарях представлены следующим значением: ' один из видов атмосферных осадков, выпадающий небольшими ледяными шариками, представляющие собой дождевые капли, замерзшие в воздухе'. Однако слово hailобладает и специфичным лексико-семантическим вариантом: ' приветствовать, звать, окликать, провозглашать; происходить, быть родом (откуда-л.)'. Hail может функционировать как глагол. И в этом случае имеет следующее значение: 'приветствие'.
Значения понятий дождь и rain в русском и английском языках
определяется как 'род атмосферных осадков в виде водяных капель': теплый
летний дождь.Среди производных существительных СГ дождь встречается и
слово со многозначной семантикой: дождевик' шарообразный гриб с мякотью внутри, превращающийся при высыхании в темную пыль'(в английском языке чаще всего соответствует слово puffball); в русском языке дождевик так же обозначает 'пальто из непромокаемой ткани'.В данном значении производному чаще всего соответствует соотносительное слово английского гнезда raincoat.
В словарях лексемы снег и snow имеют следующее значение: атмосферный осадок в виде белых хлопьев, состоящих из кристаллов воды разных форм, преимущественно в форме звездочек; сплошная масса этих осадков, покрывающая землю' . В отличие от русского снег, английское snow имеет более широкое значение: 1.'снегопад': driftingsnow; 2.'белизна, яркий белый цвет'; 3.'седина': thesnow(s) ofvenerableage - почтенные седины;
4. 'шипованная шина (для езды по снегу и льду)': snowtire; 5.наркотик в порошке (кокаин, героин), которое относится к жаргонизму, употребляющееся людьми, объединенными общими интересами.
Семантическая структура существительных солнцешшв основном коррелирует: 1.небесное светило нашей планетной системы, представляющее собой гигантский раскаленный шар, излучающий свет и тепло. 2. свет, тепло, излучаемые этим светилом. 3.о ком-чем-то очень дорогом, ценном, являющемся источником жизни, счастья для кого-нибудь: солнце свободы - thesunofliberty.
Как показал анализ при сравнении производных слов однокоренных слов в основу наименовании различных понятий в двух языках кладутся разные признаки и ассоциации. Дериваты одного языка могут обладать национально-специфическими значениями, в отличие от сравниваемого языка.
Также нами были разработаны и предложены методические рекомендации по применению производной лексики ЛСП «Погода» в процессе обучения языкам, которые были представлены работой в три этапа: первый (начальный), второй и третий.
Нами было выявлено, что обучение иностранному языку предполагает формирование необходимой языковой, речевой и социокультурной компетенции. И, очевидно, понятие методологического компонента содержания обучения различным аспектам языка и видам речевой деятельности входит обучение различным приемам работы с лексикой, грамматикой, фонетикой, различными типами словарей и справочников, а также приемам работы с текстом, в том числе и собственным и дополнительные средства обучения. К дополнительным средствам обучения входят: другие УМК, которые используются только частично; книги для чтения; специальные учебные пособия для развития конкретных видов речевой деятельности; музыки и песни, а также рифмовки и стихи.