Качественные параметры текста в публицистическом
дискурсе (на материале англоязычных статей,
удостоенных Пулитцеровской премии в категории
«International Reporting» в 2015 году)
Введение 3
Глава I. Особенности публицистического стиля речи 8
1.1. Основные признаки публицистики как функционального стиля
речи 8
1.2. Определение специфики качественных параметров сложности в
публицистическом тексте 14
1.3. Проблема конкретности/абстрактности как лингвистического
явления 17
1.4. Корпусные подходы в лингвистике 26
Выводы по первой главе 32
Глава II. Конкретность слов в публицистическом тексте 36
2.1. Выявление частотности существительных в текстах
публицистического корпуса 36
2.1.1. Общая характеристика текста 1 38
2.1.2. Общая характеристика текста 2 39
2.1.3. Общая характеристика текста 3 40
2.1.4. Общая характеристика текста 4 42
2.1.5. Общая характеристика текста 5 43
2.1.6. Общая характеристика текста 6 44
2.1.7. Общая характеристика текста 7 45
2.1.8. Общая характеристика текста 8 46
2.2. Оценка конкретности/абстрактности существительных в
публицистическом дискурсе 47
2.3. Применение данных о качественных параметрах текста в
разработке упражнений для уроков иностранного языка 65
Выводы по второй главе 75
Заключение 78
Список литературы 80
Приложение
В настоящее время прессе отводится особое место в мировом информационном пространстве. Еще в недавнем прошлом художественная литература была главным источником снабжения информацией, формирования системы взглядов и убеждений, образцом норм словоупотребления, однако за последние годы эта роль сместилась в сторону средств массовой информации, выдержанных в публицистическом стиле речи.
Чтобы быть не только информативным, но и убедительным, публицистический текст должен быть прост и понятен читателю. Проблема понятности напрямую зависит от показателей читабельности и сложности текстов, складывающихся на основе количественных (длина слов и предложений) и качественных (повествовательность, синтаксическая простота, конкретность слов, референциальная когезия, «глубокая» связь) параметров текста.
Понятие конкретности является одним из наиболее неоднозначных признаков слова в любом языке. В лингвистических исследованиях вопросу изучения конкретных и абстрактных слов уделяется немалое внимание, однако ситуация такова, что на сегодняшний день ученым все еще не доступно знание о том, где заканчивается абстрактность слова и начинается его конкретность [Калинина 2009; Пупынина 2011, Чернейко 1997].
Данное положение указывает на существование неоднозначности при определении понятий конкретности/абстрактности слова и текста в целом, что обусловливает актуальность нашего исследования.
Таким образом, цель данной дипломной работы - выявить степень конкретности изучаемых публицистических источников, а также разработать блок упражнений для работы с текстами разной сложности с учетом вышеуказанных параметров.
Цели нашего исследования могут быть достигнуты с помощью выполнения следующих задач:
1. Проанализировать и обобщить материал необходимой литературы, позволяющий изучить публицистический стиль как особую разновидность речи, его функции, жанры и признаки;
2. Исследовать понятия «трудности», «читабельности», «сложности», их различия, а также характер качественных критериев текста с упором на конкретность/абстрактность;
3. Создать корпус публицистических текстов для того, чтобы иметь материал для исследования;
4. С помощью NVivo выявить список 100 самых часто употребляемых слов в выбранных текстах;
5. С помощью базы данных MRC Psycholinguistic Database, основанной на теории двойного кодирования Аллана Паивио, определить уровень их конкретности/абстрактности наиболее частотных слов в изучаемых текстах;
6. Осуществить повторный анализ ста вышеупомянутых слов с учетом контекстов их употребления с целью верификации их уровня конкретности/абстрактности;
7. С помощью Coh-Metrix, проанализировать статьи созданного корпуса для выявления общего уровня их конкретности/абстрактности;
8. Продемонстрировать способы использования публицистических текстов и полученных с помощью исследования данных в учебном процессе.
Объектом исследования данной работы является параметр конкретности слов как один из элементов, определяющих сложность текста.
Исходя из этого, предметом нашего исследования становится влияние конкретных и абстрактных существительных на содержание текста, его понимание читателем.
В качестве теорико-методологической базы нашего исследования послужили труды отечественных и зарубежных исследователей:
A. М.Гребениной (1980), А. А. Тертычного (2006) в области журналистики; Л.
B. Арнольд (2002), В. В. Виноградова (1961, 1963), И. Р. Гальперина (2012), Г. Я. Солганика (1980, 2005, 2007), М. В. Кожиной (2008) в области стилистики; А. Паивио (1986) в области психолингвистики; Ч. Филлмора 1977), В. А. Плунгяна (2009), Б. Левина (2016) в области лингвистики; И. Я. Лернера (1974), Я. А. Микка (1981), М. И. Солнышкиной (2015), А. С. Кисельникова (2015) в области изучения характеристик учебного текста; А. Грейссер (2011), Д. С. МакНамары (2011) в области компьютерной лингвистики и других.
Для нашего исследования мы создали корпус, в который отобрали 8 статей, опубликованных на страницах солидного американского издания «The New York Times» в период с 27 июля по 29 декабря 2014 года. Авторами блока статей являются Адам Носситер (Adam Nossiter), Хелен Купер (Helen Cooper), Бен С. Соломон (Ben C. Solomon), Норимитцу Ониши (Norimitsu Onishi), Шери Финк (Sheri Fink), Кевин Сэк (Kevin Sack) и Пэм Беллак (Pan Belluck).
Причиной, по которой мы выбрали данные статьи, объясняется наивысшей степенью их признания, которая существует для любой публицистической работы, а именно, присуждением собранию статей Пулитцеровской премии в области журналистики в категории «International Reporting». Премия была присуждена не только за мужественную передовую отчетность и привлечение внимания общественности к масштабам и деталям эпидемии, но и за искусность стиля повествования, по характеристикам сравнимый лишь с художественным произведением, что представляется исключительным для статей, публикующихся в ежедневной газете [45].
Гипотезой настоящего исследование является положение о том, что статус конкретного, абстрактного или диффузного существительного может быть выявлен только с учетом семантического фрейма, ключевым элементом которого это существительное является, и окружающих его модификаторов.
Основными методами работы являются следующие: корпусный метод, частотный анализ данных с помощью компьютерной программы NVivo, анализ конкретности/абстрактности при помощи программы Coh-Metrix, контрастивный анализ употребления лексико-семантических вариантов одного слова, контекстологический анализ, дистрибутивный анализ.
NVivo представляет собой компьютерное программное обеспечение для качественного анализа данных. Оно разработано специально для исследователей, работающих с богатой текстовой и мультимедийной информацией, требующей глубокого анализа в малых или больших объемах. Программное обеспечение позволяет пользователям классифицировать и сортировать необходимые исследователю данные, изучать отношения между отдельными элементами, анализировать информацию и собирать доказательства для поддержки своего проекта [41].
Coh-Metrix является вычислительным инструментом, разработанным группой американских ученых под руководством А. Грейссера для анализа англоязычных текстов, с помощью которого выводится числовой показатель пяти параметров текста: повествовательность, синтаксическая простота, конкретность слов, референциальная когезия и «глубокая» связь [32].
Coh-Metrix рассчитывает индекс удобочитаемости и доступности анализируемого отрывка (программа допускает не более 1000 слов за одну проверку), используя для этого формулу Флеша-Кинкейда, используемую для вычисления сложности текста в зависимости от полученной оценки или способности к чтению самого читателя.
Использование Coh-Metrix-TEA (Text Easability Assessor) в нашей работе позволило нам высчитать общий уровень конкретности текстов нашего корпуса.
Научная новизна заключается в демонстрации относительности процесса классификации отдельно взятых понятий на конкретное и абстрактное, необходимости учета контекста, семантического фрейма и модификаторов слова для определения его статуса, а также того, как полученные данные можно интегрировать в обучение иностранному языку.
Теоретическая значимость работы заключается в обобщении значительного количества материала по вопросу
конкретности/абстрактности, что позволило нам рассмотреть данный вопрос с разных сторон.
Практическая значимость заключается в том, что ее результаты позволяют более разносторонне уяснить вопрос лингвистической конкретности/абстрактности, которая зависит от множества факторов.
Данная работа включает в себе содержание, введение, две главы, включающие в себя по три параграфа каждая, выводы, заключение, список использованной литературы и приложение.
На основании проделанной работы, хотелось бы изложить результаты, достигнутые нами в результате исследования.
Прежде всего, мы выяснили насколько необходимо различать такие понятия как «трудность», «читабельность» и «сложность» текстов, что они подразумевают и какие компоненты входят в их состав.
Мы выявили, что качественные параметры текстов оказывают прямое влияние на сложность, читабельность и понятность текста для читателя, что является необходимой характеристикой публицистического произведения, преследующего цель информирования и убеждения.
Будучи неоднозначным явлением за счет своей малоизученности, конкретность/абстрактность слов оказывает непосредственное влияние на то, как человек воспринимает предложенную информацию, вызывает ли в его сознании какие-либо ассоциации, насколько полно она откладывается в его памяти.
Обобщив данные исследований посвященных вопросу конкретности/абстрактности, мы выяснили важность учета контекста и необходимости работы с семантическим фреймом и входящими в него модификаторами слова для более эффективного определения статуса слова.
В вопросе о роли модификаторов в материале нашего корпуса мы сформировали следующие выводы:
1. контекст имеет ключевое значение в отборе лексико-семантического варианта слова, однако модификаторы обладают решающим словом в вопросе определения его статуса с позиции конкретности;
2. модификаторы могут находиться до (премодификаторы) и послед (постмодификаторы) анализируемого слова, к ним относятся артикли, предлоги, прилагательные, группы прилагательного, наречия и наречные группы, инфинитивные конструкции, (дее- )причастные обороты;
3. в случае слов, лексико-семантические значения которых могут быть и конкретными, и абстрактными, модификаторы могут это как подтвердить (place, contact), так и повлиять на склонность к одной категории (epidemic, bood - конкретные в условиях контекстов корпуса, death, trap, heel - абстрактные);
4. однако, модификаторы не всегда влияют на те слова, значения которых может быть только абстрактным (thought).
Проанализировав тексты корпуса с помощью онлайн-анализатора Coh- Metrix Text Easability Assessor, мы вычислили процент конкретности слов каждого из восьми текстов. В результате чего мы провели следующие наблюдения:
1. увеличение количества авторов имеет возможное влияние на уровень конкретности текста, понижая процентный показатель;
2. статьи, сюжеты которых рассказывают истории о реальных людях, пострадавших от эпидемии, обладают более высокими показателями конкретности, чем те, которые рассказывают о политике государства в отношении эпидемии, о попытках борьбы за право получить предметы первой необходимости и медицинское оборудования международными организациями, экономическом кризисе и т.д.
3. сюжеты, центром которых выступают люди и их судьбы, возможно, требует от авторов использования более конкретной лексики, чем для текстов с более социально-ориентированной тематикой.
Мы также выяснили, что публицистику можно вполне использовать на уроках иностранного языка в качестве аутентичного материала изучения. Вычитав материал и определив, отвечает ли он уровню знания и другим особенностям учащихся, а также какие показатели качественных параметров имеет, на основе текстов можно разрабатывать различные упражнения.
1. Амиева А. М. Инструменты корпусной лингвистики // 2я Международная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых "Информационные технологии, телекоммуникации и системы управления": сборник докладов. Екатеринбург, 2016. С. 251-260.
2. Арнольд Л. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. 384 с.
3. Барлас Л. Г. Русский язык. Стилистика: пособие для учителей. М.: Просвещение, 2001. 256 с.
4. Бикмуканова С. И. Публицистический стиль и его функционирование // Science Time, 2014, № 12. C. 35-38.
5. Борискина, О. О. Корпусное исследование языка: мода или необходимость? // Вестник Волгоградского государственного университета, 2015, № 3. Лингвистика и межкультурная коммуникация. С. 24-27.
6. Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль речи: курс лекций по стилистике для филологов. М.: Русский язык, 2001. 198 с.
7. Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Художественная литература, 1961. 614 с.
8. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. 253 с.
9. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка: учеб. пособие. М.: Либроком, 2012. 376 с.
10. Гребенина А. М. Обзор печати: Некоторые проблемы теории жанра. М.: Изд-во МГУ, 1980. 253 с.
11. Земская Ю. Н. Теория текста: учеб. пособие. М.: Флинта : Наука,
2010. 132 с.
12. Ильенков Э.В. Понятие абстрактного и конкретного в диалектике и формальной логике // URL: http://caute.ru/ilyenkov/texts/daik/absconcr.html (Дата обращения: 07.05.2017).
13. Калинина Л. В. К вопросу о критериях выделения и отличительных приметах лексико-грамматических разрядов имен существительных // Вопросы языкознания, 2007, № 3. C. 55-70.
14. Калинина Л. В. Существительные конкретные, абстрактные, вещественные, собирательные и их роль в отражении действительности // Учен. Зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. 2009. C. 240 - 247.
15. Кисельников А. С. К проблеме характеристик текста: читабельность, понятность, сложность, трудность // Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2015, № 11. C. 79-84.
16. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: учебник. М.: Флинта: Наука, 2008. 464 с.
17. Лернер И. Я. Критерии сложности некоторых элементов учебника // Проблемы школьного учебника, 1974, № 1. С. 47-58.
18. Мальцева М. С. К определению термина «лингвистический корпус» и его вариантов // Социально-экономические явления и процессы, 2011, № 7.
С. 255-258.
19. Микк Я.А. Оптимизация сложности учебного текста: в помощь авторам и редакторам / М.: Просвещение, 1981. 119 с.
20. Национальный корпус русского языка // URL: http://www.ruscorpora.ru/corpora-intro.html (Дата обращения: 30.05.2017).
21. Основы теории информатики. Формальная логика. Виды понятий. //
URL: https://sites.google.com/site/college5logika/home/tema-2-prostye-suzdenia
(Дата обращения: 12.05.2017).
22. Плунгян В. А. Корпусные технологии и методы исследования в
современных гуманитарных науках // URL:
https://eu.spb.ru/images/et_dep/course-corpus-linguistics.pdf (дата обращения:
30.05.2017) .
23. Плунгян В. А. Почему современная лингвистика должна быть лингвистикой корпусов [Стенограмма публичной лекции] // Сайт «Polit.ru».
23 октября 2009 (http://polit.ru/article/2009/10/23/corpus/) Дата обращения:
01.06.2017.
24. Пупынина Е. В. Абстрактные существительные как лингвистическая проблема (на материале английского языка) // Научные ведомости Белгородского государственного университета, 2011, № 18. Гуманитарные науки. C. 1-9.
25. Солганик Г. Я. Стилистика современного русского языка и культура речи: учеб. пособие для студентов факультета журналистики. М.: Флинта : Наука, 2005. 256 с.
26. Солганик Г. Я. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: печать, радио, телевидение, документальное кино.- М.: Изд-во Московского университета, 1980. 256 с.
27. Солганик Г. Я. Язык современной публицистики: сборник. М.: Флинта, 2007.235 с.
28. Солнышкина М. И. Параметры сложности экзаменационных текстов / М. И. Солнышкина, А. С. Кисельников // Вестник Волгоградского государственного университета, 2015, № 1. Языкознание. С. 99-107.
29. Тертычный А. А. Жанры периодической.- М.: Аспект Пресс, 2006.
193 с.
30. Фёдоров В. В. К вопросу об онтологии публицистического стиля // Вестник КРАУНЦ, 2006, № 2. Гуманитарные науки. C. 1-23.
31. Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М.: Изд-во Московского университета, 1997. 320 с.
32. Coh-Metrix Text Easability Assessor // URL: http://tea.cohmetrix.com/ (Дата обращения: 28.05.2017).
33. Eysenck M.W. Cognitive Psychology. East Sussex: Psychology Press,
2000. P. 631.
34. Feng S. Simulating Human Ratings on Word Concreteness // Proceedings of the 24th International Florida Artificial Intelligence Research Society, 2011. P. 245-250.
35. Fillmore Ch. Linguistic structures processing. Amsterdam: North- Holland, 1977. P. 585.
36. Hamm F. Frame Semantics // The Cambridge Encyclopedia of the Language Sciences / Cambridge: University Press, 2009. P. 1-6.
37. Graesser A. Coh-Metrix: Providing Multilevel Analyses of Text Characteristics // Educational Researcher, 2011, № 5. P. 223-234.
38. Grimm S. Artifact nouns: reference and countability // URL: http://web.stanford.edu/~bclevin/nels16poster.pdf (дата обращения: 15.04.2017).
39. Longman Dictionary Of Contemporary English Online // http://www.ldoceonline.com/search/?q=border (Дата обращения: 18.04.2017).
40. MRS Psycholinguistic Database // URL: http://websites.psychology.uwa.edu.au/school/MRCDatabase/uwa_mrc.htm (Дата обращения: 18.04.2017).
41. NVivo 11 for Windows // URL: http://www.qsrinternational.com/nvivo- product/nvivo11-for-windows (Дата обращения: 12.05.2017).
42. Paivio A. Mental Representations: A Dual Coding Approach. New York: Oxford University Press, 1986. P. 322.
43. Setti A. Different domains in abstract concepts // Cognitive Science Society, 2005, № 1. P. 1997-2002.
44. Sowa J. F. Semantic Networks // URL: http://www.jfsowa.com/pubs/semnet.htm (дата обращения: 14.06.2017).
45. The Pulitzer Prizes // URL: http://www.pulitzer.org (Дата обращения:
18.04.2017) .
46. Wiemer-Hastings, K. Imagery, context availability, contextual constraint and abstractness // Cognitive Science, 2005, № 5. P. 1-6.
47. Walker, E. The semantics of natural kind terms: How to make Kripke’s theory work // University of Birmingham: 'Nature and its Classification' conference, 2007. P. 1-10.
Приложение