ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Структурно-семантический аспект исследования фразеомодели не + N... чтобы 10
1.1. Структурообразующие компоненты фразеомодели не + N. чтобы 10
1.1.1. Отрицательная частица не 12
1.1.2. Номинатив как компонент фразеомодели 16
1.1.3. Функции форманта чтобы 24
1.2. Функции инфинитива в рамках фразеомодели не + N. чтобы 32
Выводы по Главе 1 38
Глава 2. Функционально-прагматический аспект исследования фразеомодели
не + N. чтобы 40
2.1. Способы выражения категории несогласия в русском языке 40
2.2. Экспрессивно-функциональные особенности фразеомодели
не + N. чтобы в пространстве текста 45
Выводы по Главе 2 50
Глава 3. Методический аспект изучения фразеомодели не + N-..чтобы в средней школе (с использованием материала исследования) 52
3.1. Методические рекомендации по изучению сложноподчиненных
предложений в средней школе 52
3.2. Конспект урока русского языка на тему «Сложноподчиненные
предложения, построенные по модели не + N. чтобы» в 9 классе 59
Выводы по Главе 3 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65
БИБЛИОГРАФИЯ
На современном этапе развития языкознания ученые все больший интерес проявляют к семантико-прагматическим и функционально-коммуникативным аспектам языковых единиц. Равный интерес вызывают как центральные единицы, так и периферийные единицы системы, которые еще не заняли соответствующего «места» в языковой системе. В этом аспекте актуален тезис о системности языка, доказанный еще лингвистами Казанской лингвистической школы. Именно Бодуэн де Куртенэ утверждал, что в языке, «как и везде в природе и в науке... трудно установить строгие пределы, и подчас трудно решить, в какой части следует рассматривать известный вопрос» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 1: 66].
Позднее Иван Александрович отметил, что в процессе эволюции в устройстве языка имеют место колебания - «переход централизации в децентрализацию и децентрализции в централизацию в области сложных форм [Бодуэн де Куртенэ: 2: 17].
Позиционирование системы как совокупности центральных и периферийных компонентов, взаимодействующих и параллельно существующих, тем самым приобретающих переходный характер, можно найти в работах Н.В. Крушевского и В. А. Богородицкого.
К числу языковых единиц, имеющих переходный характер как на грамматическом, так и на семантическом уровнях, относятся так называемые фразеологизированные конструкции, в частности, построенные по модели не + Nn, чтобы.
Сложные предложения фразеологизированной структуры, как известно, были впервые выделены в языке А.М. Пешковским в связи с решением проблемы статуса гипотаксиса-паратаксиса в системе сложного предложения. Проанализировав ряд подобных предложений, ученый делает вывод о том, что такого рода сложные предложения стоит располагать «вне подчинения и сочинения как особый вид связи, при котором необратимое отношение выражено одновременно и однородно в обоих соотносящихся. Условно такое соединение предложений можно назвать «взаимным подчинением» [Пешковский 1956: 468].
«В системе сложноподчиненных предложений, - пишет академик В.В. Виноградов, - встречаются такие предложения, в которых обе части не только взаимноподчинены, но и как бы связаны фразеологически. Предложения этого типа включают в свой состав союзные фразеологические сочетания, создающие костяк предложения, определяющие схему его синтаксических построения. Фразеологизированные единства, лежащие в основе таких структур, разъединены («дистантны»: одна часть их помещается в первой части сложного предложения, обычно в начале его другая начинает вторую часть» [Грамматика 1954: 2: 1: 110-111].
Эти сложные предложения, по мнению академика, трудно расчленить на простые, так как они характеризуются тесной спаянностью их лексического состава с синтаксической структурой. В результате такой спаянности синтаксических элементов, функция выразителей определенных синтаксических отношений приписывается им самим [Галактионова 1995:
353] . При этом подчеркивается, что лексико-синтаксические средства, выражающие отношения между частями, являются устойчивыми и не «могут быть видоизменены по усмотрению говорящего или пишущего без нарушения указанных синтаксических отношений [Грамматика 1954: 2: 2:
354] . Связь, представленную в сложных предложениях рассматриваемого типа, В.В. Виноградов квалифицирует как синтаксико-фразеологическую связь.
В дальнейшем проблеме синтаксической фразеологизации уделяли внимание в своих научных изысканиях многие лингвисты, в том числе Н.Ф. Алефиренко, Л.Ю. Буянова и Е.Г. Коваленко, К.И. Декатова, И.Н. Кайгородова, В.М. Мокиенко, A.M. Мелерович, Стефка Георгиева, Л.Е. Степанова, Н.А. Андрамонова, С.С. Сафонова и другие.
Разработка теории фразеологизации потребовала постановки вопроса о разграничении собственно фразеологизмов и фразеологизированных конструкций, представляющих собой разные ступени процесса фразеологизации. Данная проблема была решена в работах В.Л. Архангельского [Архангельский 1964], А.Г. Хорошавиной [Хорошавина 1996], С.С. Сафоновой [Сафонова 2002], Е.А. Даниловой [Данилова 2010],
З.Р. Аглеевой [Аглеева 2012].
Была определена специфика рассматриваемых сложных предложений как единиц, занимающих срединное положение во фразеологической системе, противопоставленное, с одной стороны, свободным построениям, а с другой - собственно фразеологизмам.
Некоторые исследователи пытаются установить причину, проследить пути образования фразеологизированных конструкций, решить вопрос об их происхождении и типологии. Одним из наиболее специфических классов синтаксических фразеологизмов являются фразеосинтаксические схемы, или фразеомодели, построенные по типу сложноподчиненного предложения. Объясняется это, прежде всего, тем, что внутренняя логика развития лингвистики двигается от формы объектов к их содержанию, поэтому терминологический аппарат формального синтаксической дескрипции разработан более детально, нежели аппарат семантического описания.
Выявление в системе русского языка устойчивых фразеомоделей поставило перед лингвистами проблему выделения их конститутивных признаков. В статье А.М. Слепцовой приведены следующие конститутивные признаки данных единиц:
1. Семантическая и синтаксическая цельность, неразложимость, «связанность»;
2. Устойчивость модели всего предложения, а также лексического состава одной из его частей;
3. Воспроизводимость модели предложения, наполняемой в речи свободным лексическим материалом;
4. Эмоциональность, образность несвободных конструкций [Слепцова 1966: 276].
Каждый исследователь, затрагивающий проблему
фразеологизированных конструкций, непременно поднимает вопрос об отличительных чертах. Л.М. Салмина [Салмина 1988], обобщив многочисленные мнения предшественников, выделяет лексико- вразеологические и синтаксические признаки:
1. Относительная свобода лексического наполнения;
2. Наличие переменных компонентов;
3. Отсутствие общенародного фразеологического значения.
В качестве признаков на синтаксическом уровне названы:
1. Стабильность синтаксических позиций;
2. Устойчивость структуры схемы;
3. Воспроизводимость отдельных элементов и структуры в целом;
4. Ограниченность лексического наполнения. Наряду с этим указаны спонтанность компонентов и фиксированный порядок их следования.
В дальнейшем для изучения данных единиц было характерно внимание исследователей к отдельным их видам, прежде всего, темпоральной, каузальной и противительной семантики.
Актуальноть исследования данных синтаксических единиц заключается не только в необходимости их освещения, но и определяется проблематикой работы, идущей в русле ведущих направлений современной лингвистики - признание интегральности лексико-грамматического строя языка, доминантности семантико-прагматических характеристик, значимости функционально-коммуникативного подхода к изучению языка.
Выбор фразеологизированных сложноподчиненных предложений в качестве объекта исследования объясняется противоречивостью трактовок их статуса в системе гипотаксиса, сложностью их семантической структуры, являющейся многоаспектной, а также необычной функциональной нагруженностью. Например, Сафонова С.С. в своем диссертационном исследовании пишет о том, что в научной литературе исследуемые нами конструкции расцениваются по-разному (что связано с приверженностью авторов той или иной лингвистической школе, или какому-либо синтаксическому направлению): как предложения со значением меры и степени (A.M. Давидовский, А.Н. Гвоздев, Н.Г. Блохина и др.), предложения со значением следствия (Н.М. Андреев, В.В. Корнева, Ж.Н. Тимофеева, И.В. Галактионова и др.) и, наконец - как предложения с совмещением значений (Л.Ю. Максимов, Д.И. Баршай, О.В. Левщанова и др.) [Сафонова 2002: 4].
Предметом исследования стали сложноподчиненные предложения, построенные по модели не + Nn, чтобы в диалогизированном дискурсе современного русского языка на материале СМИ, художественных произведений и разговорной речи.
Лингвисты уже обращали внимание на сложные предложения исследуемого типа. Отдельные замечания мы находим в статьях А.В. Дудникова, отметившего, что данный тип выражает отношения отрицаемого основания и отрицаемого следствия [Дудников 1966]. Н.С. Жигалина определила их как конструкции отсутствующего основания [Жигалина 1974], А.М. Слепцова отнесла предложения этого типа к синтаксическим фразеологизмам, фразеологичность которых создается «при помощи строго определенного сочетания разных грамматических средств» [Слепцова 1966: 277].
Конструкциям типа не + номинатив, чтобы посвящена статья С.Г. Смирнова. Анализируя некоторые компоненты этих предложений, автор делает весьма интересные наблюдения, касающиеся семантики данных предложений: «В препозитивной части утверждается отсутствие у субъекта определенного качества, вследствие чего не может осуществиться действие, изображенное в постпозитивной части. ... Отсутствие этого качества у субъекта приводит к невозможности осуществления следствия» [Смирнов 1982: 34]. В статье также упоминается о строевых компонентах
фразеомодели: « В предложениях анализируемого типа отрицательная частица НЕ является конструктивно необходимым элементом, благодаря которому препозитивная часть обладает отрицательной модальностью» [Там же: 36].
Рассматриваемый нами тип конструкции, построенных по фразеомодели не + Nn, чтобы Хорошавина А.Г. относит к конструкциям с семантикой аргументированного несогласия [Хорошавина 1996]. Мы будем придерживаться данной точки зрения, проводя дальнейшие научные изыскания.
Материалом исследования стали более 100 фразеологизированных СНН, построенных по модели не + Nn, чтобы, полученных методом сплошной выборки из Национального корпуса русского языка. К анализу также привлечены примеры из устной речи.
Новизна предпринятой работы обусловлена тем, в поле зрения исследования попала устная речь на современном этапе развития русского языка, что позволяет говорить об исследовании на уровне русского языка новейшего периода.
Цель настоящей работы - создать с учетом последних достижений лингвистической науки комплексное семантико-функциональное описание сложных фразеологизированных предложений, построенных по модели не + Nn, чтобы в русском языке новейшего периода. В соответствии с вышеизложенной целью в работе были поставлены следующие задачи:
1) определить семантику изучаемого типа в современном русском языке;
2) рассмотреть реляционные компоненты фразеомодели не + Nn, чтобы, рассмотреть их группы и функции;
3) определить способы выражения несогласия в русском языке;
4) выявить экспрессивно-функциональные способности предложений с семантикой аргументированного несогласия, построенные по фразеомодели не + Nn, чтобы, в современном русском языке;
6) разработать методические рекомендации по изучению фразеологизированных СШ1 в средней школе с привлечением материалов исследования.
Теоретической базой исследования послужила теория общей фразеологии, в частности, идеи Ш. Балли, В.В. Виноградова, Н.М. Шанского, Н.Ю. Шведовой (1960), B.JI. Архангельского (1964) и Д.Н. Шмелева (1976), а также труды Л.И. Ройзензона (1961), Н.А. Андрамоновой (1979 ,1982), А.Г. Хорошавиной (1996), Н.А. Янко-Триницкой, В.Ю. Меликяна (1999, 2001, 2004), И.Н. Кайгородовой (1999), С.С. Сафоновой (2002), Е.А. Даниловой (2010), выполненные в русле теории синтаксической фразеологии.
В работе были использованы следующие методы: описательный, опирающийся на наблюдение и сопоставление, метод сплошной выборки, метод компонентного анализа семантической структуры предложения, синтаксического моделирования.
Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что в ней рассматривается одно из недостаточно изученных явлений синтаксической системы современного русского языка, рассматриваются некоторые проблемы синтаксической структуры сложного предложения в плане взаимодействия субъективных и объективных смыслов, интерпретация синтаксического и фразеологического статуса исследуемой модели в плане выделения ее существенных характеристик и определения места в языковой структуре современного русского языка.
Природу и сущность фразеологизации, проявляющейся на синтаксическом уровне, впервые определил В.И. Кодухов. Он писал, что синтаксическая фразеологизация заключается в утрате тривиальной синтаксической мотивированности и членимости, в лексической и морфологической закрепленности синтаксической модели, в обретении словоформой и синтаксической конструкцией факультативных синтаксических функций. Мы считаем, что под синтаксической фразеологизацией стоит понимать процесс стабилизации и фиксации в речевой практике конкретного языкового коллектива в качестве данных (т.е. таких, которые не создаются заново каждый раз, а лишь воссоздаются, выбираются из набора готовых языковых средств) относительно устойчивых структурно-семантических высказываний. Одним из наиболее специфических классов синтаксических фразеологизмов являются фразеосинтаксические схемы, или фразеомодели, построенные по типу сложноподчиненного предложения. В поле нашего зрения попали сложноподчиненные предложения, построенные по модели не + Nn, чтобы.
В качестве структурных формантов данной модели были выделены и описаны: отрицательная частица не, номинатив, союз чтобы. Кроме того, важным элементом данного рода высказываний является инфинитив, находящийся в правой части предложения, иногда он заменяется л-овой формой глагола. В целом, структурные элементы фразеомодели придают высказыванию семантику аргументированного несогласия. Модальность высказыванию также способен передавать инфинитив, благодаря тому, что с номинативом он находится в отношениях семантической обусловленности (В.Г. Гак), или лексической солидарности (Э.Косериу). Связь, лежащая в основе такой корреляции, основана на языковой картине мира высказывающегося субъекта, которая не всегда соответствует реальному положению вещей. Инфинитив, в добавок, может придавать модальность долженствования или недолженствования.
Номинатив, выступающий в качестве предиката в левой части высказывания можно отнести к одной семи выделенных А.Г. Хорошавиной тематических групп. Анализ каждой группы показал, что в значении субстантива происходит сдвиг в сторону качественности, благодаря актуализации определенной коннотативной семы (характеристики предмета или лица, соответствующего или несоответствующего определенным параметрам, в силу которых действие в правой части не может быть выполнено). В семантике субстантива может актуализироватьься любая имплицитная сема, иногда даже периферийная. Число ассоциативных сем при этом трудно исчисляемо.
Фразеологическая и синтаксическая семантика, в отличие от лексической семантики, создается за счет отрицательной частицы не и союза чтобы. Формант не, действуя в сфере субъектно-предикатных отношений, призван передать, что представленная предикатная характеристика данному субъекту не свойственна. Целевой союз чтобы выступает в значении отсутствующего основания.
Обратим внимание, что отрицание содержится и во второй части высказывания, передавая действие, относящееся к гипотетической или ирреальной модальности: действие может или не может совершиться при определенного рода условиях.
Отметим зависимость семантики высказывания от предшествующего контекста: несогласие предполагает существование некоторого контекста, содержащего информацию, по отношению к которой выражается несогласие, это объясняет ориентацию на левый контекст. Разговорный характер модели, а также ее семантика обусловливают ее функционирование в диалогическом дискурсе.
Рассмотрение фразеомодели не + Nn, чтобы в рамках текста позволило выявить текстовые трансформации данной модели, которые мотивируют местоименные слова и частицы ведь и же, привносящие в семантику высказывания смысловые оттенки презрения, пренебрежения, обиды и других экспрессивных оттенков.
Фразеомодель не + Nn, чтобы соотносится по семантике со смежными моделями: по линии интенсивности с местоименно-соотносительного
фразеологизированного типа (не + такой + Nn, чтобы), по линии модальности с конструкциями необходимого основания и назначения (надо быть ..., чтобы; на то и ..., чтобы).
Избыточность инфинитива в смысловом плане приводит к его опущению в постпозитивной части фразеомодели, таким образом фразеомодель может быть представлена в усеченном виде, то есть без придаточной части.
С прагматической точки зрения данные высказывания реализуют в речи конфликтную ситуацию, когда с одной стороны идет директива поведения, определенные предписания к действию, с другой стороны - аргументированный отказ совершать предписанное действие. Отношения партнеров внутри такого речевого акта могут быть антагонистическими и неантагонистическими: в последнем случае семантически оформляется совет, просьба, рекомендация, предложение.
В школе изучать фразеологизированные предложения, построенные по модели не + Nn, чтобы следует в 9 классе в рамках раздела «Сложноподчиненные предложения». Тему стоит давать после изучения обстоятельственных придаточных цели, так как во фразеомодели в качестве форманта используется целевой союз, который, однако, участвует в передаче аргументированного несогласия.
Можно сделать вывод, что все рассматриваемые нами в Главе 3 программы эффективно применяются в современной школе и дают хорошую базу для разработки уроков по фразеологизириванным конструкциям.
Программы Бабайцевой В.В. и Т.А. Ладыженской успешно используются в обычных общеобразовательных классах. Программа под ред.
Разумовской Т.М. пока остаётся на экспериментальном уровне и не получила широкого распространения, хотя в некоторых лицеях с гуманитарным уклоном (углубленным изучением русского языка) внедрена и практически применима. Для разработки конспекта урока мы выбрали программу М.М. Разумовской, потому что синтаксические фразеологизмы стоит давать детям именно в классах с углубленным изучением русского языка.
Программы под ред. В.В. Бабайцевой и М.М. Разумовской, в отличие от стабильной, дают более глубокие, систематизированные знания (особенно выигрывает в этом плане программа под ред. В.В. Бабайцевой); вводятся научные термины, в то же время оставляя материал на доступном для школьников уровне.
Программы наряду с безусловными плюсами можно отметить некоторые недостатки проанализированных программ. Так, например, Бабайцева В.В. вводит свою классификацию типов придаточных
предложений, ту, которую автор даёт в своей теории синтаксиса. Взгляд учёного отличен от общепринятого, существующего в современной лингвистической науке. С одной стороны предлагаемое членение придаточных проще и понятнее для учеников 9 класса (это веский аргумент в защиту метода), но в школе всё-таки лучше давать общепринятые сведения. При углубленном изучении материала с успевающими и интересующимися учениками можно и нужно вводить различные точки зрения. Хотя здесь можно поспорить: зачем «забивать» детям голову устаревшими знаниями, если новые гораздо проще, понятнее и ученики допускают меньше пунктуационных ошибок. Ведь это главная и основная цель обучения русскому языку: научить школьников грамотно писать на родном языке.
Русский язык и его правила необходимо учить, как таблицу умножения, не смотря на гуманитарность (не точность) дисциплины, на большое количество нюансов и исключений из правил. Когда понятие о фразеологизированных конструкциях укорениться в голове каждого ребенка, тогда можно приступить к рассмотрению частностей, к самостоятельному составлению предложений по образцу. А потому не будет лишним каждому (в зависимости от количества человек в классе) повторить вслух по очереди изучаемое правило. Сначала или если ученики не приучены к такой работе, будет казаться смешным неоднократное повторение. Но, однако, в сочетании с самостоятельной проработкой примеров можно получить хороший результат.
1. Аглеева З.Р. Фразеологизация сложноподчиненных предложений разноструктурных языков как когнитивно-синтаксическая проблема: автореф. дис... докт. филол. наук. Астрахань, 2012. - 36с.
2. Андрамонова Н.А., Сафонова С.С. Синтаксические фразеомодели русского языка: учебное пособие по спецкурсу. - Казань: "ИГМА-пресс", 2011. - 152 с.
3. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. - Ростов н/Д, 1964.
4. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис. М., 1977.
5. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. Т.1. С. 47 - 77.
6. Бодуэн де Куртенэ И.А. Языкознание, или лингвистика XXI века // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. Т.2. С. 3 - 18.
7. Бондарко А. В. Русский глагол (Пособие для студентов и учителей) / А. В. Бондарко, JI. Л. Буланин / Под ред. проф. Ю. С. Маслова. - Л.: Просвещение, 1967. — 192 с.
8. Бондарко А. В. Вид и время русского глагола (Значениеи употребление): Пособие для студентов / А. В. Бондарко. М.: Просвещение, 1971а. - 239 с.
9. Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст / А. В. Бондарко. - Л: Наука, 1971б. - 115 с.
10. Бондарко А. В. Категориальные ситуации (К теории функциональной грамматики) / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. - 1983 а. - №2. - С. 20-32.
11. Бондаренко В. Т. О семантико-грамматической классификации фразеологических единиц в русском языке / В. Т. Бондаренко // Проблемы русской фразеологии: сб. ст. Тула: Изд-во Тульск. ун-та, 1977. - С. 42-50.
12. Бондаренко В. Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи: учеб. пос. по спецкурсу / В. Т. Бондаренко. Тула: Изд-во Тульск. ун-та, 1995. - 151 с.
13. Бондаренко В. Т. Номинализация устойчивых фраз в русской речи / В. Т. Бондаренко // Филологические науки. 1990. - № 1. -
С. 113-118.
14. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1991.
15. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура.
Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Рус.яз., 1990. - 246 с
16. Виноградов, В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М.: Учпедгиз, 1947. - 783 с.
17. Гаврин С.Г. Проблема систематизации устойчивых сочетаний современного русского языка в функциональном аспекте [Текст] / С.Г. Гаврин // Учен. зап. МОПИ. 1966. Вып. 11. Т. 160.
18. Гаврин Г.С. Проблема фразеологического моделирования // Проблемы образования ФЕ. - Тула, 1976. - С. 58 - 75.
19. Галактионова И.В. Средства выражения согласия //
Идеографические аспекты русской грамматики. - М.: Изд-во МГУ, 1995. - С. 145 - 168.
20. Данилова Е.А. Характеристика высказываний с семантикой антицели в современном русском языке: дисс.канд. филол. наук. - Казань, 2010. - 197 с.
21. Земская Е. А. Особенности русской разговорной речи и структура коммуникативного акта. - VIII Международный съезд славистов. Славянское языкознание. М., ''Наука'', 1978, с. 220.
22. Иваненко Т.И. Диалогический дискурс: теоретический статус
понятия (на примере романа У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия») [Текст] // Режим доступа: http://e-
conf.nkras .ru/konferencii/2010/Ivanenko .pdf (дата обращения
12.05.2016).
23. Карасик В.И. О типах дискурса [Текст] / В.И. Карасик //
Языковая личность: институциональный и персональный
дискурс: сб. науч. тр. - Волгоград : Перемена, 2000. - С. 5-20.
24. Кодухов В.И. Синтаксическая фразеологизация // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. - С. 123-137.
25. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. III. М., 1963.
26. Ляпон М. В. Смысловая структура сложного предложения и текст / Монография. — М.: Наука, 1986. — 200 c.
27. Меликян, В.Ю. Современный русский язык. Синтаксис нечленимого предложения [Текст] / В.Ю. Меликян. Ростов н/Д, 2004.
28. Меликян В.Ю. Синтаксические фразеологические единицы русского языка // Русский язык в школе. 2010. №11.
29. Меликян В.Ю. Основы теории синтаксической фразеологии. Монография. LAP LAMBERT Academic Publishing GmbH & Co. 2011.
30. Остапенко А.И. Фразеологизированные сложноподчиненные
предложения в системе языка: структурно-семантический,
этимологический и фразеологический аспекты: автореф.
дисс.канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону. 2005. - 23 с.
31. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.
32. Панкова В. В. Фразеосинтаксические схемы с опорным компонентом-местоимением: язык и речь: на материале русского языка : дисс ... кандидата фил. н. - Ростов-на-Дону, 2007. - 154 с.
33. Пирунова С.И. Формально-смысловые и функциональные
особенности сложноподчиненных предложений
фразеологизированной структуры: дисс. канд. филол. наук. Липецк, 1996.
34. Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения//Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. Избранные труды/Сост. Е.А. Иванчикова. -М.: Наука, 1990а. С. 126-153.
35. Ружникова О.М. Актуализация высказываний согласия в
диалогическом дискурсе: на материале современного
английского языка. [Текст] / О.М. Ружникова. - Дисс. ... к.ф.н. - Архангельск, 2004.
36. Салмина Л.М. Сложные фразеологизированные конструкции темпорально-модусной семантики: Дисс.канд. Фил. Наук. - Казань, 1988. - 179 с.
37. Сафонова С.С. Местоименно-союзные предложения с
семантикой интенсивности в языке современной прессы: автореф. дис....канд.фил.наук. - Казань, 2002. - 184 с.
38. Соловьева А.А. О некоторых структурно-семантических особенностях конструкций с союзом «чем тем» в современном русском языке // Изв. Крым. пед. ин-та. (Симферополь). - 1957. - Т. 27. - С. 95-121.
39. Соловьева А.К. О некоторых общих вопросах диалога [Текст] / А.К. Соловьева // «Вопросы Языкознания», № 6. 1965. - С. 56 - 90.
40. Слепцова A.M. Наблюдения над фразеологическими связями в предложениях с инфинитивными конструкциями // Уч. зап. МОПИ. - 1966. - Вып. 11. - Т. 160. - С. 275-285.
41. Слепцова A.M. Фразеологизация и фразеологизм (к вопросу о синтаксических фразеологизмах) // Вопросы грамматики и лексики русского языка. Изв. Воронеж, гос. пед. ин-та. - 1972. - Т. 126. - С. 69-74.
42. Слепцова А.М. Наблюдения над фразеологическими связями в предложениях с инфинитивными конструкциями // Уч. Зап. МОПИ. - 1966. Т. 160. Вып. 11. - С. 278 - 279.
43. Смирнов Г.Н. Сложные предложения типа «не + номинатив., чтобы» // Переходность в системе сложного предложения современного русского языка. - Казань: Изд-во КГУ, 1982. - С. 34 - 41.
44. Текстуальная лингвистика / Под ред. В.А. Бухбина. Киев, 1984. - 214 с.
45. Теория функциональной грамматики: Темпоральность.
Модальность. - Л.: Наука, 1990. - 262 с.
46. Тер-Минасова С. Г. Методологические проблемы изучения фразеологии / С. Г. Тер-Минасова // Филологические науки. 1985. -№5.-С. 42-48.
47. Тулина Т.А. Образование и структурно-семантические свойства фразеосхем русского языка // Проблемы образования ФЕ. - Тула, 1976. - С. 149 - 161.
48. Тюрина С.Ю. Диалогический дискурс в деловой межкультурной
коммуникации [Текст] // Режим доступа:
http: //www.vfnglu.wladimir.ru/Rus/NetMag/v4/v4 ar 10 .htm (дата
обращения 12.05.2016).
49. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.
50. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. М., 1974. - 389 с.
Учебники, учебные пособия и словари
51. Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. 4.2. — М.: Изд-во АН СССР, 1954. - 444 с.
52. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. - 767 с.
53. Грамматика современного русского литературного языка М.: Наука, 1970. - 767с.
54. Лингвистический энциклопедический словарь (гл. ред. В. Н. Ярцева и др.) - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002.
55. Русская грамматика: научные труды. В 2-х тт. / Брызгунова Е. А., Габучан К. В. (ред.). — М.: Институт русского языка имени В. В. Виноградова, 2005. — 1496 с.
56. Ладыженская Т.А., Баранов М.Т., Тростенцова Л.А. и др. Русский язык. 9 класс: Учебник для общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение. 2014. - 208 с.
57. Русский язык. 9 класс. Учебник. Бархударов С.Г., Крючков С.Е. и др.М.: Просвещение. 2011. - 206 с.
58. Русский язык. 9 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений / М.М. Разумовская, С.И. Львова, В.И. Капинос, В.В. Львов; под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта. - 13-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2011. - 286 с.