ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. СТИЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ, СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ, ЯЗЫК И МЕСТО ПОРТРЕТНЫХ ОПИСАНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ 8
1.1. Композиция образной системы и мотив произведения 11
1.2. Разноречие, слуховое восприятие речи 15
1.3. Выразительные средства создания портретных описаний в романе.
Словесный портрет и его типы 18
1.4. Типическое и индивидуальное в портрете 20
1.5. Динамика текста портрета в диахроническом аспекте 21
1.6. Место словесного портрета в структуре текста романа 22
1.7. Функции словесного художественного портрета 24
1.8. Лингвостилистический аспект словесного художественного портрета... 27
Выводы по Главе 1 28
Глава 2. СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ, АНАЛИЗ ПОРТРЕТНЫХ ОПИСАНИЙ И ЯЗЫК РОМАНА "ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ” ЭМИЛИ БРОНТЕ 31
2.1. Тематика, мотив и система образов романа Эмили Бронте 31
2.2. Стилеобразующие факторы в романе 34
2.3. Языковые и стилистические особенности романа " Грозовой перевал" 38
2.3.1. Символы, персонификации в романе 38
2.3.2. Повторы и рассказчики (неавторское чужое слово) 42
2.3.3. Стилистические приемы 45
2.4. Анализ портретных описаний главного героя романа 47
Выводы по Главе 2 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
Список литературы
Проблемы художественного стиля, а именно, языка и стиля творческой оригинальности авторов всегда вызывали интерес у лингвистов и литературоведов. Данные трудности были отражение в работах В. М. Жирмунского, В. Е. Хализева, Г. Н. Поспелова, Ю. М. Лотмана, Ф.П. Федорова и многих других ученых, что указывает на актуальность проблемы образности стилей.
Оригинальность писателя во многом детерминируется языком и стилем его творений, которое являются взаимосвязанными категориями.
Выявление оригинальности автора логически подводит к освещению языкового, стилевого содержания его творчества. Проблемы языка и стиля анализируются исследователями как в совокупности с иными категориями (с выделенными ранее созидательными особенностями, способами, жанрами, поэтикой), так же и не зависимо. Язык и стиль художественной литературы довольно детально и подробно рассматривается в исследованиях С. И. Баженовой, Н.К. Гея, М.Б. Гаспарова, В.П. Григорьева, А.К. Жолковского, Ю.К. Щеглова и многих других. В. М. Жирмунский является одним из первых, кто попытался показать обширность термина стиль, излагая его как литературоведческую категорию. Проблема художественного стиля, в наиболее широком смысле, языка и манерой написания, обуславливается объемностью, разносторонностью и широтой.
При рассмотрении теоретических проблем, затрагивающих язык и стиль, необходимо отметить, что талантливый автор владеет собственным методом писания, потому что стиль индивидуален. Так же в личном стиле автора изображаются черты, характеристики, свойственные как литературной эпохи, к которой относится его творческая деятельность, так и устному творчеству общества, которому он принадлежит.
При рассмотрении трудностей художественного стиля необходимо помнить о том, что упоминается о стиле лишь тогда, когда мы ссылаемся на талантливое произведение, созданное одаренным писателем. Стиль свойственен творениям существенным, имеющим художественно-эстетической ценностью.
Понятие стиля обозначаются многомерностью, объемностью, широтой, о чем свидетельствуют и приведенные выше суждения исследователей. В то же время обнаруживаются основополагающие принципы трактовок этой категории.
В стиле отличаются свойства формы и содержания, а составляющие содержательной структуры литературоведам представляются более существенными и важными. По мнению В. М. Жирмунского, свойственными элементами содержания являются «темы, образы, композиция произведения» «особенности развития сюжета, обрисовки действующих лиц, окружающей их среды», а формой в литературоведческом понимании являются язык, стилистика, изобразительно-выразительные средства.
В последующем такое понимание стиля в российском литературоведении имело развитие и конкретизацию. А. Н. Соколов полагает, что носителями стиля признаться только внешние составляющие художественной структуры, тогда как ее содержательные элементы, идея и образ, смогут занять место стилеобразующих факторов. Сами определения указывают на то, что в литературоведческом осмыслении большую существенность имеют «стилеобразующие факторы», а «стилеобразующие компоненты» осуществляют минимальную, менее важную, сравнительно «факторов», функцию. В широком смысле, под «стилеобразующими компонентами» (или «носителями стиля») понимаются его частные подробности: характерные черты языка, то стилеформирующими факторами являются миропонимание автора, проблемно-тематическое содержание, идеи, образная система, композиция произведения.
В данной работе при исследовании авторского стиля прозы английской писательницы девятнадцатого века Эмили Бронте, мы считаем целесообразным придерживаться данной концепции. При этом нам представляется целесообразным определить стилеобразующие факторы как макроуровень стиля, а стилеобразующие компоненты как его микроуровень.
Считаем необходимым также подчеркнуть, что мы руководствуемся положением, что факторы и компоненты характеризуются тесной взаимосвязью, взаимообусловленностью, и рассматриваются нами в своей соотнесенности друг с другом.
Настоящая работа посвящена описанию языковых и лингвостилистических особенностей романа Эмили Бронте «Грозовой перевал», исследованию выразительных и образных средств английского языка, используемых в создании словесного портрета в романе.
Очевидно, что исследование романа Эмили Бронте «Грозовой перевал» в контексте проблем языка и стиля способствует глубокому постижению его истинной художественной ценности, выявлению его эстетической значимости.
В данной работе словесный портрет рассматривается в широком смысле, то есть наряду с описанием внешности и возраста героев, анализируются походка, жесты, позы, психическое, эмоциональное состояние, черты характера и одежда персонажей.
При этом выделяются портреты динамические и статические, компактные и рассредоточенные, описания фотографического и характерологического типа.
Роман Эмили Бронте является органической частью национальной литературы, в том числе словесной культуры Англии, которая прошла в своем развитии ряд этапов, ознаменованных значительными достижениями. Особого внимания заслуживает этап формирования и становления новой романтической английской художественной прозы, который приходится на середину XIX века. В данном произведении впервые выделяются средства выразительности и классифицируются портреты героев согласно типам словесного портрета.
Актуальность настоящего исследования определяется недостаточной изученностью содержания, структуры и функций словесного портрета в функциональном стиле художественной прозы. С помощью определения стилистических приемов выявляются и одинаковые принципы организации словесного портрета как отдельного смыслового и структурного блока текста.
Цель исследования заключается в осуществлении тщательного комплексного анализа текста романа Эмили Бронте и выявлении основных стилеобразующих элементов, а также в представлении обоснованной классификации выразительных и образных средств, участвующих в создании словесного портрета романа.
Для достижения данных целей предлагается решение следующих задач:
1. выявить основную тему романа «Г розовой перевал»;
2. охарактеризовать стиль художественного повествования;
3. выявить в тексте романа стилеобразующие элементы;
4. охарактеризовать литературные приемы;
5. определить перечень выразительных средств языка в создании словесного портрета;
6. выявить список образных средств языка в создании словесного портрета;
7. проанализировать особенности функционирования выразительных и образных средств в различных типах словесного портрета романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».
Объектом исследования в работе выступает текст романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».
Предметом исследования являются стилеобразующие элементы, литературные приемы и выразительные, образные средства, объединяемые в стилистические приемы языка, а также участвующие в создании словесных портретов героев романа в тексте романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».
Выбор методов исследования был предопределен характером изучаемого явления. В качестве основных методов исследования применялись специальные филологические методы, в частности, метод стилистического и портретного анализа, метод моделирования и метод лингвистического комментирования.
Работа основывается на теоретической базе, сформированной по результатам систематизации концепций и положений, разрабатываемых в трудах лингвистов А.С. Вольфа, Е.А. Гончарова, Г.В. Старкова, Н.Д. Беляева и других ученых.
Практическая значимость работы состоит в допустимости использования итогов исследования при обучении иностранному языку, а также на занятиях по стилистике, аналитическому чтению, литературоведению.
Структура работы формируется исходя из поставленных целей и задач исследования. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и Списка литературы.
Литературное произведение как произведение искусства включает в себя информацию из внешнего мира, полученную и переработанную автором. В данном романе были рассмотрены возможные вариации следующих тем:
1. Тема отцов и детей;
2. Тема сиротства персонажей романа;
3. Тема мести.
Основной темой, которую рассматривает в своем произведении писатель, является тема всепоглощающей вечной любви, которая способна уберечь человека и общество от нравственного упадка.
В рамках данной работы были рассмотрены такие композиционные приемы, как: повтор, противопоставление и двойственность.
Была проанализирована и образная система романа, где был выявлен главный мотив — образ вересковых пустошей, который является символом свободы в противовес гнетущей атмосфере поместья «Грозовой перевал». Образная система романа является целостной и служит для раскрытия его основной темы.
В романе не присутствует речь от лица автора; автор задействует в нем двух рассказчиков Нелли Дин и мистера Локвуда. В исследовании приводятся доказательства присутствия «не авторского слова».
Во-первых, повествование ведется от первого лица, что говорит о субъективном изложении событий. Включая в роман двух рассказчиков, Эмили Бронте стремилась осветить историю с двух разных субъективных точек зрения и дать различные оценочные суждения. Наличие рассказчика позволяет убедить читателя в достоверности излагаемых событий, убрать впечатление вымышленности.
Исходя из соотнесения произведения «Грозовой перевал» с произведениями романтического характера, необходимо отметить в нем наличие признаков готического романа:
• действие происходит вокруг неясных и таинственных событий;
• герою присущ демонический облик; он загадочного происхождения и
обладает страстной натурой;
• в романе достаточное количество мистического и сверхъестественного;
• присутствие в романе мрачной и тяжелой моральной атмосферы;
• подходящий готический пейзаж;
Приведенные стилистические особенности созданы при помощи средств, таких, как: символы, персонификация, противопоставление персонажей, наличие двойников, повторов и изложения от имени двух рассказчиков.
Для создания образов героев в романе также используются такие литературные приемы, как: аллитерация, гипербола, метафора, звукоподражание, оксюморон, персонификация и сравнение.
Стилеобразующими элементами являются противопоставления персонажей, наличие двойников, черты готического романа и фольклорные элементы.
Язык романа изобилует такими литературными приемами, как: аллитерация, гипербола, метафора, звукоподражание, оксюморон, персонификация и сравнение.
Мы узнаем о привычках, вкусах и нравах данной эпохи с помощью портретных описаний, которые занимают одно из центральных мест в художественном произведении. Портрет также является элементом присутствия человека в романе, что позволяет читателю видеть все происходящее как бы «вживую».
Выразительные средства максимально ярко и красочно представляют образ главного героя. Через призму метафор, риторических восклицаний, многочисленных эпитетов, гипербол очень четко вырисовывается образ главного героя Хитклифа — «дьявола, беса и чудовища», которым он представлен в романе. Без их использования роман был бы лишен красочности и динамичности. Автор использует рассредоточенный характерологический портрет динамического типа. Такой портрет помогает читателю наиболее живо представить образ героя, развитие характера которого читатель может проследить на протяжении развития сюжета романа. Сочетание внутреннего мира и портрета способствует постижению полной картины происходящего, помогает проникнуть в образ, понять героя.
Образность произведения характеризуется присутствием в основном динамических характерологических портретов рассредоточенного типа. В романе автор показывает трансформацию личности в динамике. Ведущая роль принадлежит дескриптивному портрету, что отражается на стилистической окрашенности портретных описаний с использованием большого количества разнообразных тропов: метких сравнений и ярких эпитетов. Данное явление можно объяснить специфичностью современной автору жизни, которая диктует свои правила и определяет вкусы и потребности читателей.
1. Абрамович Г.Л. Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Стиль. Произведение. Литературное развитие / Г.Л. Абрамович. - М.: Наука, 2000. - 425 с.
2. Бабенко Л.Г. Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. - М.: Флинта, 2009. - 495 с.
3. Баженова С.И. Стиль - жанр - текст / С.И. Баженова. - Талин: Валгус, 1990. - 290 с.
4. Бальбуров Э.А. Мотив и канон / Материалы к словарю сюжетов и мотивов русской литературы: Сюжет и мотив в контексте традиции / Э.А. Бальбуров. - Новосибирск, 1998. - 210 с.
5. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет/ М.М Бахтин. - М.: Худож. лит., 1999. - 121 с.
6. Бронте Э. Грозовой перевал / Э. Бронте. - М.: Азбука, 2012. - 384с.
7. Бусел В.А. «Особенности композиции романа Эмили Бронте «Грозовой перевал» / В.А. Бусел. - М.: БГУ, 2015. - 241с.
8. Веселовский А. Н.: Исследования и материалы / А.Н. Веселовский. - СПб.: Наука, 2013. - С. 84,112.
9. Веселовский А.Н. Эпические повторения как хронологический момент / Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - М.: Издательство МГУ,
2000. - 346 с.
10. Виноградов В. В. О теории художественной речи / В.В. Виноградов. - М.: Высшая школа, 2014. - 142 с.
11. Вульф В. «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал» (из эссе) // В. Вульф. — СПб.: «Азбука-классика», 2008. - 244 с.
12. Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы. Очерки русской литературы XX века / Б.М. Гаспаров. - М.: Наука: Вост. лит., 2012. - 301 с.
13. Гвишиани-Косыгина Л.А. Основные произведения иностранной художественной литературы. Европа. Америка / Л. А. Гвишиани- Косыгина, Е. Ю. Гениева, В.Т.Данченко. - М.: Наука, 2004. - 322 с.
14. Гегель В.Ф. Эстетика / В.Ф Гегель, В 4 т. Т. 2. - М.: Искусство, 1997. - 286 с.
15. Гей Н.К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль / Н.К. Гей. - М.: Наука, 2008. - 470с.
16. Гиршман М.М. Литературное произведение. Теория и практика анализа / М.М. Гиршман. - М.: Наука, 2014. - 125 с.
17. Григорьев В.П. Поэтика слова: на материале русской советской поэзии / В.П. Григорьев. - М.: Наука,1999. - 303 с.
18. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. - М.: Наука, 2013. - 450 с.
19. Гритчук М.А. Эмилия Бронте и ее роман «Грозовой перевал» / М.А. Гритчук // Bronte E. Wuthering Heights. - М., 2004. - 316 с.
20. Емельянова Л.И., Иезуитова А.Н. Анализ литературного произведения/ Л.И. Емельянова, А.Н. Иезуитова, сб. статей Наука. - М., 2013. - 236 с.
21. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. 3-е изд / А.Б. Есин. - М.: Флинта: Наука, 2000. - 427 с.
22. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка. Основы курса / Т.А. Знаменская. - М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 208 с.
23. Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Культура несловесной речи // Русский язык и культура речи / Н. А. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова. - М.: Проспект, 2008. - 440 с.
24. Моэм У.С. «Эмили Бронте и "Грозовой перевал": сборник «Эмма» /
У.С. Моэм. - М.: АСТ, 2001. - 314 с.
25. Нирё Л. О значении и композиции произведения // Семиотика и художественное творчество / Л.О. Нире. - М.: Наука, 2012. - 250 с.
26. Одинцов В. В. Стилистика текста / В.В. Одинцов. - М.: Наука, 2014. - 271 с.
27. Пастух К. Грозовой перевал самое романтическое произведение, по мнению англичан. //Иностранная литература / К. Пастух. - М., 2004. - № 2. - 213 с.
28. Патер У. Романтичнейший роман (из эссе) // Эмили Бронте. Грозовой перевал / У. Патер. - СПб.: «Азбука-классика», 2008. - 384 с.
29. Солганик Г.Я. Стилистика текста / Г. Я. Солганик. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 256 с.
30. Тюпа В.И. Художественность литературного произведения: Вопросы Типологии / В.И. Тюпа. - Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та 2005. - 217 с.
31. Успенский Б. А. Структура художественного текста и типология композиционной формы. // Поэтика композиции / Б.А. Успенский. - СПб.: Азбука, 2000. - 256 с.
32. Федоров Ф.П. Романтический художественный мир: пространство и время / Ф.П. Федоров. - Рига: Зинатне, 2013. - 400 с.
33. Хартли Л.П. Эмили Бронте в мире Г ондала и Г аалдина / Л.П. Хартли. - М.: Фолио, 2001. - 341 с.
34. Шеллинг Ф.В.Й. Философия искусства / Ф.В.Й. Шеллинг. - М.: Мысль, 2014. - 343 с.
35. Якобсон P.O. Работы по поэтике / P.O. Якобсон. - М.: Прогресс, 2000. -330 с.
36. Bayer-Berenbaum L. The Gothic Imagination. Expansion in Gothic Literature and Art / L. Bayer-Berenbaum. - Rutherford N.J.: Fairleigh Dickinson University Press; London: Associated University Press, 2016. - 245 p.
37. Davies S. Baby-Work: The Myth of Rebirth in Wuthering Heights / S. Davies // Modem Critical Interpritations. Emily Bronte’s Wuthering Hights; edited by H. Bloom. - New York, 2015. - 337 р.
38. Haggerty G.E. Gothic Fiction / Gothic form / G.E. Haggerty. - University Park: Pennsylvania State University Press, 2001. - 294 p.
39. Howells C.A. Love, Mystery and Misery: Feeling in Gothic Fiction / C.A. Howells. - London: Athlone Press: 2011. -306 p.
40. Tracy A.B. The Gothic Novel (1790-1830). Plot Summaries and Index to Motifs / A. Tracy. - Kentucky: University Press of Kentucky, 2012. - 416p.
41. Emily B. Wuthering Heights/E. Bronte. - London: TC Newby, 2016. - 352 P.