Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


НЕМЕЦКАЯ И АНГЛИЙСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В СФЕРЕ АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЯ

Работа №60922

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы69
Год сдачи2016
Стоимость4760 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
183
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Теоретические аспекты терминологии как особого класса лексических единиц 6
1.1 Определение понятия «термин» в лингвистике 6
1.2. Классификация терминов 10
1.3. Специфика терминологической информации 15
Глава II. Анализ способов образования терминов автомобилестроения в немецком и английском языках 20
2.1. Семантический способ 20
2.2. Морфологический способ 24
2.2.1. Словосложение 25
2.2.2. Аффиксация 29
2.2.3. Аббревиация 33
2.3. Синтаксический способ 36
2.3.1. Двухкомпонентные словосочетания 38
2.3.2. Многокомпонентные словосочетания 41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 49
ПРИЛОЖЕНИЕ


На сегодняшний день автомобилестроение является одной из ведущих областей машиностроения. Однако терминология автомобилестроения начала появляться еще задолго до появления первых автомобилей в Англии и в Германии. Это было связано с тем, что попытки создания транспортных средств длились на протяжении нескольких веков и были бы невозможны без различных разработок, применявшихся в областях других наук. В современном мире термины, связанные с автомобилестроением и с техническим устройством транспортных средств вызывают все больший интерес не только специалистов в этой области и у владельцев автомобилей, но и у ученых лингвистов.
Актуальность нашего исследования вызвана необходимостью изучения новой лексики, связанной с автомобилестроением. Поскольку образование новых слов является самым динамичным процессом в языке, нам необходимо провести тщательное углубленное исследование и дальнейшую разработку методологических аспектов построения терминологии.
Объектом нашего исследования термины в сфере автомобилестроения в немецком и английском языках.
Предмет исследования - способы образования и функционирование терминов в немецком и английском языках.
Цель нашего исследования - анализ способов образования терминов автомобилестроения в немецком и английском языках.
Данная цель предусматривает решение следующих задач:
1. Рассмотреть определение понятия «термин» в лингвистической литературе;
2. Изучить классификацию терминов на основании различных точек зрения ученых;
3. Рассмотреть специфику терминологической информации;
4. Проанализировать способы образования терминов в немецком и английском языках;
Теоретической базой нашего исследования послужили работы В.Н. Комиссарова, Я.И. Рецкер, И.А. Арнольд, В.В. Виноградова, А.А. Реформатский, А.В. Федорова, Н.К. Рябцевой, Л.И. Борисовой. Также мы уделили особое внимание работам Л.Л. Кутиной, Л.Л. Нелюбина. Сущность и природу терминологии также рассматриваются в работах К.А. Левковской, А.А. Уфимцевой.
Материалом данной работы послужили 385 терминологических единиц в сфере автомобилестроения немецкого и английского языков.
Результаты нашего исследования имеют теоретическую и практическую значимость. Теоретическая значимость работы заключается в обобщении и систематизировании результатов исследования, которое могут также служить базой для других исследований в области терминологии автомобилестроения. Практическая значимость работы состоит в возможности использования практического материала и выборки терминов автомобилестроения на уроках языкознания при изучении способов образования терминов. Подобранный языковой материал может быть использован при составлении учебных пособий по сравнительной типологии немецкого и английского языков,в методике преподавания на семинарах и спецкурсах по немецкому и английскому языкам, теории перевода, при составлении методических разработок и пособий по языкам.
Учитывая специфику исследуемых явлений, основными методами в нашей работе являются следующие:
1. Анализ лингвистической литературы по теме исследования;
2. Словообразовательный метод;
3. Метод лингвистического наблюдения и описания;
4. Метод дефиниционного анализа, позволяющий установить понятийно- обусловленные связи между английскими и немецкими терминами .
Структура нашей дипломной работы определяется поставленными в ней исследовательскими задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Во введении дается обоснование актуальности проблемы, раскрываются цели и задачи исследования. Кроме того, мы отмечаем теоретическую и практическую значимость нашего исследования.
В первой главе дипломной работы мы проводим обзор теоретической литературы, рассматриваем понятие «термин» в лингвистической литературе, изучаем классификация терминов, согласно мнениям нескольких авторов, а также рассматриваем специфику терминологической информации.
Во второй, практической части нашего исследования мы анализируем способы образования терминологии в английском и немецком языках. Мы рассматриваем подробно семантический, морфологический и синтаксический способы образования терминов и подкрепляем каждый из них выборкой терминов из области автомобилестроения.
В заключении мы обобщаем информацию по нашей теме и делаем выводы на основании полученных результатов.
Некоторые проблемы, поднимаемые в данной ВКР представлены на сайте http: //akademnova.ru/page/875550. Академия педагогических идей «Новация». Серия: Студенческий научный вестник. - 2016. - № 06 (июнь).


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Мы провели большую теоретическую и исследовательскую работу, чтобы изучить особенности и способы образования терминов в сфере автомобилестроения в немецком и английском языках.
Теоретический обзор литературы показал, что вопрос терминологии является дискуссионным на сегодняшний день. Мы проанализировали работы нескольких исследователей и языковедов, среди которых мы особенно выделили работы В.Н. Комиссарова, Я.И. Рецкер, И.А. Арнольд, В.В. Виноградова, А.А. Реформатский, А.В. Федорова, Н.К. Рябцевой.
Практическим материалом нашего исследования послужили англо-русские и русско-немецкие словари автомобилестроения, а также статьи, содержащие автомобильную лексику. В результате нашего практического исследования мы сделали выборку из терминов в немецком и английском языках.
В практической части нашего исследования мы рассмотрели три способа образования терминов: семантический, морфологический и синтаксический. Морфологический способ образования мы также подразделили на словосложение, аффиксацию и аббревиацию.
Сопоставительный анализ способов образования терминов в сфере автомобилестроения дал следующие результаты:
Во-первых, что касается первого семантического способа образования новых терминов, необходимо отметить, что одной из отличительных особенностей в выражении атрибутивных признаков в терминах английских автомобильных терминосистем является метафоризация, мотивом которой служат их логико-предметные связи. Поэтому в данном случае, необходимо тщательно изучать словарную статью, чтобы не сделать ошибок при переводе. Мы также выяснили, что семантический способ образования терминов в сфере автомобилестроения имеет свои преимущества и недостатки. К преимуществам можно отнести краткость и доступность терминов, однако термины, образованные с помощью семантического способа образования, не отражают, а иногда могут затемнять или искажать классификационные связи, которые существуют между соответственными понятиями. Кроме того, аналогии, характерные для семантического терминообразования, создают условия для экспрессивности и эмоциональности, чего не должно быть у терминов.
Во-вторых, что касается морфологического способа образования терминов, здесь нужно отметить, что данный способ дает большое многообразие терминов, которые мы также систематизировали в три группы. Самым продуктивным морфологическим способом словообразования терминов в немецком языке является словосложение.
И наконец, мы рассмотрели синтаксический способ образования терминов в сфере автомобилестроения. Мы также разделили термины, образованные данным способом, на две группы, чтобы лучше систематизировать полученную информацию. Вначале мы рассмотрели термины, которые содержат два компонента в своей структуре, что оказалось характерным для субстантивно-субстантивной модели английского языка. Далее мы изучили термины, которые содержат три и четыре компонента в своей структуре. Также данный способ наиболее распространен в английском языке.
Данная работа является актуальной, так как сфера научно-технической деятельности развивается быстрыми темпами, и применение данного материала может послужить, как и составлению двуязычных словарей, справочников, так и в помощи перевода технических текстов, инструкций.



1. AutoMotorundSport [Электронныйресурс] / AutoMotorundSport//
Режимдоступа: http://www.auto-motor-und-sport.de/vergleichstest, дата
обращения: 01.03.16
2. Абызова Э.Б. Типология словообразовательной формы немецких существительных/ Э.Б. Абызова- Казань: КГУ, 1987. - 98 с.
3. Авербух К.Я. Общая теория термина / К.Я. Авербух. Иваново,2004. - 252 с.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка/
И.ВАрнольд -М.: Просвещение, 1995. - 295 с.
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов/ О.С. Ахманова- М., 1966. - 608 с.
6. Б.В. Гольд, Англо- русский словарь по автомобильной техники и автосервису /Б.В. Гольд, Р.В. Кугель, С.А. Шершер. - М.: Новая звезда, 1999. - 702 с.
7. Белоцерковский А. Немецко-русский и русско-немецкий краткий словарь
автомобильных терминов [Электронный ресурс] /А. Белоцерковский // Режим доступа: http://www.twirpx.com/file/397809, дата обращения:
03.03.16
8. Вашунин В.С. Фунцкции определительных сложных существительных в современном немецком языке/ В.С. Вашунин - Куйбышев: Куйбышевский пединститут, 1982. - 126 с.
9. Винер Н. Кибернетика и общество/Н. Винер - М.: Издательство
иностранной литературы, 1958. - 199 с.
10. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. Вопросы языкознания/ В.В. Виноградов, 1953. - 357 с.
11. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и
терминологическая номинация: Дисс. докт. филол. наук: М., 1998. - 178 с. Глушко М.М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования/ М.М Глушко - М., 1974. - 187 с.
12. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различия. // Термин и слово/ Б.Н. Головин - Горький: ГГУ, 1981. - С. 3 - 11.
13. Головин Б.Н. Термин и слово // Термин и слово/ Б.Н.Головин - Горький: ГГУ, 1980. - С. 3-13
14. Головин Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах /Р.Ю. Кобрин, Б.Н. Головин - Издательство: Высшая школа, 1987. - 546 с.
15. Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка/И.П. Крылова, Е.М. Гордон - М.: Книжный дом «Университет», 2000. - 448 с.
16. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического
описания/В.П. Даниленоко - М.: Наука, 1977. - 246 с.
17.Зарипова А.Н. Немецкая, русская и татарская терминология: монография / А.Н. Зарипова - Казань: Изд-во «ЯЗ», 2012. - 140 с.
18. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка/ И.П. Иванова, В.В Бурлакова, Г.Г. Почепцов - М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.
19. Кожина М.М. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими/ М.М. Кожина - Пермь, 1972. - 325 с.
20. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб.для ин-тов и фак. иностр. Яз/ В.Н. Комиссаров - М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.
21. Комиссаров В.Н., Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский/ В.Н. Комиссаров, Я.И. Рецкер, В.И. Тархов. - Часть II - М.: Высшая школа, 1965. - 287с.
22. Кутина Л. Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии/ Л.Л. Кутина - М., 1970. - 189 с.
23. Левковская К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. /К.А. Левковская. - М.: АН СССР, 1960. - 164 с.
24. Лейчик В. М. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод / Серия «Теория и практика научно-технического перевода»: Обзор информации/ В.М. Лейчик, С.Д. Шеллов - Вып.18. 1990. - 80 с.
25. Нелюбин Л.Л. Проблема термина и научно-технического перевода // Терминоведение/ Л.Л. Нелюбин - 1995. - 227 с.
26. Немецко-русский словарь автомобильный терминов [Электронный
ресурс]/ Немецко-русский словарь автомобильный терминов // Режим доступа: http: //avtotravel .com/Forums/T alks/Caravaners-Dictionary, дата
обращения: 03.03.16
27. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология? // Вопросы терминологии/ А.А. Реформатский - М., 1961. - 97 с.
28. Розен Е.В. На пороге 21 века. Новые слова и словосочетания в немецком языке/ Е.В. Розен - М.: Менеджер,200. - 192 с.
29. Русско-Немецкий Автомобильный справочник [Электронный ресурс] / Русско-Немецкий Автомобильный справочник // Режим доступа: http://www.boserauto.de/index-8.5.2.html, дата обращения: 24.04.16
30. Синицына В. В. Семантические особенности терминологических двухкомпонентных словосочетаний сферы энергосбережения в английском языке / В. В. Синицына // Проблемы современной науки. - Чебоксары, 2016. - № 19 - 20 - 28 с.
31. Степанова М.Д. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка /Под.рук. М.Д. Степановой. - М.: Рус. яз., 2000. - 536 с.
32. Левицкий А.Э. Сравнительная типология английского, немецкого, русского и украинского языков: Учебное пособие/ А.Э.Левицкий, Н.Д.Борисенко, А.А.Борисов и др. — Освита Украины, 2009 Киев, 2009. —360c.
33. Степанова. М. Д. Словообразование современного немецкого языка [Текст] / М. Д. Степанова. - Изд. 2-е, испр. - М.: КомКнига, 2007
34. Степанова. М. Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке [Текст] / М. Д. Степанова, В. Фляйшер. - М.: Высш. шк., 1984.
35. Суперанская А.В. Общая терминология: вопросы теории / А.В.
Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Наука,1989. - 356с.
36. Татаринов. В. А. Теория терминоведения [Текст] / В. А. Татаринов - М.: Московский лицей, 1996. - Т.1.
37. Ткачева. Л. Б. Основные закономерности английской терминологии [Текст] / Л. Б. Ткачева. - Томск : Изд-во Томского ун-та, 1987.
38. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка/ А.А. Уфимцева - М., 1968. - 186 с.
39. Флоренский П.А., свящ. Термин // Флоренский П.А. Соч.: в 4 т. Т.3 / М. Мысль, 1999. - 267 с.
40. ШетуловаТ. Г.К вопросу о составных терминах автомобилестроения в
английском языке // Инновационные технологии в образовательной деятельности: материалы всероссийской научно-методической
конференции/ Т.Г. Шетулова - Нижний Новгород: НГТУ, 2012. С. 571-574.
41. Шетулова Т. Г.О межкатегориальных отношениях терминов в
«автоязыке» // Актуальные проблемы социальной коммуникации: материалы первой международной научно-практической конференции/ Т.Г. Шетулова - Нижний Новгород: НГТУ, 2010. С. 515-516.
42. Шетулова Т. Г., ДибоТаман Хасан. Экстралингвистические особенности английских составных терминов в «автоязыке» // Актуальные проблемы социальной коммуникации: материалы третьей международной научно¬практической конференции/ Т.Г. Шетулова - Нижний Новгород: НГТУ,
2012. С. 486-488.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ