Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лингвостилистические особенности либретто Р. Вагнера к опере «Летучий голландец»

Работа №60886

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы95
Год сдачи2016
Стоимость4365 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
116
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Рихард Вагнер и его либретто к опере «Летучий голландец» 5
1.1. Рихард Вагнер как литературный деятель 5
1.2. История создания оперы «Летучий голландец» 5
1.3. Сопоставление либретто оперы «Летучий голландец» с его первоисточником 8
1.4. Тип текста "оперное либретто" с точки зрения лингвостилистики 12
Глава 2. Лингвостилистические особенности языка главных героев оперы в отдельных речевых ситуациях 22
2.1. Основные принципы подхода к выбору речевых ситуаций и их
лингвостилистическому анализу 22
2.2. Лингвостилистические особенности языка Даланда 26
2.2.1. Монологическая речь Даланда 26
2.2.1.1. Лексико-семантическая характеристика монологов Даланда 27
2.2.1.2. Грамматические особенности монологов Даланда 31
2.2.1.3. Стилистические особенности монологов Даланда 39
2.2.2. Лексико-семантические и грамматические особенности речи Даланда в
диалогах и полилогах 42
2.3. Лингвостилистические особенности речи Голландца .45
2.3.1. Монологическая речь Голландца 45
2.3.1.1. Лексико-семантическая характеристика монологов Голландца 46
2.3.1.2. Грамматические особенности монологов Голландца 55
2.3.1.3. Стилистические особенности монологов Голландца 63
2.3.2. Лексико-семанитические и грамматические особенности речи Голландца в
диалогах и полилоге 65
2.4. Баллада Сенты 67
2.4.1. Баллада как тип текста 67
2.4.2. Лексико-семантическая характеристика баллады Сенты 72
2.4.3. Грамматические особености баллады Сенты 75
2.4.4. Стилистические особенности баллады Сенты 78
Выводы: особенности либретто Р Вагнера к опере "Летучий голландец" с точки зрения лингвостилистики 80
Заключение 88
Список литературы 90

Данная выпускная квалификационная работа посвящена лингвостилистическим особенностям текста либретто к опере Рихарда Вагнера «Летучий голландец» (1842).
Объектом исследования является язык либретто оперы «Летучий голландец». Предмет исследования - лингвостилистические особенности речи главных героев произведения в отдельных речевых ситуациях.
Материалом исследования послужило либретто оперы Рихарда Вагнера «Летучий голландец», в частности монологическая и диалогическая речь главных мужских героев оперы Даланда и Голландца и баллада главной героини Сенты.
Цель настоящей работы заключается в том, чтобы выяснить, какие лингвостилистические средства, присущие оперному либретто как типу текста, наиболее характерны для рассматриваемого произведения, и описать их.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) осветить свойства оперного либретто как типа текста;
2) определить, какие лингвостилистические черты являются типичными для оперных либретто в целом;
3) проанализировать текст оперы «Летучий голландец» с точки зрения лингвостилистики;
4) описать и проанализировать основные лингвостилистические черты, типичные для речи главных героев оперы;
5) на основании проведенного анализа сделать выводы относительно общей лингвостилистической картины текста рассматриваемого либретто Р. Вагнера.
Актуальность работы заключается в том, что интерес общества к операм Вагнера в настоящее время довольно велик и, следовательно, их научное изучение в различных аспектах может найти отклик у самой широкой аудитории.
Несмотря на то, что творчество Рихарда Вагнера исследовано довольно широко, новизна работы состоит в том, что в науке более подробно освещены поздние работы композитора - такие как «Кольцо нибелунгов», «Тристан» и «Нюрнбергские мейстерзингеры». «Летучий голландец» как ранняя опера вызывает меньший интерес. Те же работы, которые по этой опере написаны, носят, скорее, литературоведческий характер, а не лингвистический.
Данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Во введении обозначаются тема, объект, предмет и материал исследования, приводятся цель и задачи работы, а также раскрываются ее новизна и актуальность.
Первая глава посвящена истории создания оперы и краткому сопоставлению текста ее либретто с текстом оригинала; в ней также рассматриваются теоретические вопросы, связанные с пониманием особенностей либретто как типа текста, освещение которых необходимо для дальнейшей работы.
Вторая глава представляет собой краткий анализ материала и описание лингвостилистических средств, участвующих в формировании стиля оперы.
В заключении формулируются окончательные выводы по рассматриваемой теме и обозначаются возможные сферы применения результатов исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Художественный интерес общества к операм Рихарда Вагнера, о котором свидетельствуют многочисленные постановки его произведений в театрах, порождает и научный интерес к его творчеству. В большей мере исследована музыкальная сторона опер и музыкальных драм Вагнера, однако особенностью этого автора является то, что он объединил в своем лице композитора, поэта и драматурга. Тексты либретто его опер представляют интерес как собственно тексты либретто и как тексты, созданные композитором - автором идейно-содержательной концепции и музыки оперы.
В настоящей работе была предпринята попытка выявления и анализа основных лингвистических средств, участвующих в создании стилистического облика либретто оперы «Летучий голландец». Выбор материала исследования обусловлен тем, что «Летучий голландец» является первой зрелой оперой композитора, в которой в полной мере реализовалась идея синтеза искусств. Основное внимание в исследовании уделялось сольным высказываниям героев (монологам и балладе) как наиболее репрезентативным, а также диалогам главных действующих лиц, отражающим их речь в ситуации общения с другими героями, и полилогам, в которых они принимают участие.
Исследование показало, что тексту рассматриваемого либретто присущи проявления как разговорного, так и возвышенного стилей; доминирование одного стиля над другим определяется художественным образом героя, произносящего текст, и речевой ситуацией, в которой он представлен. Важной чертой текста либретто «Летучего голландца» также является его связь с народной поэзией, выражающаяся в жанровых номерах с помощью различных лингвистических средств. Основную нагрузку при создании стилистического облика либретто несут на себе лексика и синтаксис текста.
Проведенный в работе анализ может быть востребован в лингвистике, литературоведении, лингвокультурологии и музыковедении. В учебном процессе его результаты могут быть использованы на занятиях, посвященных оперному либретто как типу текста, и также на занятиях, посвященных творчеству Рихарда Вагнера. С научной точки зрения работа может стать одним из шагов к дальнейшему изучению либретто оперы «Летучий голландец» и, возможно, будет полезна при попытках проследить эволюцию поэтического творчества Рихарда Вагнера в либретто его опер и музыкальных драм.



1) Антипова Н.А. Фантастическое в немецкой романтической опере: автореф. дис. ... канд. искусствоведения. М., 2007. 182 с.
2) Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сб. статей. Научн. ред. Г.Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. 444 с.
3) Баташева Л.А. Оперные либретто: языковые особенности жанра // Гуманитарные исследования. Сер. Язык. Коммуникации. Астраханский гос. ун-т. Изд. дом «Астраханский университет», 2012. Вып. 2 (42). С. 7-11.
4) Блохина А.О. Семантическая классификация восклицательных предложений: Часть 1 / А.О. Блохина, Ю.В. Мишанова; НИУ БелГУ // На пересечении языка и культур: актуальные вопросы гуманитарного знания: межвуз. сб. ст. / ВятГГУ; отв. ред. О.В. Редькина. Киров, 2013. Вып.2. С. 32¬36.
5) Боронин А.А. Интерпретация персонажных субтекстов: основы теории (на материале художественной прозы): Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 2008. 45 с.
6) Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1990. - 320 с.
7) Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М.: Высшая школа, 1967. 378 с.
8) Бурова Л.В. Отражение устной речи в музыкальной драматургии // Филологические этюды: Сб. науч. Ст. молодых ученых. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. Вып. 1. С. 240-246.
9) Вагнер Р Моя жизнь. В 2 т. Т. 1. Под ред. М. К. Залесской. М.: Вече, 2014. 464 с.
10) Вагнер Р Произведение искусства будущего (Der Kunstwerk der Zukunft). М.: URSS, 2010. 128 с.
11) Галанова Е.М. Диалогические единства с наводящими вопросами Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2012. 22 с.
12) Галь Г. Вагнер // Брамс. Вагнер. Верди. Три мастера - три мира. М.: Радуга, 1986. С. 179-306.
13) Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.
14) Гончарова Е.А. Еще раз о стиле как научном объекте современного языкознания // Текст дискурс - стиль: сб. науч. статей. Отв. ред.
B. Е.Чернявская. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. С. 9-22.
15) Гончарова Е.А., Домашнев А.И., Шишкина И.П. Интерпретация художественного текста. М.: Иностранные языки, 1983. 192 с.
16) Гулая Т.Н. Оперное либретто как феномен интертекстуальности: автореф. дис. ... канд. культурологи. Саранск, 2006. 22 с.
17) Дарбинян Р.М. Баллада как тип текста (на материале современных немецких баллад): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1983. 26 с.
18) Депутатова Н.А. Внутренняя речь и ее изображение в художественной литературе на примере романа W.S. Maugham «Theatre» // Фундаментальные и прикладные исследования: новое слово в науке / Международная научно-практическая конференция, 2 сентября 2013. АНО содействия развитию отечественной науки. Изд. дом «Научное обозрение». М., 2013. С. 276-285.
19) Иванова О.Н. Gesamtkunstwerk: культурфилософские основания, их репрезентация в теоретическом и художественном наследии Р. Вагнера : автореф. дис. ... канд. культурологи. Киров, 2007. 17 с.
20) Кильмухаметова Е.Ю. Риторические вопросы как косвенные речевые акты (на материале французского языка) // Вестник Томского государственного педагогического университета. Сер. Гуманитарные науки (Филология: Индоевропейские и Сибирские языки). Томск, 2006. Вып.4 (55).
C. 77-82.
21) Кухаренко В.А. Лингвистический аспект изучения индивидуально-художественного стиля // Вопросы германо-романского языкознания и методики преподавания иностранных языков. Иркутск: Иркутский ГПИИЯ, 1969. Т. 2. С. 286-291.
22) Липинская А. Тетралогия Рихарда Вагнера "Кольцо Нибелунга" как интертекст: К проблеме переосмысления Вагнером мифологических текстов // Слово молодым филологам. СПб., 1999. С. 32-38.
23) Лозович Т.К. Идея синтеза искусств и поиски новой драматургической формы в немецком романтизме (Драматургия Р.Вагнера) // Романтизм и его исторические судьбы: Материалы междунар. науч. конф. (7 Гуляевских чтений), 13-16 мая 1998. Тверь, 1998. Ч. 1. С. 80-87.
24) Лозович Т.К. Истоки мифопоэтической драматургии Р Вагнера («Летучий голландец»)//Вестн. Новгород. гос. ун-та им. Ярослава Мудрого. Сер.: Гуманит. науки. Новгород, 2000. № 15. С. 57-62.
25) Лотман, Ю. М. Структура художественного текста // Об искусстве. СПб., 1998. С. 14-288.
26) Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. М.: Изд-во «Ось-89», 2005. 560 с.
27) Милосердова О. С. Косвенное и имплицитное отрицание в современном немецком диалогическом дискурсе: семантико-синтаксические и прагматические аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тамбов, 2010. 24 с.
28) Милосердова О.С. Эволюция исследования лингвистической категории отрицания (на материале немецкого языка) // Социально-экономические явления и процессы. Сер. Современная лингвистика и литературоведение. Тамбов, 2012. Вып. 11. С. 313-318.
29) Орлин Г. В. Актуальность немецкой мифической баллады в реализации категории образности // Мир науки, культуры, образования. Сер. Литература. Литературоведение. Устное народное творчество. Горно-Алтайск, 2009. Вып.
4. С. 26-29.
30) Патяка П. В. «К рассмотрению типа текста «оперное либретто» в немецкоязычном дискурсе «оперное искусство» (язык)» // Вестник С.- Петербургского ун-та. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. - СПб. 2009. Вып.3. С. 253-256.
31) Пивоварова И.Л. Либретто отечественной оперы: аспекты интерпретации литературного первоисточника: дис. ... канд. искусствоведения. Магнитогорск, 2002. 265 с.
32) Потапова О.Е. Лексико-семантическое поле "Море" как фрагмент русской языковой картины мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб, 2012. 32 с.
33) Семенова О.М. Типообразующая роль языковых средств, формирующих локально-темпоральную структуру в поэтических текстах: на материале немецких баллад и стихотворений: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2003. 27 с.
34) Серова Н.С. Особенности преломления мифа о культурном герое в тетралогии "Кольцо Нибелунга" Рихарда Вагнера // Фольклор в контексте культуры. Махачкала, 2009. С. 120-122.
35) Склизкова А.П. Проблема вины и наказания в "Летучем Голандце" Р Вагнера // Художественный текст и культура: Материалы междунар. науч. конф., 2-4 окт. 2003 г. Владимир, 2004. С. 465-472.
36) Соллертинский И.И. «Моряк-скиталец» Вагнера // Музыкально-исторические этюды. Л.: Музгиз, 1956. С. 174-182.
37) Татаринцева И.В. Константные единицы текста в оперном рассказе Р. Вагнера //Гуманитарные науки: проблемы и решения. СПб., 2006. Вып. 4. С. 333-337.
38) Тимофеева М.И. Стилизация ранненововерхненемецкой поэзии в творчестве Р Вагнера// «... За каждым словом стоит целый мир». Сб. науч. ст., посв. юбилею проф. каф. нем. филологии СПбГУ д. филол. наук С. М. Панкратовой. СПб., 2009. С. 65-77.
39) Шалагинов Б.Б. Драматургия Рихарда Вагнера 1840-х годов (особенности творческого метода): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1973. 19 с.
40) Шюрэ Э. Рихард Вагнер и его музыкальная драма. Пер. с фр. Розен Н.М. М.: Энигма, 2007. 319 с.
41) Щерба Л. Р Опыты лингвистического толкования стихотворения // Избранные работы по русскому языку. М.: Аспект Пресс, 2007. С. 97-109.
42) Щерба. Л. Р Языковая система и речевая деятельность. М.: Просвещение, 2004. 432 с.
43) Юрина Ю.Н. Лингвостилистические подходы к изучению языкового стиля писателя // Проблемы современной науки и образования. СПб, 2014. № 9 (27). С. 97-99.
44) Flohr D. Wer war der Fliegende Hollander? auf den Spuren einer Sage. Rostock: Hinstorff, 1989. 78 S.
45) Gier A. Das Libtretto: Theorie und Geschichte einer musikoliterarischen Gattung. Darmstadt, 1988. 348 S.
46) Golebowski M. Words into tones: adaptation of prose for musical stage // Acta philol. W-wa, 1990. N 18. P. 39-56.
47) Laroche B. Der fliegende Hollander: Wirkung und Wandlung eines Motivs: Heinrich Heine, Richard Wagner, Edward Fitzball, Paul Foucher u. Henry Revoil. Frankfurt am Main etc: Lang, 1993. 208 S.
48) Muller R. Das Opernlibretto im 19. Jahrhundert. Winterhur: Schellenberg, 1965.
49) Stickel G. Untersuchungen zur Negation im heutigen Deutsch. Viewegteubner Verlag, 2012. 244 S.
Список использованных словарей и энциклопедий
1) Большой немецко-русский словарь. В 2 т. Под. ред. О. И. Москальской. 12¬е изд, испр. М.: Рус. Яз. Медиа; Дрофа, 2010.
2) Краткая литературная энциклопедия. Гл. ред. А. А. Сурков. В 9 т. 4 т. «Советская энциклопедия», 1967.
3) Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: «Советская энциклопедия», 1990.
4) Литературная энциклопедия терминов и понятий. Гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. М.: НПК «Интелвак», 2001.
5) Ожегов С. И. Словарь русского языка: Ок. 60000 слов и фразеологических выражений. Под общ. ред. проф. Л. И. Скворцова. 25-е изд., испр. и доп. М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и образование», 2006.
6) Adelung J. C. Grammatisch-kritisches Worterbuch der Hochdeutschen Mundart: Nach der Ausgabe letzter Hand 1793-1801. Band 6 von 6 Vollstandige Neueausgabe Herausgegeben von Karl-Maria Guth Berlin 2014.
7) Duden Etymologie. Herkkunftsworterbuch der deutschen Sprache. 2., vollig neu bearbeitete und erweiterte Auflage von Gunther Drosdowski. Duden Band 7. Mannheim, 1989.
8) Duden. Die Grammatik unetnbehrlich fur richtiges Deutsch. 8., uberbearbeitete Auflage. Band 4. Dudenverlag. Mannheim, Wien, Zurich.
Список электронных ресурсов
Duden online-Worterbuch. URL:http://www.duden.de/rechtschreibung(даты обращения: 10.03.2016, 28.03.2016, 12.04.2016, 03.05.2016).
Источники художественной литературы
1) Heine H. Aus den Memoiren des Herren von Schnabelewopski. URL:http://gutenberg.spiegel.de/buch/schnabelewopski-366/1(дата обращения: 30.11.2015)
2) Wagner R. Der Fliegende Hollander. Romantische Oper in 3 Aufzugen. Libretto T e x t. URL:http://opera.stanford.edu/Wagner/Hollander/libretto.html(дата обращения: 15.09.2015).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ