Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ В СИСТЕМЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК НЕОТЪЕМЛЕМЫЙ ЭЛЕМЕНТ ВОСПИТАНИЯ ТОЛЕРАНТНОСТИ УЧАЩИХСЯ

Работа №60607

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы67
Год сдачи2017
Стоимость5580 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
265
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Лингвострановедение как педагогическая проблема 6
1.1. Лингвострановедение как наука 6
1.2. Лингвострановедческий компонент как эффективное
средство воспитания толерантной личности 16
Выводы по главе 1 26
Глава II. Лингвострановедение в процессе обучения иностранным языкам 28
2.1. Лингвострановедческий компонент на уроке иностранного
языка 28
2.2. Модель урока с применением лингвострановедческого
компонента в контексте воспитания толерантной личности 43
Выводы по главе 2 56
Заключение 58
Список использованной литературы 62


В настоящее время термин «толерантность» прочно вошел в научно- педагогическую литературу. Под толерантностью принято понимать право на отличие, открытость, уважение и интерес к чужой культуре, традициям, образу жизни. Воспитание толерантности считается одной из важнейших образовательных задач. Именно в сфере образования существует возможность формировать соответствующие качества личности.
Одним из ключевых условий воспитания толерантности является понимание культуры, образа жизни и мыслей других народов. Ввиду существования неразрывной связи между культурой и языком главным инструментом познания иной культуры становится ее язык. Урок иностранного языка является одним из основных элементов воспитания личности учащихся. Обучение иностранному языку включает в себя пять компонентов: фонетический, грамматический, лексический, стилистический и лингвострановедческий. Именно лингвострановедческий компонент, будучи напрямую предназначенным для выявления связей между языком и культурой, несет в себе наибольшую культурологическую информацию. Данная работа посвящена изучению того, как с помощью лингвострановедческого компонента осуществляется воспитание толерантности учащихся.
Актуальность работы обусловлена современной ситуацией в России и мире, для которой характерны процессы всеобщей интеграции во всех сферах жизни, вызванные глобализацией. Представители различных культур контактируют друг с другом все чаще, но из-за объективно существующих в мировоззрении, ценностях, образе жизни это может привести к недопониманию или даже неприятию, возникновению ксенофобии и нетерпимости. Поэтому одним из главнейших аспектов воспитания личности становится знакомство с другими культурами, разрушение стереотипов, воспитание толерантности.
Объектом исследования является лингвострановедение в системе преподавания иностранного языка.
Предметом изучения являются способы и возможности использования лингвострановедения в воспитательных целях.
Цель исследования - выяснить, каким образом можно использовать лингвострановедческий компонент преподавания иностранного языка для воспитания толерантности учащихся.
Для достижения цели работы поставлены следующие задачи:
1) выяснить, что такое лингвострановедение и раскрыть историю его развития;
2) установить, что включает в себя термин «толерантность»;
3) определить, что подразумевает собой лингвострановедческий компонент в процессе преподавания иностранных языков;
4) выделить наиболее эффективные средства применения лингвострановедения для воспитания толерантности учащихся.
Методология исследования. Так как лингвострановедение как самостоятельный аспект преподавания иностранных языков было впервые выделено отечественными исследователями, методологическую основу работы составили, прежде всего, труды российских лингвистов, педагогов и культурологов (Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова, В. В. Солововой, В. А. Лекторского, Е. И. Пассова, М. М. Бахтина и др.). В работе над темой исследования использовались следующие методы: анализ, синтез, обобщение материала и метод историзма.
Новизна работы заключается в том, что нами предпринята попытка проследить связь между знанием культурного фона, стоящего за иностранным языком, и толерантным отношением к его носителям, а также то, как на практике использовать лингвострановедческий компонент для воспитания толерантности учащихся.
Теоретическая значимость работы заключается в попытке проследить историю становления лингвострановедения и его теоретическую базу, в обобщении позиций различных исследователей касательно понятия толерантности, в определении возможностей применения
лингвострановедения на уроке иностранных языков.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов для составления конкретных методических рекомендаций, которые могут быть применены для воспитания поликультурной и толерантной личности; в процессе подготовки специалистов, работающих в многонациональных коллективах; в научно - исследовательских программах, направленных на модернизацию системы образования.
Апробация материалов исследования. Данная работа была представлена на Ежегодной научно-практической конференции студентов КФУ по кафедре европейских языков и культур и кафедре теории и практики перевода (14 апреля 2017 года) в секции «Современные образовательные технологии в средней и высшей школе» и заняла в ней первое место. Статья по итогам работы была опубликована в Сборнике научных трудов Ежегодной научно-практической конференции студентов КФУ.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Лингвострановедение - это аспект преподавания иностранного языка, в котором для достижения коммуникативности обучения и для решения общеобразовательных и гуманистических задач реализуется кумулятивная функция языка и проводится аккультурация адресата. Методика преподавания имеет филологическую природу: ознакомление проводится через посредство языка и в процессе его изучения. Главной целью лингвострановедения является обеспечение коммуникативной компетенции при межкультурной коммуникации с целью формирования способности адекватно воспринимать устные и письменные тексты на иностранном языке, рассчитанные на их носителей. Лингвострановедческий аспект, наряду с фонетическим, грамматическим, лексическим и стилистическим, является неотъемлемой частью изучения иностранного языка и обычно преподносится не отдельно, а как часть основного курса языка.
Своим возникновением лингвострановедение обязано идее о том, что язык неразрывно связан с культурой говорящего на нем народа. Несмотря на существование еще в XIX веке первых попыток реализовать потребность изучающих иностранные языки в страноведческой и культуроведческой информации, полноценное научное оформление теория лингвострановедения получила лишь в 70-е - 80-е гг. прошлого века с появлением трудов Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова («Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного», «Лингвострановедческая теория слова»). Они создали теоретическую базу лингвострановедения как компонента в преподавании языка, установили языковые единицы - носители национально-культурной информации, выявили компоненты их значений.
Современный мир характеризуется процессами всеобщей интеграции и глобализации во всех сферах жизни. Они сопровождаются активным взаимодействием различных культур. Однако контакты между
представителями разных культур не всегда проходят успешно: из-за существующих между ними различий в мировоззрении, ценностях, менталитете, языке они чреваты возникновением недопонимания, неприятия сторон, развитием ксенофобии и нетерпимости. В этих условиях, учитывая неделимость культуры и языка, естественным инструментом борьбы с нетерпимостью и воспитанием толерантности становится изучение иностранных языков, обладающее значительным воспитательным потенциалом, а среди аспектов изучения иностранного языка, как напрямую адресованный для изучения его связи с культурой, - лингвострановедческий компонент.
Отдельно было необходимо уточнить понятие толерантности. Под словом «толерантность» подразумевается активная жизненная позиция, направленная на расширение опыта и установление межкультурного диалога в сочетании с уважительным отношением к иным культурам. Толерантность не должна сводиться к равнодушию, конформизму или ущемлению собственных интересов: она предполагает обмен мнениями, готовность обеих сторон к диалогу. Не следует отождествлять толерантность с понятием терпимости, которое можно понять лишь как внешнее сдерживание неприязни к какому-либо явлению.
Целью обучения иностранным языкам в настоящее время принято считать формирование личности, способной и желающей участвовать в межкультурном общении. В эту задачу входят три взаимосвязанных аспекта: прагматический, когнитивный и педагогический. В прагматический аспект входит формирование компетенций, позволяющих пользоваться иностранным языком в ситуациях межкультурного общения: лингвистической,
социолингвистической, социокультурной и т. д. Когнитивный аспект связан со знаниями, мышлением и процессами понимания, задействованными в ходе изучения языка и культуры говорящего на нем народа. Педагогический аспект анализирует, какие качества необходимо сформировать у учащихся, чтобы они могли принимать участие в межкультурной коммуникации; прежде всего, это формирование положительного отношения и интереса к изучаемому языку и культуре говорящего на нем народа. Лингвострановедческий компонент, будучи предназначенным для выявления связей между культурой и языком, отвечает всем вышеперечисленным целям.
Методическими принципами, принятыми в обучении иностранным языкам, считаются коммуникативная направленность обучения - направленность на формирование у учащихся черт поликультурной языковой личности; создание при обучении языку условий, приближающихся по своим характеристикам к условиям реального общения - использование аутентичных учебных материалов; ориентированность на родную лингвокультуру учащихся - изучение сопутствующей языку культуры таким образом, при котором она включена в реальную жизнь учащегося в результате расширения его индивидуального межкультурного опыта. Включение в изучение языка лингвострановедческого компонента соответствует методическим принципам, так как он также направлен на формирование поликультурной личности путем изучения иностранной культуры при опоре на родную и с применением аутентичных материалов.
Урок с применением лингвострановедческого компонента неизбежно представляет собой урок культуры. Взаимно переплетаясь, язык и культура представляют собой единое целое. Исходя из этого, на уроке иностранного языка культура всегда постигается через язык, а язык - через культуру. Средствами познания культуры страны изучаемого языка могут служить предметы реальной действительности, такие как фотографии, иллюстрации, фильмы; произведения изобразительного искусства и художественной литературы; средства массовой информации; общение с преподавателем как интерпретатором культуры другого народа; сам язык как явление культуры. Все эти знания должны использоваться для овладения четырьмя аспектами иноязычной культуры: познавательным, развивающим, воспитательным и учебным.
В качестве технологии, применяемой на уроке иностранного языка для воспитания толерантности, была изучена концепция диалога культур. Она основана на понимании культуры как диалога - формы коммуникации людей различных культур, и представляет из себя обмен опытом и мнениями представителей различных культур. Для нее характерны такие свойства, как совместное творчество, сотрудничество между учеником и учителем; определенные роли, присваиваемые ими во время процесса обучения; многоплановость; частое применение игровых методик обучения. При этом используются такие виды заданий, как рассказ, обсуждение, беседа, игры, моделирование ситуаций. Технология диалога культур развивает у учащихся умение понимать и уважать чужую точку зрения и излагать свою, быть открытыми к другим взглядам. Особенно важно участие в дискуссии учителя на равном положении с учениками. Технология диалога культур является эффективным средством воспитания толерантности, однако важно при этом формировать у учащихся способность самостоятельно интерпретировать факты иной культуры и не прибегать к оценочным сравнениям: важно донести, что чужая культура не лучше и не хуже, а просто другая.
Результаты данного исследования могут быть использованы для составления методических рекомендаций, направленных на воспитание толерантной личности, а также при подготовке специалистов, работающих в поликультурных коллективах.



1) Аверинцев С. С. М. М. Бахтин как философ: сборник статей / С. С. Аверинцев, Ю. Н. Давыдов, В. Н. Турбин; Рос. академия наук, Институт философии. - М.: Наука, 1992. - 251 с.
2) Асмолов А. Г. Толерантность: различные парадигмы анализа / А. Г. Асмолов // Толерантность в общественном сознании России. - 1998. - С. 3-14.
3) Байбаков А. М. Введение в педагогику толерантности: учеб.-метод. пос. для педагогов и студентов / А. М. Байбаков. - Волгоград: ВГИПК РО, 2002. - 12 с.
4) Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - М.: Искусство, 1979. - 423 с.
5) Бахтин М. М. К философии поступка / М. М. Бахтин // Философия и социология науки и техники: ежегодник. - М., 1986. - С. 82-138.
6) Библер В. С. От наукочтения - к логике культуры: Два философских видения в 21 веке. / В. С. Библер. - М.: Политиздат, 1990. - 413 с.
7) Библер В. С. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика и культура /
B. С. Библер. - М.: Прогресс, 1991. - 169 с.
8) Брагина Н. Г. Обезьянка, плюшевый мишка и Наполеон // Лингвистика для всех: лет. лингвист. шк. 2005 и 2006 / под ред. Е. В. Муравенко. - М: МЦНМО, 2008. - 440 с. - С. 44-55.
9) Валитова Р. Р. Толерантность: порок или добродетель? / Р. Р. Валитова // Вестник Московского Университета. Сер. 7. Философия. - 1996. - № 1. -
C. 33-37.
10) Верещагин Е. М. Лингвистическая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: Изд-во МГУ, 1971. - 83 с.
11) Верещагин Е. М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980. — 320 с.
12) Верещагин Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1990. - 246 с.
13) Виссон, Л. Русские проблемы в английской речи: слова и фразы в контексте двух культур. - М.: «Р.Валент», 2005. - 191 с.
14) Войтова С. А. Социальная культура и роль образования в ее формировании: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. / С. А. Войтова. - СПб., 1997. - 37 с.
15) Гак В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). - М.: Международные отношения, 1977. - 264 с.
16) Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 336 с.
17) Декларация принципов терпимости ООН [Электронный ресурс]
Режим доступа:
http: //www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/toleranc. shtml, дата
обращения: 27.03.2017.
18) Доманский В. А. Культурологические основы изучения литературы в школе: Дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02. / В. А. Доманский. - Томск, 2000. - 403 c.
19) Евсюкова Т. В. Лингвокультурология / Т. В. Евсюкова, Е. Ю. Бутенко. - М: ФЛИНТА, 2014. - 479 с.
20) Жаркова Т. И. Тематический словарь методических терминов по иностранному языку / Т. И. Жаркова, Г. В. Сороковых. - М: ФЛИНТА, 2014. - 320 с.
21) Каменская О. Л. Текст и коммуникация. / О. Л. Каменская. - М.: Высшая школа, 1990. - 151 с.
22) Карапетян О. В. Лингвострановедение как наука / О. В. Карапетян, Т. В. Мясковская // Альманах современной науки и образования. - 2012. - №4 (59). - C. 117-120.
23) Карташова Е. А. Роль иностранных языков международного общения в формировании личности эколога / Е. А. Картошова // Вестник КГУ им. Н. А. Некрасова. - 2008. - Том 14. - C. 86-90.
24) Кирилюк О. М. Содержание понятия «толерантность» / О. М. Кирилюк // Толерантность в современном мире: опыт междисциплинарных исследований: сб. науч. статей / под научн. ред. М. В. Новикова, Н. В. Нижегородцевой. - 2011. - 357 с. - C. 57-60.
25) Кузнецов В. Г. Функциональные стили современного французского языка (публицистический и научный). - М.: Высшая школа, 1991. - 160 с.
26) Кулахметова Н. Н. Формы реализации страноведческого и лингвострановедческого компонентов на уроке английского языка в средней школе / Н. Н. Кулахметова // Иностранные языки в школе. - 2005. - № 5. - С. 49-55.
27) Ласера Ж. Реалии французской культуры на уроках французского языка // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам: сб. статей / под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. - М., 1974. - С. 217-224.
28) Лекторский В. А. О толерантности, плюрализме и критицизме / В. А. Лекторский // Вопросы философии. - 1997. - № 11. - С. 46-54.
29) Манышева Н. Ю. Диалог культур в системе методов обучения литературе / Н. Ю. Манышева, О. И. Ножина // Эстетическое пространство детства и формирование культурного поля школьника: Матер. Первой Всерос. науч.-метод. конф. - 2006. - С. 30.
30) Миньяр-Белоручев Р. К. Лингвострановедение или «иноязычная культура»? / Р. К. Миньяр-Белоручев, О. Г. Обеременко // Иностранные языки в школе. - 1993. - №6. - С. 20-23.
31) Молостова Е. П. Лексическое своеобразие научного стиля современного французского языка на фоне русского / Е. П. Молостова, С. Г. Макарова // Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков: Сб. науч. ст. - Вып. 5. - 2004. - 249 с.
32) Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
33) Пассов Е. И. Урок иностранного языка. / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева. - М.: Глосса-Пресс, 2010. - 640 с.
34) Петренко М. А. Концепция диалога культур в образовательном процессе школы на уроках иностранного языка / М. А. Петренко, И. С. Герасименко // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2016. - № 6. - С. 955-961.
35) Петренко М. А. Воспитание толерантности на уроках иностранного языка в контексте технологии диалога культур / М. А. Петренко, А. С. Гречишкина, В. А. Филина // Инновационные технологии в науке и образовании: материалы VI Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 19 июня 2016 г.). - Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2016. - № 2 (6). - С. 185-189.
36) Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. - «Питер», 1999. - 720 с.
37) Савенкова В. В. Учебный диалог как средство межличностного
взаимодействия младших школьников / В. В. Савенкова, Ю. Д. Гакаме // VI Международный студенческий научный форум 2014 г. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.scienceforum.ru/2014/discus/761/1338, дата
обращения: 02.06.2017.
38) Садохин А. П. Толерантное сознание: сущность и особенности / А. П. Садохин // Толерантное сознание и формирование толерантных отношений (теория и практика): Сб. науч. метод. ст. - 2002. - 368 с. - С. 163-181.
39) Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. - Воронеж: ИСТОКИ, 1996. - 237 с.
40) Сериков В. В. Личностный подход в образовании: концепция и технологии / В. В. Сериков. - Волгоград: Перемена, 1994. - 175 с.
41) Солдатова Г. У. Жить в мире с собой и другими: Тренинг толерантности для подростков. - М.: Генезис, 2000. - 112 с.
42) Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций / Е. Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2005. - 239 с.
43) Соловьева М. В. Задачи лингвострановедения как учебной дисциплины / М. В. Соловьева // Лесной вестник. - №3 (99). - С. 79-80.
44) Толковый словарь Ушакова онлайн [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ushakovdictionary.ru, дата обращения: 27.03.2017.
45) Травкина О. В. Реализация технологии «Диалог культур» на уроках
английского языка основной школы / О. В. Травкина // Электронный журнал «Профессиональная инициатива» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://profesiniciative.ru/index.php/dialog-kultur/120-t2, дата обращения:
02.06.2017.
46) Тургунова М. Т. Лингвострановедческий метод в преподавании английского языка // Т. М. Тургунова // Молодой ученый. - 2017. - №4. - С. 298-300.
47) Филатова А. П. Теоретические основания использования диалога культур в образовании / А. П. Филатова // Проблемы и перспективы развития вузовской подготовки учителей начальных классов: Сб. ст. - Вып. 2. - 2011. - 64 с.
48) Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. - М., 1983. - Вып. XXIII.
49) Фомина Т. Г. Язык и национальная культура: Лингвострановедение: Уч. пос. / Т. Г. Фомина. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2011. - 128 с.
50) Шишкова М. И. Развитие коммуникативной функции речи умственно отсталых школьников в учебном диалоге на уроках естествознания / М. И. Шишкова, Е. В. Подвальная // «Школьный логопед». - 2010. - № 2. - С. 24-28.
51) Яруллина А. Р. Педагогические условия развития социальной активности и толерантности студентов педагогического колледжа: автореферат дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / А. Р. Яруллина. - Казань, 2010. - 22 с.
52) Longman Dictionary of Contemporary English Online [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.ldoceonline.com, дата обращения: 27.03.2017.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ